2007-11-14 15:11:18
来自: 摩丝啦
(深圳)
Mes nuits sont plus belles que vos jours / 我的夜晚比你的白天更美的评论



我对苏菲玛索的印象,始终停留在1996年的Guerlain香水广告上:骄傲又任性地在艾菲尔铁塔前走着,风吹开黑衣和长发,Champs Elysees四处飞酒——这是我心目中最美好的法国女人形象——然而也是物质生活里美丽假象的一种。法国人远比这活得浪漫,当然所谓痛苦(在我眼里的)也就加倍古怪。
《Mes nuits sont plus belles que vos jours》是这样一部有着古怪痛苦的电影,中文译作,我的夜晚比你的白天更美,左拉斯基导演。一个被病毒侵入大脑的电脑词语天才和一个具有透视能力的女子相遇并发生了爱情。他们的肉体和精神互相刺激,最终男人和女人一起沉入大海......
看了不到十分钟,我就呈现这样一种状态:身体和思维各有一半溶合进去了,但另一半身体和思维则裸露在外。溶合的一半和裸露的一半交替占领导地位,它使我变得难过起来。不懂法语,对白一句也听不懂,也使我沮丧。我直觉,这部电影的译者要么不专业要么不敬业,有很多应该会精彩的句子给译得不明所以,一个又一个单词蹦出来,毫无联想,叫人摸不着头脑。
再往下发展,出现很奇怪的冲突,裸露的一半想进去,而溶合的一半又想出来。真想有人在背后给我一棒子,将我打晕。梦境、童年、过去、现在和幻想、未来不打声招呼就挤成一团接踵而来,完全没有时间和空间的概念。我懒得分清它们的状态,也许根本就不必分清。
也许是此类分析生存压力和心理的电影看多了,看到苏菲玛索时时流露出一脸七情六欲的时候,忍不住想套用一句王菲的歌词:永远在爱与痛的边缘,我甚至有另类琼瑶版的错觉,只是换了一套表演而已。
法国人就这样,有时候喜欢夸张一点,小题大作。拨开云里雾里的人种和文化背景,最终我仍然清醒过来。德彪西是法国人,我一听他的奏鸣曲就四肢瘫软,内心波澜起伏,给吓得半死不活的,嘴里只剩下嘶嘶冒凉气儿的份。但是当最后一个音符落定,我镇静下来左右瞧一眼,发现这世界仍然好好的,甚至一点变化也没有,就立刻心安理得起来。
末尾有个镜头很震撼,男人戴着白手套,从背后抓住女人的头发,将她的头用力往门两边撞去,一下,两下......男人和女人绝望的眼神。男人的童年,亲眼目睹父亲因吃醋而和母亲双双溺死在河里;女人的童年,缩在角落常常看见母亲遭到父亲虐待毒打。由于是预感得到的结局,所以看来看去,骨子里仍然脱不出钢筋森林般的颓废和落寞,但是我嫌它有几分粗糙。也许是它拍得太早了,1989年多少和现在格格不入。
看法国电影,总有一种感觉,法国女人真不错,美丽聪明又坚强,法国男人则敏感多愁脆弱自我,真不知他们怎么回事,难怪那只Champs Elysees的广告里苏菲玛索洒脱地把花束朝后一抛,portishead如凄的声音就响起:
give me a reason to love you
give me a reason to be , a woman
3/3人推荐
> 我来回应
Mes nuits sont plus belles que vos jours / 我的夜晚比你的白天更美的评论




我对苏菲玛索的印象,始终停留在1996年的Guerlain香水广告上:骄傲又任性地在艾菲尔铁塔前走着,风吹开黑衣和长发,Champs Elysees四处飞酒——这是我心目中最美好的法国女人形象——然而也是物质生活里美丽假象的一种。法国人远比这活得浪漫,当然所谓痛苦(在我眼里的)也就加倍古怪。
《Mes nuits sont plus belles que vos jours》是这样一部有着古怪痛苦的电影,中文译作,我的夜晚比你的白天更美,左拉斯基导演。一个被病毒侵入大脑的电脑词语天才和一个具有透视能力的女子相遇并发生了爱情。他们的肉体和精神互相刺激,最终男人和女人一起沉入大海......
看了不到十分钟,我就呈现这样一种状态:身体和思维各有一半溶合进去了,但另一半身体和思维则裸露在外。溶合的一半和裸露的一半交替占领导地位,它使我变得难过起来。不懂法语,对白一句也听不懂,也使我沮丧。我直觉,这部电影的译者要么不专业要么不敬业,有很多应该会精彩的句子给译得不明所以,一个又一个单词蹦出来,毫无联想,叫人摸不着头脑。
再往下发展,出现很奇怪的冲突,裸露的一半想进去,而溶合的一半又想出来。真想有人在背后给我一棒子,将我打晕。梦境、童年、过去、现在和幻想、未来不打声招呼就挤成一团接踵而来,完全没有时间和空间的概念。我懒得分清它们的状态,也许根本就不必分清。
也许是此类分析生存压力和心理的电影看多了,看到苏菲玛索时时流露出一脸七情六欲的时候,忍不住想套用一句王菲的歌词:永远在爱与痛的边缘,我甚至有另类琼瑶版的错觉,只是换了一套表演而已。
法国人就这样,有时候喜欢夸张一点,小题大作。拨开云里雾里的人种和文化背景,最终我仍然清醒过来。德彪西是法国人,我一听他的奏鸣曲就四肢瘫软,内心波澜起伏,给吓得半死不活的,嘴里只剩下嘶嘶冒凉气儿的份。但是当最后一个音符落定,我镇静下来左右瞧一眼,发现这世界仍然好好的,甚至一点变化也没有,就立刻心安理得起来。
末尾有个镜头很震撼,男人戴着白手套,从背后抓住女人的头发,将她的头用力往门两边撞去,一下,两下......男人和女人绝望的眼神。男人的童年,亲眼目睹父亲因吃醋而和母亲双双溺死在河里;女人的童年,缩在角落常常看见母亲遭到父亲虐待毒打。由于是预感得到的结局,所以看来看去,骨子里仍然脱不出钢筋森林般的颓废和落寞,但是我嫌它有几分粗糙。也许是它拍得太早了,1989年多少和现在格格不入。
看法国电影,总有一种感觉,法国女人真不错,美丽聪明又坚强,法国男人则敏感多愁脆弱自我,真不知他们怎么回事,难怪那只Champs Elysees的广告里苏菲玛索洒脱地把花束朝后一抛,portishead如凄的声音就响起:
give me a reason to love you
give me a reason to be , a woman
3/3人推荐
> 我来回应
本评论版权属于作者摩丝啦,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
Mes nuits sont plus belles que vos jours
导演: 安德瑞兹 祖劳斯基 (Andrzej Zulawski)
编剧: 安德瑞兹 祖劳斯基 (Andrzej Zulawski) Raphaële Billetdoux
主演: Sophie Marceau苏菲玛索
影名: Mes nuits sont plus belles que vos jours
制片国家/地区: 法国
上映年度: 1989
简体中文名: 我的夜晚比你的白天更美
imdb编号: tt0097872
2007-11-24 17:31:18 阿獭
德彪西是法国人,我一听他的奏鸣曲就四肢瘫软,内心波澜起伏,给吓得半死不活的,嘴里只剩下嘶嘶冒凉气儿的份。但是当最后一个音符落定,我镇静下来左右瞧一眼,发现这世界仍然好好的,甚至一点变化也没有,就立刻心安理得起来。呵呵……唯有心灵对这世界扭曲了的感知才最真实……严重同意lz对法国的看法。
2007-12-11 16:23:23 lc886
是啊,可恨都是法语台词,也没个翻译!本来就看不懂情节。
2008-03-13 16:54:19 井观孑孓
我只是看着字幕一个单词一个单词的蹦,让我很毛~~~2008-03-16 17:58:19 琦│(/•ิ_•ิ)/
很混乱...