其实可以当幻想小说读

2007-11-02 14:49:40   来自: kaka|呆呆【死兔子一只】 (感冒。腰酸。腿痛。祥瑞御免!)
六人的评论   4 star rating4 star rating4 star rating4 star rating


   标题党---鉴定完毕!
   没读过巴金的版本,然傅惟慈翻译的还是不错的(这两年很少读到翻译不错的书了,译林新出的老卡的书不怎样哪,真叫人失望),语言富有美感(哪象谁谁谁把老卡的书翻成那样).
   六个人汇聚于通往斯芬克司石像的路上,六本小说的主人公两两相感知,双方生命历程与性格的互补让结局看上去很圆满,旧事物消亡,新世界重生!
   可以想见巴金先生的译本当年出版后的轰动,书中的语言充满张力和激情,富于思考的内容在动荡革命的年代定扇起过无数人心中巨大的激情.然而有效性和疯狂效应只该是过去式,作者创意固然不错,可结局太理想化,三对互补便消抹了六人痛苦的人生,解决了创立新世界的难题.这意思无非就是说全世界人民大团结,"英特那雄纳尔就一定要实现".当然和当时作者写作背景很有关系(一战间某集中营).好吧,为了不抹煞这本书的美感,就忽略这一层面的意思好了.
   再说关于这六个人的故事.看过作者截取的主人公的小说的话,便很容易理解六人中每个"人",但相较来说,没看过原小说的话会更喜欢本书中每个故事营造的氛围.当然如果原小说你喜欢得不行或喜欢熟悉气息的话另当别论.
   总而言之,言而总之,我还是很喜欢这个译本的.建议读前面六个故事好了,结尾可以忽略掉.



在哪儿买这本书?   · · · · · · 

>六人

六人
作者: 鲁多尔夫·洛克尔
isbn: 756132717X
页数: 210
定价: 16.0
装帧: 平装
出版年: 2004-1-1
书名: 六人
译者: 傅惟兹, (德)鲁多尔夫·洛克尔
出版社: 陕西师范大学出版社

kaka|呆呆【死兔子一只】的其他评论   · · · · · ·