2007-10-26 22:30:56
来自: whore of mensa
Bullets Over Broadway / 百老汇上空的子弹的评论



提示: 有关键情节透露
两小时前边吃晚饭边看完的。Woody总是这么玩世不恭地可爱。
戏外:一个既不man 也不artist的作家,一个很man也很genius的黑社会枪手,互换了位置。开始愤世嫉俗要保证自己作品不受侵犯的作家逐渐发现自己不是那块料;起初对剧本不屑一顾的杀手却为保护自己的作品杀人,然后被杀。Woody顺便嘲笑了学院派作家一把,所谓从学校里一步一步成长起来的作家,怎么也比不上曾把学校烧了的ganster。当然,你也可以说这是在调侃高雅文化和俗文化——broadway(此处可以置换成为任何一个文化场所或者文化品牌)本来就是只认观众认可度的;然而,不被人接受并不等于就有多么出尘脱俗。
戏里:原配老婆最开始是性冷淡,然后被改成内心丰富外表冷冰,最后也充满sexuality。这倒是很像作家的女友——虽然没有出现几次,不过那个女演员长得真是漂亮,远远超过其他女人——起初爱上的是artist,然后因为sex另头他人怀抱,最后回到现实。比那个一天到晚只在做戏的helen sinclair可爱多了哈哈。
特别喜欢这两句对白:
-what kind of firm do you have?
-It is the "don't put your nose in other's business and it wouldn't get broken" kinda of firm.
不知道这两句话有没有出处还是woody自创。在另一个德国的黑帮喜剧里看到过,估计就是引用woody的吧。
Bullets Over Broadway / 百老汇上空的子弹的评论




提示: 有关键情节透露
两小时前边吃晚饭边看完的。Woody总是这么玩世不恭地可爱。
戏外:一个既不man 也不artist的作家,一个很man也很genius的黑社会枪手,互换了位置。开始愤世嫉俗要保证自己作品不受侵犯的作家逐渐发现自己不是那块料;起初对剧本不屑一顾的杀手却为保护自己的作品杀人,然后被杀。Woody顺便嘲笑了学院派作家一把,所谓从学校里一步一步成长起来的作家,怎么也比不上曾把学校烧了的ganster。当然,你也可以说这是在调侃高雅文化和俗文化——broadway(此处可以置换成为任何一个文化场所或者文化品牌)本来就是只认观众认可度的;然而,不被人接受并不等于就有多么出尘脱俗。
戏里:原配老婆最开始是性冷淡,然后被改成内心丰富外表冷冰,最后也充满sexuality。这倒是很像作家的女友——虽然没有出现几次,不过那个女演员长得真是漂亮,远远超过其他女人——起初爱上的是artist,然后因为sex另头他人怀抱,最后回到现实。比那个一天到晚只在做戏的helen sinclair可爱多了哈哈。
特别喜欢这两句对白:
-what kind of firm do you have?
-It is the "don't put your nose in other's business and it wouldn't get broken" kinda of firm.
不知道这两句话有没有出处还是woody自创。在另一个德国的黑帮喜剧里看到过,估计就是引用woody的吧。
本评论版权属于作者whore of mensa,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
制片国家/地区: 美国
导演: Woody Allen
影名: Bullets Over Broadway
编剧: Douglas McGrath, Woody Allen
简体中文名: 百老汇上空的子弹
上映日期: 1994-10-14
imdb编号: tt0109348
语言: 英语
主演: John Cusack, Dianne Wiest, Jennifer Tilly, Chazz Palminteri, Mary-Louise Parker
又名: 子弹穿过百老汇, 子弹横飞百老汇, 百老汇上空的子弹
> 我来回应