《人生若只如初见》:畅销的粗制滥造

2007-09-02 18:28:40   来自: 风入松
人生若只如初见的评论   1 star rating


  错误百出误读者
  
   ——邹亨昌
  
   这本书的语言,错误之甚,堪谓惊人。如果不是亲自从新华书店购得,我没有办法相信这是一本正版读物。
  
   从标点符号、词语运用、语法结构到引述的资料等等,错误无不层见叠出。下面的文字必然要相当的枯燥,因为我要不厌其烦的列举这些显而易见的讹误,以表示我没有诬赖她,也可引起读者的注意。先声明一点,这些错误绝对不需要任何的学术的论证,至于需要学术讨论的非硬伤类的东西,我一个也不说。下面依页码顺序,逐一列举。
  
  P2:刘禹锡〈竹叶词〉(〈竹枝词〉)
  
  P3:我猜。她决计料不到如此。(猜后面为何用“,”?)
  
  P5:她聪明,但不锐利,融融地,让人很放心。(融融的)
  
  P6:走的好,这等无情无义、视女子为玩物的老厌物,留在他身边才是最大的不幸。(走得好)
  
  年方潋滟。(“潋滟”水波流动的意思,怎么可以用来形容年轻吗?)
  
  P8:若,人生若只如初见,多好。(前面那个“若”字,有必要吗?)
  
  P13:虽然它有百般的创痍。(疮痍吧)
  
  P15:夜阑尽处。(夜阑,即指夜色已深尽将,而“阑尽”也从未见过成词的组合)
  
  〈汉乐府〉中“夏雨雪”一句,安意如译成“夏天雨雪霏霏”。(这个雨字,是下雨的意思吗?“雨雪”应该是下雪的意思)
  
   直至今昔。(什么意思?到今天还是到往昔?)
  
  P16:战败了,正好功成身退。(既然战败,何来功成?)
  
  P17:让你停伫我芳园。(停伫?什么意思?现代汉语中有“伫立”,“伫”是长久的意思,用来修饰停的,安意如想当然地以为它是“立”的意思吧)
  
  P19:山无棱(应该是陵)
  
  P 20:他一直耿耿的是当年,那件伤她至深的事。(耿耿,可以这样用如谓语吗?耿耿是有心事样子的意思。从不见谁人如此创新使用)
  
  霎那之间(只有刹那间,要么霎时)
  
  P21:像一幅清丽的画——蜀山蜀水中盛开的一蕖芙蓉。(蕖是什么意思?是枝?朵?株?其实都不是,“芙蕖”是荷花的别称)
  
  P21:回家后她一直这样寂寂地,父亲以为她是为情所伤(寂寂的)
  
  P24:写的比期期艾艾的他明白响亮(写得)
  
  P26:只知道看过以后那种感觉就融化了,一直沉湎在心底。(沉湎什么意思?沉湎意思是沉溺,沉溺又是指陷入某种不良境界。安意如要说的大概是沉淀、沉积的意思吧)
  
  P27:如同加诸在自己心上无形的禁咒(诸,“之于”的意思,“诸”后的“在”字,显然多余)
  
  P36:一霎那(前述及)
  
   这些诗,在魏末晋初的时候,突然非常艳帜的流行起来。(艳帜是个形容词?这个古汉语中倒不少见的词,无论如何也应该是名词,如艳帜高张,可以理解成艳丽的旗号旗帜)
  
  P41:潘安十年风霜老了华发(发华即是花发,花白的头发,老了华发什么意思呢?)
  
  P43:这是个叫人过目不忘的男人。(过目不忘,形容记忆极好,安意如用其词面意义,可说是望文生义,一定要用也得加上引号)
  
  P46:心总是在一刹时暗灭(一刹那,或一霎时)
  
  P潘郎又是著名的辞藻铺陈,长于陈设。(潘郎是什么?)
  
  P50:心里缠绵悱恻地难受(“悱恻”即内心悲苦,再添“难受”何益?)
  
  P51:是女子天生比男人多心敏感?还是大家都已一早窥测到结局的荒凉?只是男人通常选择沉默着不说,在某一日冷静地接受结局?(前两个问号都要改作逗号)
  
  P52:爱是生命里最绚烂的一场幻觉,太荼蘼(荼蘼什么意思?一种花罢了。网络许多人把它想像成一个很雅致的词,大约源于夏花荼蘼,以为是一个形容词吧)
  
  P他的一切的喜悦哀伤,都和那个始终不见面容的男子休戚相关。(休戚相关,指的祸福悲喜相关,安意如前面已经说了喜悦哀伤,再用此即存在重复,最多用密切相关)
  
  P53:直到清代,历代文人对南朝民歌的模仿剿袭,始终没有断绝过。(“剿袭”显然是“抄袭”之误)
  
   历代文人学南朝民歌,学的最好也最著名的人还属李白。(学得最好)
  
  P55:那是虎跑泉的水沏出的清冽情意。(“清冽”应该为“清洌”)
  
  P56:不是她不相信他,只是身份地位太过悬殊,宗教礼法的桎梏,由不得她去妄自尊大。(南北朝时期,宗教是压制男女不能结合的桎梏吗?封建宗法不是宗教礼法之压缩。宗法是以家族为中心,按血统远近区别亲疏的法则)
  
  P62:浪情宴谑,忘乎所以的孟浩然见到鲜鱼,不禁食指大动,举箸就尝。(食指大动?其他指干嘛不动?应该是食欲大动吧?或者食欲大增?)
  
  P63:没有李白原来的诗名雅治。(料想应该是雅致)
  
  又赞揄“杜工部之沉郁”(赞揄?闻所未闻。应该是赞誉)
  
  P67:看来吴越的山水才真是我的家,我的乐土。(“我”指孟浩然,老家是襄阳。襄阳乃今之湖北,唐时应该属楚地,怎么说吴越的山水才是他的家呢?)
  
  ……
  
  再举一个更有趣的例子。
  
  P168---1170:
  
  这三页中讲了唐朝一个叫何满子的宫女的故事。何满子死后,棺材异常的沉重,几个人都抬不动。这个故事如果只这样说罢,也就过去了,安意如想表示自己言之有据,所以引述了一段文言文,如下:
  
  不过,张祜这首《何满子》是哀悼一个深宫里的女子是无疑的。这个人是唐武宗时的孟才人,这件事是张祜在《孟才人叹》序里面写明的。
   其序称:“武宗疾笃,孟才人以歌笙获宠者,密侍左右。上目之曰:‘吾当不讳,尔何为哉。’指笙囊泣曰:‘请以此就缢。’上悯然。复曰:‘妾尝艺歌,愿对上歌一曲,以泄愤。’许之,乃歌一声何满子,气亟,立殒。上令医候之,曰:‘脉尚温而肠已绝。’(一云肌尚温而肠已断。)上崩,将徙柩,举之愈重。议者曰:‘非俟才人乎。’命其亲至,乃举。” (P169)
   再看安意如的解释,如下:
   不久武宗也死了。在迁移孟才人的棺木时,非常沉重,不像一个女子的棺木。众人议论纷纷,后来找来孟才人的家人,棺木才可以移动。
   仔细读过《孟才人叹》序里面的文字,令我百思不得其解的是,“乃举”的对象会是孟才人的灵柩吗?也即是说,真是孟才人的棺木太沉,最后因了叫她的亲人来,才被抬动吗?
  把后面几句翻译出来可以这样说:
   皇上驾崩了,将要搬动它的灵柩,越抬越重了。议事的官员说:“皇上莫不是要等待孟才人吧?”
   可是,后面就为难了,“命其亲至”什么意思呢?原来安意如也不知依了何处的版本,竟然把其中的一个关键的字给弄错了。
   下面的文字,读过,我们不难豁然开朗了。
    武宗皇帝疾笃,迁便殿。孟才人以歌笙获宠者,密侍其右。上目之曰:“吾当不讳,尔何为哉?”指笙囊泣曰:“请以此就缢。”上悯然。复曰:“妾尝艺歌,请对上歌一曲以泄其愤。”上以恳许之。乃歌一曲何满子,气亟立殒。上命医候之,曰:“脉尚温而肠已绝。”及帝崩,柩重不可举。议者曰:“非俟才人乎?”爰命其榇。榇至乃举。嗟夫,才人以诚死,上以诚命,虽古之义诚,无以过也。(转引自《人民文学》2005年第12期中李国文先生之《谁人得似张子公》)
   很明显,安意如把原文中的“榇”字写作“亲”,因而有了她的大胆的发挥。这个“榇”(CHEN,四声)字,是棺材的意义。原文是说,议事者命人把孟才人的棺材搬过来,武宗的灵柩才得以顺利的抬起来。这在情理上实在了然无疑:武宗棺材之所以难以抬起,是因为生前的愿望是要孟才人与自己死后同穴。
  
  
   好了,现在是中午时分,我实在太累了。读者也要烦我了,就不再往下举例。相信,读者至少可以相信,我说安意如的书是粗制滥造,决非诬陷她。
  
  读者一定可以发现,安意如书中的错误其实有一些实在是太小儿科了,我不相信她的功底会如此之差。究其原因,一则校对不力,二呢,就发人深省了,化用一句时髦话,都是引擎惹的话。因为借助于网络搜索,许多文段未经自己消化,甚至来不及从基本的语言规范角度检查,就成文了。像安意如这类的网络写手,快则快矣,而以讹传讹,贻害读者亦众矣哉!
  
  
  
   写此文,更重要的不是批评〈人生若只如初见〉,而是呼吁烧制各类文化快餐的厨师们,生意再好,也得对消费者负责,不要让他们吃出砂石苍蝇;而习惯于看排行榜——其实也就是广告消费的广大读者,你们也最好少一些随流从众,毕竟,大家都有自己的口舌,酸甜苦辣应该品得出的。

2007-09-03 15:27:48 Stella

  在书店看到过这本书,被书名和插图吸引,以为是一本美丽的书。翻了几页放下,果然,文化快餐就是文化快餐。每天吃快餐倒也罢了,精神食粮可是开不得玩笑的。没有楼上的这么细致地去挑错误,只是凭直觉觉得,这本书不能买。罢了,还是去买小王子或成南旧事好了。

2007-09-03 16:06:13 Alsy 666

  真的觉得你很无聊

2007-09-03 20:31:14 .

  千万别让安小姐看见!
  换谁谁都受不了!呵呵。
  脸皮厚的除外。

2007-09-03 22:02:28 周周

  正在看这本书
  还满喜欢的,里面的故事,人物~
  可能比较大众化吧
  没有刻意去追求一些很深的文化背景或是追究字句间的意思
  比较适合我这种俗人吧
  不过没想到里面有这么多错误
  可能从专业角度讲不应该吧
  

2007-09-03 23:45:49 那没有他们说的实用阶梯

  大众文化何必要那么严谨,都那个要求,诗歌岂不应该灭亡

2007-09-04 01:08:02 啊怪

  P19:山无棱(应该是陵)
  
  
  应该是棱吧!!还珠格格里经常念的台词!

2007-09-04 01:28:06 隐身狂=v=

  正巧这几天在读这本书,我觉得还不错
  我也不是什么专家,不打算去深究这些语法错误
  只要自己看着开心就行了

2007-09-04 04:32:34 河马

  此书我读过,感觉不仅仅是楼主说的那些字句错误的问题,书作者的基本idea让我不能同意,她用她自己狭隘的心思揣度古人的情绪,卑鄙得很

2007-09-04 05:04:32 陈小五。

  这邹亨昌必是一名杰出的语文老师。
  也或者是一位杰出的墨客。
  但绝非一个好的读者。
  
  依我看,这错 几乎都是斤斤计较。
  可想过,字错,可能是印刷问题。这要怪作者还是出版商尚有待讨论。
  
  至于标点和重字,我想只能说明您还停留在旧的时代。
  如你这般说,这便是现当今的作者们的通病,通通误读者了。
  我看来,我猜后用句点而非逗,给人无限遐思。仿佛一瞬间静止了,犹豫着。而同样被列举出的若,也同样拥有强烈的临境感。
  
  然后这不是我要说的重点。重点是,作为一个读书的人,我们更应该做的是体味书中的故事,情节,寓意给我们带来了怎么样的影响,让我们领悟了什么。读本书,不去认真地思考书中深藏的意义而咬文嚼字,那和判卷有什么分别,挑个错字,捡个病句,然后就扣足了分数。好书坏书,看得出对自己有益的而从中受益这才是读书的意义,也才是读书人的快乐。
  
  这本书事实上我没有看过,而我写诸多也并不是为此人对此书的批判辩解。只是感到不幸,看到一群“满肚墨水”所谓文人们做出的这样无聊而幼稚的“雅事”。

2007-09-04 08:30:49 save

  这本书我也看过,如引用古文,诗词和翻译等这些学术上的错误,真的是可以误导读者接受错误的信息,并确以为真.但是有些LZ提到的词语运用,象楼上提到的判卷一样,针对形容啊,谓语啊来论,也确实无味了,又不是写考试作文.

2007-09-04 09:37:20 小爱

  我没读过此书,但是的、地这种例子有些过了。。其实大家都懂那个意思就可以了,那么鲁迅那些“别字“又要如何解释呢?再说现在这种文化氛围本来就已经趋向快餐式。。

2007-09-04 13:56:14 如芒在背

  上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!

2007-09-04 14:07:54 有空逛逛游乐园

   呵呵,正反方都有嘛~~不过我觉得有些严肃的东西还是得有考据的,否则大家乱着传,最后都不靠谱。
   我一向不大喜欢看别人评那些古代经典,在自己还没有了解清楚那作品前看别人的理解不就是牵着自己鼻子走嘛。
   每个人有每个人的看法,自己爱怎么着就怎么着吧。
  
  

2007-09-04 14:14:04 枯雪

  说的俗点,我顶你
  但消费者就是喜欢,赞美.
  还能说什么呢
  
  

2007-09-04 14:19:23 choker

  算是编辑的错

2007-09-04 14:29:14 小意达的花

  哈哈,和还猪格格一样误人呢

2007-09-04 17:02:01 麦禾

  一本对不起名字的书

2007-09-04 17:08:43 rainrain

  没什么关系嘛,如果能让大家更接触古诗,有点错有什么~要宽容

2007-09-04 17:10:08

  我觉的指出来很好啊,我就买了这本书,对我很有用~~
  真正的好书是经得起读者的雪亮眼睛的检阅的,她这样盲目
  的出书是对读者的极不负责的行为,痛斥~~~~~

2007-09-04 17:13:09 找错误

  不会用,作者偏偏要卖弄,也难怪楼主挑刺。

2007-09-04 17:17:26 Mafalda

  在书店里看到这本书,只看书名和封面设计,就让我倒足了胃口。但即使这样,凭着我这无聊的私人喜恶,我也没有像楼主一样咬文嚼字般的看待这本书。
  我同意ls"蔷薇。"的发言。
  你举得有些是硬伤,这我承认。但有些则未免让人觉得属于“见仁见智”的范畴。
  我以为,一本书,看过了,只说喜欢与不喜欢。原没有这么多说辞的。
  当然,你只是在表达自己的意见,和这里的每个人一样,虽然态度并不讨好……

2007-09-04 20:17:05 风入松

  2007-09-04 01:08:02: Fire-ya
    
    山无陵,不是山无棱,琼瑶的错看来就影响挺大。这本书的错又有多少影响现在还不知道。
    
    文章里,有些错误确实在现在的流行阅读书籍中普遍存在。普遍存在不代表正确。有些修辞方面的,比如把名词用作状语用作形容词,故意将形容词当名词用,是容许的,这是一种创新的用法,一种创作手法。但是纯粹的病句错误却是必须认识到的。这是一个读者对自己负责任的体现。阅读一本书,若当厕所里消磨时间的读物,自然可以不必管它好坏,马路边买的盗版故事集一样可以看。
    但是可以看的书,是有许多坏书的,这是要认清楚的。那些杂志摊上买的隐私刊物,也是可以看,但大家也都清楚这是坏的。
    而正规出版社出版的作品,也有是可以看而坏的,必得看待仔细。阅读的良好习惯不养成,于自己并没益处。特别是对年龄尚小的少年们。对于这种市场定位在青少年的读物,不管是作者还是出版社都应该有负责任的心态,不能把明显常识性错误的东西灌输给他们。
    现在很显然,作者不负责任,出版社也不负责任。只管是否具有可读性是否够娱乐,只管销量好不好,而不去管这样的读物对读者造成的坏影响。若是读者也不能去分辨其中好坏,那么,也就会有更多如楼上那位fire_ya朋友一般,把琼瑶的错误的句子当成是对的,把对的当成是错的。也会有更多人把一个要“同穴而葬”的故事看成是“找来孟才人的家人,棺木才可以移动”。
    前些日子,看到有亲戚将此书送给15岁的孩子去读,不知道高考时候,他是不是会写“山无棱”啊。
    一个人的影响力很小,即使犯了大错误,也不会造成大危害;一个人的影响力很大,即使犯了小错误,也会给大众带来极大的危害。有些危害现在看不见,但是却影响深远。《人生若只如初见》这本书不论好坏,都是一本销量很大在学生中影响很大的书。不论作者的主观意愿是消遣性的写作还是别的,客观上是把很多错误教导给了相当数量的学生。而这些错误是本来可以避免的。作者如果对自己的作品更负责一些,就不会这样。出版社如果对自己的出版物更负责一些也不会这么严重。按照过去出版行业的校对标准,这样的书是不能被出版的,只是现在为了钱就都顾不得了。
    
    
    看一本书,表达一点意见,如果是为了讨好谁,那就成了没意义的事。
  

2008-01-25 16:38:36 猪宝宝

  以前就想买这本书,在网上查了下书评,又褒亦有贬,也是和楼主说的一样,说字词用得不当,引用有问题等等。我觉得一本书确实应该以最严谨的态度来对待,因为那不是给自己一个人看的,而是对阅读者有一定影响的。若是写手、作家们都如此,那试问我们的汉语还要不要以它的纯正来教育后人,干脆都一塌糊涂地乱用算了。

2008-03-08 10:13:39 我好像忘了什么东西

  一本书出现多处错别字,那只能说这作者太不负责任了,毕竟不是写了给自己看的.

2008-03-24 10:04:45 sparksustc

  nod。
  这本书写的的确太不负责了。。。完全是误人子弟。

2008-04-27 18:06:00 默浪听风

  个人感觉
  邹亨昌 算是比较无聊 的人
  借此炒作自己?
  一本书 不可能没有缺陷 所以有一些问题也是正常的
  关键是它的引导性是否正确
  有错误 大家知道了 改正就行了
  何必吹毛求疵呢
  

2008-04-28 20:55:59 风入松

  感情《咬文嚼字》里头全是些想炒作自己的无聊人士。

2008-07-11 01:46:50 哀苏

  ..其实我想说
  现在标点和"的地得"的用法
  连学校里都不怎么管了呢
  记得小学的时候,三个de的用法记得可牢呢
  

2008-07-22 12:01:09 理塔

  我觉得这本书只适合作为作者自己的古诗词随感,最多和朋友探讨,拿来出版发行实在有点冲动。
  lz这样到也没很过分,何况这谈论的是古诗词,原本就是细致的东西。
  即使读时并没在意语句别字,其实仍旧会影响到读者,留下错误的印象。
  虽然作者是借古诗词大发自己的情感,可是这本近两百页的书,真写到作者自身感悟的,一两张而已。
  无论人们喜欢与否,说着书是误人子弟也并无不妥。
  
  

2008-08-20 01:18:25 樂儿

   我觉得现在这样急进的环境,这种浅显点的书其实挺需要的。现在还有多少人有闲情雅致去研究古典诗词呢?
   读书的时候,看着课本上的这些古诗词,完全体会不到美感,是为了考试为了学习而去背背。反而长大之后,回头来看看以前烂熟于心的古诗词,倒能滋生出些许感觉,也许是经历的事情多了,有点人生体会了,闲暇的时候也想体味下这些诗词的背景,却无从下手,这样的书正好能让我们浅浅的了解一些历史故事,我觉得挺好的啊,如果喜欢古典诗词的人,对诗词有研究的人,我想你也不需要这种书的吧?

2008-09-16 13:13:56 jhbw

  顶蔷薇

2008-10-30 20:23:21 人在江湖

  楼主未免有点咬文嚼字了吧,我怎么感觉有点想孔已己的“茴香的‘茴’字有四个写法”呢?!

2008-11-02 09:32:29 zea

  以前看过,感觉相当不错。
  看罢楼主的帖子,才发现我被她所谓的文学,所谓的古典诗词给骗了。就如被李洪志师傅给骗去找法轮,还觉得自己功德圆满了。

2008-11-22 16:31:09 好久不见

  P19:山无棱(应该是陵)
  
  《还珠格格》剧中多次出现了紫薇与尔康的深情誓言:“山无棱,天地合,才敢与君绝。”查阅《乐府民歌》中《上邪》,何处而来“山无棱”?《上邪》原作为:“上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”由此可见,琼瑶女士把《上邪》这首民歌中的“山无陵”误用为“山无棱”,虽失之毫厘,却谬以千里了。
  
  
  《上邪》出自于汉乐府民歌。这是一首情歌,是主人公自誓之词:海枯石烂,爱情仍然坚贞不变。“山无陵”以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱,深情奇想,确是“短章中神品”。“山无陵”中“陵”指山峰,这句话的意思是“高山变平地”(朱东润《中国历代文学作品选》)。而在《还》剧中,将这句深化“爱”之主旨的誓言反复念为“山无棱”,不由让人贻笑大方了。在《现代汉语词典》中,“棱”为物体上不同方面的两个平面连接部分。如“棱角”。“山怎能没有棱角”?“千岩竞秀”从何而来?山无棱角,何来“无限风光在险峰”。所以说琼瑶在对《还》剧的创作中,将《上邪》这首情歌引用错了。

2008-11-27 14:23:13 阿华田

  考究的人还不少
  平时消遣看看还行
  

2008-11-28 21:41:50

  我是高中生啊,刚买下这本书,真的不怎么样吗?我还没看,确实是看排行榜才买的,翻翻而读影响不大吧。。。

2009-01-29 01:03:09 商柏傲

  看的时候没觉得,看了你写的对照了一下还真是。但我觉得当初看的时候,正是以一种消遣或者欣赏的心态去看的,也正是有人可以把诗词用故事的方式来叙述才产生了兴趣的。
  我想大多数看的人都和我一样吧,单纯的诗词歌赋我不懂得欣赏,但如果通过另一种比较吸引人的方式又能起到教育意义犯些不是特写严重的错误也无伤大雅。
  不过,你的评价也很中肯,实话实说而已

2009-02-18 14:25:55 牛奶很凉

  P62:浪情宴谑,忘乎所以的孟浩然见到鲜鱼,不禁食指大动,举箸就尝。(食指大动?其他指干嘛不动?应该是食欲大动吧?或者食欲大增?)
  
  食指大动
  shí zhǐ dà dòng
  〖解释〗原指有美味可吃的预兆,后形容看到有好吃的东西而贪婪的样子。
  〖出处〗《左传·宣公四年》:“楚人献鼋于郑灵公,公子宋与子家将见,子公之食指动。”
  春秋时郑国的公子姬宋每食指动时,必尝异味,当他晋见国王姬夷时,食指大动,恰巧姬夷在吃异味,姬宋以为会请他吃,姬夷故意不给,用以表示所谓食指大动并不灵验。姬宋大怒,伸手到锅子里沾起肉汁尝了一下,扬长而去。姬夷也大怒,准备杀他,结果反断送残生,被姬宋所杀。

2009-02-20 14:31:00 呒聊人士

  其序称:“武宗疾笃,孟才人以歌笙获宠者,密侍左右。上目之曰:‘吾当不讳,尔何为哉。’指笙囊泣曰:‘请以此就缢。’上悯然。复曰:‘妾尝艺歌,愿对上歌一曲,以泄愤。’许之,乃歌一声何满子,气亟,立殒。上令医候之,曰:‘脉尚温而肠已绝。’(一云肌尚温而肠已断。)上崩,将徙柩,举之愈重。议者曰:‘非俟才人乎。’命其亲至,乃举。” (P169)
     再看安意如的解释,如下:
     不久武宗也死了。在迁移孟才人的棺木时,非常沉重,不像一个女子的棺木。众人议论纷纷,后来找来孟才人的家人,棺木才可以移动。
     仔细读过《孟才人叹》序里面的文字,令我百思不得其解的是,“乃举”的对象会是孟才人的灵柩吗?也即是说,真是孟才人的棺木太沉,最后因了叫她的亲人来,才被抬动吗?
    把后面几句翻译出来可以这样说:
     皇上驾崩了,将要搬动它的灵柩,越抬越重了。议事的官员说:“皇上莫不是要等待孟才人吧?”
     可是,后面就为难了,“命其亲至”什么意思呢?原来安意如也不知依了何处的版本,竟然把其中的一个关键的字给弄错了。
     下面的文字,读过,我们不难豁然开朗了。
      武宗皇帝疾笃,迁便殿。孟才人以歌笙获宠者,密侍其右。上目之曰:“吾当不讳,尔何为哉?”指笙囊泣曰:“请以此就缢。”上悯然。复曰:“妾尝艺歌,请对上歌一曲以泄其愤。”上以恳许之。乃歌一曲何满子,气亟立殒。上命医候之,曰:“脉尚温而肠已绝。”及帝崩,柩重不可举。议者曰:“非俟才人乎?”爰命其榇。榇至乃举。嗟夫,才人以诚死,上以诚命,虽古之义诚,无以过也。(转引自《人民文学》2005年第12期中李国文先生之《谁人得似张子公》)
     很明显,安意如把原文中的“榇”字写作“亲”,因而有了她的大胆的发挥。这个“榇”(CHEN,四声)字,是棺材的意义。原文是说,议事者命人把孟才人的棺材搬过来,武宗的灵柩才得以顺利的抬起来。这在情理上实在了然无疑:武宗棺材之所以难以抬起,是因为生前的愿望是要孟才人与自己死后同穴。
   犯了最基本的常识性错误;误人子弟吖。。。

2009-03-01 01:57:16 ^_^

  楼主底子相当扎实呀,,,佩服得狠,向你学习~

2009-03-08 23:31:38 落尽溪桐

  她果然是职业学院毕业的就是不一般~

2009-03-11 19:42:56 前溪

  哈哈,幸好没有买
  
  楼上书托不少

2009-03-16 13:46:25 海生

  电子书下载
  
  http://www.siyuel.cn/blog/article.asp?id=458

2009-05-06 01:10:53 liudongbing

  书 就是一本书 喜欢就看 不喜欢拉倒

2009-07-09 16:17:05 绿乙

  细究起来那么现在青春文学的作者岂不是都没有将标点符号正确运用?
  
  究什么不好 究这个
  
  这书的确很多处都很不严谨 像司马相如那段 白居易那段
  不过笔调不错啊挺文艺挺迷离的不是
  
  也不是毫无可取之处呐

2009-07-14 23:10:25 倒退Yiruma

  话说...你们买的是盗版吧
  我对照了一下...关于LZ列出的标点和错别字...我一个都没有发现啊

2009-08-07 17:01:01 stephy

  关于如何用正当语文手法来写一篇书,我觉得是很没有必要的。
  现在很多作者,都是按自己的意境当时的心情来写一篇散文的,所以根本没有想过要用什么对什么是错的标点符号来修饰。
  
  他觉得这么读出来是通顺的,那就可以在一个“若”字前面加一个“,”。我觉得大家没必要觉得自己很了不起能揪出来一个通病就感到自己文化很高。

2009-08-15 20:23:48 未夕

  的确是的,错误百出,会误导读者的。卖弄也不是这样卖弄的,要掉书袋至少要考据清楚啊。

2009-08-15 20:26:44 未夕

  2008-08-20 01:18:25 樂儿   我觉得现在这样急进的环境,这种浅显点的书其实挺需要的。现在还有多少人有闲情雅致去研究古典诗词呢?
     读书的时候,看着课本上的这些古诗词,完全体会不到美感,是为了考试为了学习而去背背。反而长大之后,回头来看看以前烂熟于心的古诗词,倒能滋生出些许感觉,也许是经历的事情多了,有点人生体会了,闲暇的时候也想体味下这些诗词的背景,却无从下手,这样的书正好能让我们浅浅的了解一些历史故事,我觉得挺好的啊,如果喜欢古典诗词的人,对诗词有研究的人,我想你也不需要这种书的吧?
  
  赞成浅显但不能有错误啊,实在太多错误了。稍有点文史知识的人看了都会笑的,不过作者真的挺大胆,这样的东西也敢拿出去出书。

2009-10-13 01:41:05 摘星手

  每人都有自己的表达方式,自己的风格也许在别人眼中就是错误的。
  

2009-10-31 20:44:36 感恩生活!

  是山无棱 不是陵,喜欢的就是最好的,既然你不喜欢那干嘛还要看,大可不必啊,从p1到结束看完就是为了找别人的错误吗?无聊之极!

2009-10-31 20:49:14 感恩生活!

  P8:若,人生若只如初见,多好。(前面那个“若”字,有必要吗?)
  很有必要,两个若字的意思是不一样的,前者是如果,后者是就像!
  另外:我买的书里面完全没有你说的那些错误,
  估计你是买了盗版!!

2009-11-06 11:53:31 wubaojun

  看完这些居然,汗颜自己都没有发现一点错误
  意境还不错。


>人生若只如初见

人生若只如初见
作者: 安意如
副标题: 古典诗词的美丽与哀愁
isbn: 7530945726
书名: 人生若只如初见
页数: 197
出版社: 天津教育出版社
定价: 23.80元
装帧: 平装16开
出版年: 2006-8

风入松的其他评论   · · · · · ·