2007-07-29 10:34:03
来自: wuwurun|去哪里
梦想家的评论



在贝托鲁奇<The Dreamer>之后,原作者吉尔伯特.阿代尔将他的原作<神圣的纯真:一个罗曼史>再版,内容进行了修改,名字也进行了修改,用了贝托鲁奇的<The Dreamer>.对于这些改动,作者本人说:"舍弃原书名的动力源自贝托鲁奇,他跟我一样不喜欢它.这是后面无数改变的开始."
由于没有读过原著,我们无从了解被改动的部分.但是总的来说,这还是一本撼人的小说.
三个少年以自己的方式沉溺于自我营造的电影世界之中无法自拔,直到"五月风暴"入侵他们的世界.他们乌托邦般的少年梦想与理想主义的革命激情碰撞的结果是梦想破碎和"他们清楚地看到一个非但是孤零零地死去而且是活生生地死去的真相."
他们是泰奥和伊莎,"活生生地死去"的是马修.
在故事的最后我们知道"随着我们逐渐成人,我们对希望和幸福的信仰却越来越渺茫,我们内心那些终将化为泡影的想望也越来越渺不可等."
我们是泰奥和伊莎以及从梦中惊醒的所有人.
激昂的青春以及为了均衡梦想与理想
wuwurun
> 我来回应
梦想家的评论




在贝托鲁奇<The Dreamer>之后,原作者吉尔伯特.阿代尔将他的原作<神圣的纯真:一个罗曼史>再版,内容进行了修改,名字也进行了修改,用了贝托鲁奇的<The Dreamer>.对于这些改动,作者本人说:"舍弃原书名的动力源自贝托鲁奇,他跟我一样不喜欢它.这是后面无数改变的开始."
由于没有读过原著,我们无从了解被改动的部分.但是总的来说,这还是一本撼人的小说.
三个少年以自己的方式沉溺于自我营造的电影世界之中无法自拔,直到"五月风暴"入侵他们的世界.他们乌托邦般的少年梦想与理想主义的革命激情碰撞的结果是梦想破碎和"他们清楚地看到一个非但是孤零零地死去而且是活生生地死去的真相."
他们是泰奥和伊莎,"活生生地死去"的是马修.
在故事的最后我们知道"随着我们逐渐成人,我们对希望和幸福的信仰却越来越渺茫,我们内心那些终将化为泡影的想望也越来越渺不可等."
我们是泰奥和伊莎以及从梦中惊醒的所有人.
激昂的青春以及为了均衡梦想与理想
wuwurun
> 我来回应
