2007-07-01 17:48:53
来自: 江适意
王朝女性日记的评论



提示: 有关键情节透露
紫式部日记中的源氏作者,用心缜密,而不乏内傲。清少纳言则意气如云,矫矫自得。认真对比的话:紫式部更为深沉,清少纳言坦率而不乏天真。
清少纳言写“使女褒贬”,有出人意料的坦率讥刺:“使女们贬低一个人,这个人一定不错。使女们赞扬一个人,这个人未必如何。何况使女们在赞扬一个人的同时,已经贬低了他了。”
紫式部则:“她们竟把我看扁了,把我看成了一个简单的老好人,不过,在宫中的表现是我自己故意做出来的姿态……我还要注意,不要让那几位性格怪癖又故作优雅,被中宫妃高看一眼的上葛女官们对我产生反感。”几句话里,傲骨,韬晦,一点淡淡的刻毒之意,都在其中了。
对待同时代的歌者们--同时也都是有才华的女官,两人的态度也大相径庭。紫式部持论严谨,不避刻薄,清少纳言坦率欣赏,一露无余。这是两只生活在同一时代的强壮蟋蟀,各自发出清亮的鸣叫,这鸣唱本身,已足够后世读者们回味揣想。但是如果它们彼此轻诋,譬如勃朗特之轻视奥斯汀,则嘉惠读者更多。:)
比较起来,还是名为紫式部的蟋蟀刀锋更为犀利。她一连气批评了和泉式部、赤染卫门、清少纳言,犀利而不失分寸,放在今天都是很严重、也很能引发八卦的评论。名为清少纳言的蟋蟀,显然的更为天性和平。她对藤原道纲母等前辈的和歌发出由衷赞叹,但很少有人注意过。就八卦来说,还是批评比赞同有分量啊。
总体来说,两个人批评的兴奋灶很不一样,两个人同样天赋极佳,又有良好的审美趣味和修养,紫式部更为注意同样是聪明人的同辈们,从作品的缺陷到为人处世的瑕疵;清少纳言擅长发现普通人的愚钝无趣,和由此引发的种种狼狈。一个冷眼批评笨人们所推崇的聪明人,一个不能忍耐一般的笨人。
还是和本人的性格有关,紫式部和清少纳言与她们各自侍奉的中宫都是很知己的关系,但细处颇为不同。
定子皇后听人讲解《琵琶行》,清少纳言却认为那个诗中的女子也不过是普通的女子,要说到美丽与不幸,谁也无法同定子皇后相比。定子隔了川流不息的人群,笑了。她答以:知我者清女耶?这是《枕草子》中相当感人的场面。
清少纳言与定子皇后的关系底色,是一个亲字。定子感性,清少纳言坦率,两人之书信交往相当频繁,并不拘定由谁先写,做为定子皇后的侍女长,不熟悉到清少纳言家的路径可是不行的哟。清少纳言和定子皇后的关系,更象是朋友,而非宾主。她也会神思迷糊地写些不足够礼敬的诗句,定子皇后也就此和她开开玩笑:你都不思念我们,真是冷酷呵。
紫式部的性格,与《源氏》中的人物相比,大抵接近于思虑周详的藤壶、槿姬。她和彰子皇后之间,宾主怡怡,进退有节。象清少纳言一样与定子皇后书信亲密交往,使周围女官尽人皆知的事情,在她是不会发生的。紫式部为彰子皇后讲白氏文集,特意挑选独自服侍的时间,不使外人知道,彰子皇后也尽力为她掩饰。这是两个成年女子之间的互相尊重体谅。就她应对藤原道长若有若无的追求来看,她的性格就更象笔下的槿姬了。
手头的《枕草子》是于雷的译本,装帧简素,颇为耐看,可惜译笔不易得到文理佳妙的感受。很想收得周作人又或林文月的译本来一看,姑且俟之来日吧。:)
王朝女性日记的评论




提示: 有关键情节透露
紫式部日记中的源氏作者,用心缜密,而不乏内傲。清少纳言则意气如云,矫矫自得。认真对比的话:紫式部更为深沉,清少纳言坦率而不乏天真。
清少纳言写“使女褒贬”,有出人意料的坦率讥刺:“使女们贬低一个人,这个人一定不错。使女们赞扬一个人,这个人未必如何。何况使女们在赞扬一个人的同时,已经贬低了他了。”
紫式部则:“她们竟把我看扁了,把我看成了一个简单的老好人,不过,在宫中的表现是我自己故意做出来的姿态……我还要注意,不要让那几位性格怪癖又故作优雅,被中宫妃高看一眼的上葛女官们对我产生反感。”几句话里,傲骨,韬晦,一点淡淡的刻毒之意,都在其中了。
对待同时代的歌者们--同时也都是有才华的女官,两人的态度也大相径庭。紫式部持论严谨,不避刻薄,清少纳言坦率欣赏,一露无余。这是两只生活在同一时代的强壮蟋蟀,各自发出清亮的鸣叫,这鸣唱本身,已足够后世读者们回味揣想。但是如果它们彼此轻诋,譬如勃朗特之轻视奥斯汀,则嘉惠读者更多。:)
比较起来,还是名为紫式部的蟋蟀刀锋更为犀利。她一连气批评了和泉式部、赤染卫门、清少纳言,犀利而不失分寸,放在今天都是很严重、也很能引发八卦的评论。名为清少纳言的蟋蟀,显然的更为天性和平。她对藤原道纲母等前辈的和歌发出由衷赞叹,但很少有人注意过。就八卦来说,还是批评比赞同有分量啊。
总体来说,两个人批评的兴奋灶很不一样,两个人同样天赋极佳,又有良好的审美趣味和修养,紫式部更为注意同样是聪明人的同辈们,从作品的缺陷到为人处世的瑕疵;清少纳言擅长发现普通人的愚钝无趣,和由此引发的种种狼狈。一个冷眼批评笨人们所推崇的聪明人,一个不能忍耐一般的笨人。
还是和本人的性格有关,紫式部和清少纳言与她们各自侍奉的中宫都是很知己的关系,但细处颇为不同。
定子皇后听人讲解《琵琶行》,清少纳言却认为那个诗中的女子也不过是普通的女子,要说到美丽与不幸,谁也无法同定子皇后相比。定子隔了川流不息的人群,笑了。她答以:知我者清女耶?这是《枕草子》中相当感人的场面。
清少纳言与定子皇后的关系底色,是一个亲字。定子感性,清少纳言坦率,两人之书信交往相当频繁,并不拘定由谁先写,做为定子皇后的侍女长,不熟悉到清少纳言家的路径可是不行的哟。清少纳言和定子皇后的关系,更象是朋友,而非宾主。她也会神思迷糊地写些不足够礼敬的诗句,定子皇后也就此和她开开玩笑:你都不思念我们,真是冷酷呵。
紫式部的性格,与《源氏》中的人物相比,大抵接近于思虑周详的藤壶、槿姬。她和彰子皇后之间,宾主怡怡,进退有节。象清少纳言一样与定子皇后书信亲密交往,使周围女官尽人皆知的事情,在她是不会发生的。紫式部为彰子皇后讲白氏文集,特意挑选独自服侍的时间,不使外人知道,彰子皇后也尽力为她掩饰。这是两个成年女子之间的互相尊重体谅。就她应对藤原道长若有若无的追求来看,她的性格就更象笔下的槿姬了。
手头的《枕草子》是于雷的译本,装帧简素,颇为耐看,可惜译笔不易得到文理佳妙的感受。很想收得周作人又或林文月的译本来一看,姑且俟之来日吧。:)
本评论版权属于作者江适意,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
在哪儿买这本书? · · · · · ·
江适意的其他评论 · · · · · ·
- (评犬夜叉)
- (评终朝采绿--扬之水书话)
- (评杨柳风)
- (评陶庵梦忆 西湖梦寻)

2007-07-02 14:09:50 月夕
周作人,我有窃笑
2007-07-02 14:19:03 老乾爹
周作人的譯本我也有哦^_^是在書店的角落裏好不容易翻到的~于雷的翻譯怎麽說呢,縂不是我的那杯茶啊~
2008-04-12 16:27:02 时间对岸
紫式部对清少纳言和和泉式部的评价太不厚道,有失公正,不喜欢。说实话,源氏物语没看进去。。。
2008-05-10 15:46:05 安祈|心平气和
清少纳言是一杯暖暖淡茶,而紫式部则是带有辛辣冲鼻的芥末味儿> 我来回应