如此.爱

2007-06-22 21:14:03   来自: 浅草 (那就这样吧!)
宠儿的评论   5 star rating5 star rating5 star rating5 star rating5 star rating


  (你干嘛管自己叫宠儿?
  
  在黑暗中我的名字就叫宠儿。
  
  那边什么样儿,你过去待的地方?能告诉我吗?
  
  漆黑。在那里我很小,就象这个样子。(把头从床沿上抬起来,侧身躺下,蜷成一团。)
  
  你在那儿冷吗?
  
  滚热。下边那儿没法呼吸,也没地方待。
  
  告诉我,你是怎么来这儿的?
  
  我等啊等,然后就上了桥。我在那里待了一晚上,一白天,一晚上,一白天。好长时间。
  
  你回来干啥?
  
  看她的脸。
  
  太太的?塞丝?
  
  对,塞丝。她把我丢在后面了,就剩下我一个人。
  
  你不会离开我们的,是吗?
  
  不会。永远不会。这就是我待的地方。
  
  别跟她说。别让太太知道你是谁。求求你,听见了吗?
  
  别跟我说该怎么做。永远永远也别跟我说该怎么做。
  
  可我站在你一边呀,宠儿。
  
  她才是呢。她才是我需要的。你可以走开,可我绝对不能没有她。)
  
   ——摘自《宠儿》
  
  
  宠儿是鬼魂。
  
  准确地说,是往生的鬼魂。
  
  是被深爱她的母亲塞丝亲手杀死后转生回来复仇的鬼魂。
  
  丹芙只消一眼便认出了她。
  
  她回来那日,穿着湿透的黑色裙子,新鞋子散着鞋带(因为她不会系),坐在树桩上,脸庞被太阳遮挡。
  
  可丹芙还是一眼认出了她。
  
  那是她的姐姐——宠儿。
  
  在她还是一个小鬼魂,镇日肆虐在124号房子里,今日在蛋糕上摁下两只小手印,明日把苏打饼干捻成碎末,沿门槛撒一条线,后天吓唬她两个哥哥,令他们一照镜子便碎裂,吓得他们仓皇离家不敢回来时。
  
  丹芙知道她存在。
  
  在人们路过会加快步子,同时将马儿鞭打得哀嚎起来的124号,那条妈妈祈祷时跪在她身边、一只衣袖搭在她腰间的白裙子安静地出现时。
  
  丹芙知道她存在。
  
  那个孤独的、愤怒的、冤屈的、邪恶的、悲伤的小鬼魂,一直以来,是她的玩伴。
  
  这份哀伤的默契一直维持到一个叫保罗.D的男人到来,他怒吼着摔椅子赶跑了小鬼魂,成为了母亲塞丝的男人。
  
  小鬼魂无处藏身,只好借了一副别人的光芒四射的身躯回来。
  
  再现时,已经是十八岁的面庞。漫长的十八年流水一样的过去。
  
  124号收容了她。丹芙把她视为宝贝,细心观察、贴身照顾、逗她开心。惟恐她再度离去。
  
  她一改从前的懒散、勤快地担当着家务,只为了唤起宠儿的生机,使她不再那么恍惚。
  
  她小心藏匿着宠儿。监视母亲每一个举止,生怕她身体里那个邪恶的东西再度跳出来伤害宠儿。
  
  “她情愿放弃最热烈的落日,盘子一般硕大的星星和秋天的全部血液,而满足于最暗淡的黄色,只要那黄色来自她的宠儿。”
  
  因为要给宠儿做苹果汁,她与宠儿去黑暗的冷藏室,宠儿突然无声无息消失。
  
  (屋子里同她们进来的时候一模一样——只是宠儿不在了。
  
  再找下去没有意义,所有的东西都一目了然。但丹芙还是要找,因为这个损失是无法弥补的。
  
  她走回棚屋,让门在身后猛地关上。
  
  不管黑不黑,她快速地转着圈,摸索着,摸到了蜘蛛网、奶酪,撞歪了架子,每走一步草荐都绊她。
  
  即使绊倒在地,她也没有感觉,因为她不知道自己的身体停在何处,自己的哪一部分是胳膊、脚或者膝盖。
  
  她觉得自己好象是一块从小溪坚实的冰面上扯来的冰坨,漂浮在黑暗中,撞击着它周围一切物体的边缘。
  
  易碎,易融,而且冰冷。
  
  她呼吸困难,就算有光亮也看不见任何东西,因为她哭了。
  
  她刚预感到要出事,它就发生了。就象走进一间屋子那样容易,在树桩上神奇地现身,脸庞被阳光抹去(指宠儿出现的情形),然后,在棚屋里神奇地消失,被黑暗活活吞吃。
  
  别。她艰难地哽咽着:别。别回去。
  
  没有脚步声通报,可是她来了,站在刚才丹芙没找见人的地方,而且微笑着。)
  
   ——摘自《宠儿》
  
  宠儿是回来索爱的。
  
  但她要的不是丹芙的爱。她要的,一直是塞丝,那个亲手锯开了她喉咙的母亲。
  
  她纠缠她、亲近她、折磨她、渴望她又伤害她。
  
  她在寒冷的天气走很远的路去接她下班。
  
  在“林中地带”掐住她的脖子然后又亲吻她。
  
  她无时无刻不专注于她的一举一动,想从她嘴里知道更多的有关她们的事情。
  
  她勾引她的男人保罗.D,直到他从124号落荒而逃。
  
  她们仨终于在一起。在星空下滑冰、围着炉火吮饮多味牛奶。
  
  塞丝不知自己因何要爱宠儿,她只知道自己必须爱她。
  
  从宠儿无意哼唱的塞丝从小自编给孩子听的歌曲里,塞丝终于知道了宠儿的身份。
  
  她身体、内心、意识、情感每处罅隙都汹涌着爱,无法遏止。她将它们一股脑儿倾倒给了宠儿。
  
  她一遍遍向宠儿解释当年为何要向她举起罪恶的手锯,哪怕一次次换来宠儿不怀好意地支使。
  
  她为了跟宠儿越来越多地呆在一起而越来越迟上班,最终弄丢了赖以为生的工作,也不以为意。
  
  她全身心扑在宠儿身上。忙于和她做游戏。做饭的游戏、缝纫的游戏、梳头和打扮的游戏。
  
  宠儿什么都要个没够:催眠曲、新针法、蛋糕盆底、牛奶皮。
  
  她倾其所有地给。宠儿要什么,她给什么。
  
  从前唱给丹芙听的歌如今只唱给宠儿一个人听。
  
  她用攒了一辈子的微薄积蓄换来高档食品和布料,为宠儿食,为宠儿衣。
  
  只为宠儿。一切只为宠儿。
  
  (没有什么比宠儿更重要。放弃她的生命,生命中的每一分钟、每个小时,只为换回宠儿的一滴眼泪。)
  
  塞丝因为饥饿而变得憔悴,却什么时候都在微笑。
  
  宠儿日渐丰美健壮,她的欲望却步步升级。
  
  丹芙这时才醒悟过来,原来她要提防的人,不是母亲塞丝,而是宠儿。那个一心一意要回来复仇的小鬼魂。
  
  她加倍地索取,只不过是在逼她偿还。
  
  但她们只有遵从。因为她们内心最大的恐惧,是惟恐宠儿会离去。
  
  丹芙已经失去了她的两个哥哥,会在床的下铺用脚丫子戳她脊梁的哥哥。
  
  已经失去了她的父亲。她从来没见过的,一个依靠出卖额外的劳力、赎换了自己母亲自由的黑人奴隶。
  
  失去了她的祖母。一个内心强大、圣明的林中布道者。
  
  她不能再失去宠儿。在两岁时离她而去,而她曾就着她的血喝下母亲奶水的姐姐宠儿。
  
  她是她孤单世界惟一的陪伴。
  她的宠儿。
  
  故事要从最初的“甜蜜之家”开始说起。从那群在奴隶主庄园里被蹂躏摧残折堕的黑奴们觉醒的反抗里说起。
  
  塞丝计划着和丈夫黑尔及“甜蜜之家”的男人们一起逃离黑暗地狱。
  
  她先是设法把三个孩子送到了已被赎出的祖母身边,然后挺着八个月身孕的肚子,和被白人们鞭打成一棵树状的脊背,要逃出这暗无天日的生活。
  
  她在逃亡途中生下了丹芙。在一个白人姑娘的帮助下。她用那姑娘的名字来给小女儿命名。
  
  她逃到了一个叫蓝石路的地方,124号房子里,有她的四个孩子陪伴的地方,祖母治愈了她的伤。
  
  身体的,灵魂的。
  
  她一直知道外面有个世界,她能在那里生活。不论门外发生了什么,都与她无关。世界就在这间屋子里。这里一切都有了,别无他求。
  
  纵然她知道,丈夫黑尔也许再也不能回来。“甜蜜之家”其他的成员们,或者被吊死、或者被火焚烧于白人的愤怒之上。
  
  可是莫里森写的,是一个世纪的黑暗,不可轻易穿越的黑暗。怎会就此罢手?
  
  白人,塞丝的奴隶主们,追踪前来。
  
  这个坚硬的女人,为了逃脱命运的黑沼,为了不让自己最宝贵的东西(她的儿女们)再度陷入那地狱,在瞬间的狂热里,她向他们举起了手锯。
  
  她只是希望带着他们到另一个世界去。那个世界没有侵犯、邪恶、压迫与逃亡。
  
  可是最后,她没有如愿。她的一双儿子和丹芙均被救下,死的是她的另一个女儿,她的宠儿。
  
  她被判了刑。若干年后,被她的好心的白人房东保出来。而宠儿也回来了,回来找她。
  
  蓝石路附近的人们听说了124号里鬼魂回来复仇的故事,出于所谓的正义、齐聚在她家门前跪求祷告,求上帝驱逐这个邪恶的鬼魂。
  
  宠儿与塞丝走出124号门口的时候,她的白人房东正好骑着马来到。
  
  他是顺路来接丹芙去他家工作的,塞丝却以为是昔日重来,保护她生命中最重要的东西的念头如此强烈疯狂,诱使她举起了手中的冰锥。
  
  不过这一次的对象,是她的白人房东。白人。白人。
  
  是丹芙赶上来扑倒了她。避免了一桩祸端。
  
  但宠儿消失了。再度。
  
  消失在一群女人的祷告声里。消失在塞丝瞬间的疯狂里。消失于小溪与山林。
  
  (他们象忘记一场噩梦一样忘记了她。
  
  几个同她说过话、与她一起住过、爱过她的人,用了更长的时间来忘记她。
  
  直到他们发现,自己不能记起也不能复述她说过的一句话,只好开始相信,她其实什么也没说过,不过是他们自己无中生有罢了。
  
  于是到头来,他们也将她遗忘了。
  
  124号后面的小溪边,她的脚印来了又去,去了又来。
  
  留在溪水里的脚印,拔出脚来,它们就会消失。仿佛从来没有人打那里走过。
  
  渐渐地,所有痕迹都消失了。被忘却的不仅是脚印、还有溪水和水底的东西。
  
  留下的只有天气。不是那被遗忘的来历不明者的呼吸,而是檐下的熏风,抑或是春天里消融殆尽的冰凌。
  
  只有天气。
  
  当然再不会有人为一个吻而吵吵闹闹了。
  
  宠儿。
  
  这不是一个可以被复制的故事。)
  
   ——摘自《宠儿》
  
  花了三天的时间,看完了托妮.莫里森的《宠儿》。
  
  哭了三次。
  
  感谢这个黑头发、黑皮肤、黑眼睛的女人,写出了这样一部震撼人心的作品。
  
  感谢潘岳、雷格的翻译,还原了这文字里罕见的、奇异的美。
  
  

2008-05-21 15:23:47 小猪大侠

  这是我近两年看到最好的小说。里面所有的人,都是为爱而生,为爱而死。很多人质疑翻译。我到觉得翻译的很好,那种字句之间的晦涩感。其实正是托尼文字的妙处。你需要很仔细很深入的去看完。


>宠儿

宠儿
作者: [美]托妮·莫里森
副标题: 新经典文库
isbn: 7544234762
书名: 宠儿
页数: 376
定价: 25.0
出版社: 南海出版公司
译者: 潘岳, 雷格
装帧: 平装
出版年: 2006-9

浅草的其他评论   · · · · · ·