我的外國語同樣悲哀

2007-05-25 21:15:23   来自: zai912
终于悲哀的外国语的评论   3 star rating3 star rating3 star rating


  只能說我也把終於悲哀的外國語讀過了。說讀村上春樹的雜文,我還是喜歡上海譯文出版社出版,林少華譯的村上朝日堂系列多一點,這些短文讀來輕鬆,不時出現的警句讓人會心微笑。終於悲哀的外國語不乏有趣的內容,但篇幅確是長了點,但無論如何,書名改得很好,喜歡的原因是我的外國語十分悲哀。還要說點題外話,我在豆瓣搜尋裡打上村上春樹四字,想找林少華的譯本,出現的都是台灣版和日文版村上春樹作品,盡管國內村上春樹的譯作多得如金庸的武俠小說,但一本國內版也找不到。豆瓣的搜尋系統夠神奇的了,最後,我的手比豆瓣搜尋管用,花了約十五分鐘,把林少華譯本在書堆裡找出來,這十五分鐘就當是網路堵車罷。

2007-06-07 16:51:09 半夏

  都晓得要找的是国内的了,为什么用繁体村上春樹。。。你可以搜索村上春树,不用责怪豆瓣


    >终于悲哀的外国语

    终于悲哀的外国语
    作者: 村上春樹, 绘者:安西水丸
    isbn: 9571343943
    书名: 终于悲哀的外国语
    页数: 224
    译者: 賴明珠
    定价: NT$260.00
    出版社: 時報文化出版企業股份有限公司
    出版年: 2006
    又名: 終於悲哀的外國語

    zai912的其他评论   · · · · · ·