2007-05-25 07:18:27
来自: 羊老师(!)
(脑袋空空上人)
Je t'aime moi non plus / 我爱你,我也不爱你的评论



Je t’aime moi non plus .
这个句子是什么意思呢?封面上蹩足的翻译写着,“我爱你,我也不爱你”。可是ida却说,它翻得不好。她说,应该是,“我爱你,仅仅是这样而已”。她说,看完了这部片子,就是这样的感觉。
碟片悄然无声地缩进仓门。
画面看起来看起来像是一部旧旧的公路片,但是实际上却是个奇异的三角恋故事。一对开着垃圾车的同性恋男人,在公路旁破落的小酒店遇到一个男孩儿一样的女人。男A爱上了女人,他以为她是个男孩儿。可是她不是,但是她也爱上了他。最后他还是跟她在一起了。男B歇斯底里,只得离开。
在旅馆里,他们准备做爱。但是他不行。女人很绝望。最后她说,我是男人。
身体被从后面贯穿的痛感,女人痛苦地发出凄厉的尖叫。他们不得不因为这尖叫,从一家旅馆到另一家旅馆,再到另一家。即便如此,女人仍然和男人在一起。
最后,男B趁女人洗澡的时候,想要杀死她。当然最后他没有。男A回来了,她让他打他。他却不动。她气急了,打他耳光,歇斯底里地说,我因为你几乎被他杀掉,你却不打他。
男A看了她一眼,拉起男B的手,转身离开。女人赤裸着身子冲出门外,对着他们的背影喊,我不是那个意思,不是那个意思。可是他们远远离开,不再回头。
她赤裸着身子,在草地上开始哭泣了。
然后便是字幕。开始播放片头那首轻快的曲子。
如果不是因为之后查了资料,我不会以为这是一部1976年的法国电影。虽然画面看起来很旧,色调昏黄,但是我从没以为这是一部1976年的电影。它是如此的奇特。或者说,先锋。以致于紧接其后的《The Big Blue》让我和美丽都看得直喊通俗——你知道,《The Big Blue》里的爱表现得是如此的煽情。
那么,好吧,我承认这部电影我看得不清不楚不明不白。我一直会揣测,男A到底爱女人么?你知道,这很难回答。事实上,男同性恋爱上女人,也不是不可能发生的事。但问题是,他在身体上又完全不能接受她。知道她说,她是男人,以男人之间的姿势,他们才能做爱。那么,可以说是精神上的爱么?却也不尽然。如若如此,又何必要有身体的接触呢?
结尾也很奇异。男A就这样转身离开了,不发一言。这让我怀疑他的爱到底是什么。而女人说,不是那个意思,又是什么意思呢?ida说,这个标题应该翻译成“我爱你,仅仅是这样而已”。我想,这个“仅仅是这样而已”,或许所指就是于此。这种淡薄的爱,也许仅仅如此。
那么,先放开这部不清不楚的电影不提。在那个周六,照例到离开那边借宿。他给我听一首歌,说,是个很喜欢的女星和她男人唱得。于是就听。流畅的旋律,法国香颂,其间女人喘息连连。很熟悉的感觉。有种预感,于是看了一下歌名。
果然,Je t’aime moi non plus 。
一首1967年的歌。Serge Gainsbourg写的,他和Jane Birkin一起唱的“臭名昭著”的淫歌,歌词直白。虽然在我看来没什么……而Jane Birkin,便是电影里的女人。很大胆的演出,76年的电影,她竟直白地三点全露。不知是不是因为Serge Gainsbourg地威逼利诱呢?呵呵~~~不过,这首Je t’aime moi non plus的确是很好听。它出现在电影中段,男人与女人相拥舞蹈的片断里。
Je t’aime moi non plus ,我爱你,仅仅是这样而已。
原文首发于本人Blog: 懒处
http://www.2lazy.org /post/154.html
Je t'aime moi non plus / 我爱你,我也不爱你的评论




Je t’aime moi non plus .
这个句子是什么意思呢?封面上蹩足的翻译写着,“我爱你,我也不爱你”。可是ida却说,它翻得不好。她说,应该是,“我爱你,仅仅是这样而已”。她说,看完了这部片子,就是这样的感觉。
碟片悄然无声地缩进仓门。
画面看起来看起来像是一部旧旧的公路片,但是实际上却是个奇异的三角恋故事。一对开着垃圾车的同性恋男人,在公路旁破落的小酒店遇到一个男孩儿一样的女人。男A爱上了女人,他以为她是个男孩儿。可是她不是,但是她也爱上了他。最后他还是跟她在一起了。男B歇斯底里,只得离开。
在旅馆里,他们准备做爱。但是他不行。女人很绝望。最后她说,我是男人。
身体被从后面贯穿的痛感,女人痛苦地发出凄厉的尖叫。他们不得不因为这尖叫,从一家旅馆到另一家旅馆,再到另一家。即便如此,女人仍然和男人在一起。
最后,男B趁女人洗澡的时候,想要杀死她。当然最后他没有。男A回来了,她让他打他。他却不动。她气急了,打他耳光,歇斯底里地说,我因为你几乎被他杀掉,你却不打他。
男A看了她一眼,拉起男B的手,转身离开。女人赤裸着身子冲出门外,对着他们的背影喊,我不是那个意思,不是那个意思。可是他们远远离开,不再回头。
她赤裸着身子,在草地上开始哭泣了。
然后便是字幕。开始播放片头那首轻快的曲子。
如果不是因为之后查了资料,我不会以为这是一部1976年的法国电影。虽然画面看起来很旧,色调昏黄,但是我从没以为这是一部1976年的电影。它是如此的奇特。或者说,先锋。以致于紧接其后的《The Big Blue》让我和美丽都看得直喊通俗——你知道,《The Big Blue》里的爱表现得是如此的煽情。
那么,好吧,我承认这部电影我看得不清不楚不明不白。我一直会揣测,男A到底爱女人么?你知道,这很难回答。事实上,男同性恋爱上女人,也不是不可能发生的事。但问题是,他在身体上又完全不能接受她。知道她说,她是男人,以男人之间的姿势,他们才能做爱。那么,可以说是精神上的爱么?却也不尽然。如若如此,又何必要有身体的接触呢?
结尾也很奇异。男A就这样转身离开了,不发一言。这让我怀疑他的爱到底是什么。而女人说,不是那个意思,又是什么意思呢?ida说,这个标题应该翻译成“我爱你,仅仅是这样而已”。我想,这个“仅仅是这样而已”,或许所指就是于此。这种淡薄的爱,也许仅仅如此。
那么,先放开这部不清不楚的电影不提。在那个周六,照例到离开那边借宿。他给我听一首歌,说,是个很喜欢的女星和她男人唱得。于是就听。流畅的旋律,法国香颂,其间女人喘息连连。很熟悉的感觉。有种预感,于是看了一下歌名。
果然,Je t’aime moi non plus 。
一首1967年的歌。Serge Gainsbourg写的,他和Jane Birkin一起唱的“臭名昭著”的淫歌,歌词直白。虽然在我看来没什么……而Jane Birkin,便是电影里的女人。很大胆的演出,76年的电影,她竟直白地三点全露。不知是不是因为Serge Gainsbourg地威逼利诱呢?呵呵~~~不过,这首Je t’aime moi non plus的确是很好听。它出现在电影中段,男人与女人相拥舞蹈的片断里。
Je t’aime moi non plus ,我爱你,仅仅是这样而已。
原文首发于本人Blog: 懒处
http://www.2lazy.org
本评论版权属于作者羊老师(!),并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
影名: Je t'aime moi non plus
导演: Serge Gainsbourg
语言: French
制片国家/地区: France
上映日期: 1976-03-10
简体中文名: 我爱你,我也不爱你
imdb编号: tt0073196
主演: Jane Birkin, Gérard Depardieu
又名: I Love You, I Don't
2008-01-18 20:01:48 Scheherenzade
果然是很先锋的电影> 我来回应