摘录一些片断给那些想买的人

2007-03-04 00:00:41   来自: Ex (北京)

马尔特手记的评论   *****


  这本书是寒假归来买的第一本书,和老师发短信时向他说起。老师说他也刚刚买了一本,并对这本书的翻译评价不高。这“评价不高”很是让我上火,书很贵啊,打了8折还27呢,翻译不好的话,岂不是要扔掉?倒不是我盲从权威,只是近几年翻译水平似乎真在下降。例如大家对新版的洛莉塔就评价不高,还有清华出的那本“苹果传奇”,也让人不敢恭维。
  
  在把第一部读完之后,我觉得给这书是值得打五星的。装帧很好,插图精美,当然,最重要的是,书本身很有内容,译文也比较流畅。
  
  书的第五页向我们描绘了“躁动的夜”——正如你在一些外国黑白电影中所能看到的那样,不过,我不想摘这段;祖父布里格的死是精心动魄的,那段太长,我也不能摘下来;那段对于巴黎的一堵墙的描绘,是经典段落,也很长,不能摘。下面是能摘的:)
  
  “然而,只要你一来,你会把那可怕的怪物挡在你身后,你会亲自站到它前面,把它完全挡住;你绝对不像一块帘布,帘布随时随地都能把它揭开。真的!你好像是一听到需要你的人的呼叫,你就已经把恐惧制服了。你好像是在任何恐怖的事情可能发生之前,就早已抢先赶来了,在身后只留下你急促赶来的足音,你永恒的道路,你爱的飞翔。”[87-88]
  其中的“你”指的是马尔特的妈妈。对于马尔特的胆小,可以参见“瞧,那个胆小的孩子”的引文。
  
  关于贝多芬和易卜生的两段文字也很有力量。
  
  当你读到病中的小马尔特在午后醒来,觉得“好像下午的时光永无止境”,只能在寂寞中“回味苹果酱的味道”,“让那种清纯的酸味替代思想在你内部流转”,然后玩锡兵,很容易地厌倦,接着无聊地打量起自己的两只手,“发现仅仅打量两只手也很有意思”,这时,我们自己童年的记忆是不是也被勾起来了呢?[110-111]
  
  让我再来摘一段与阿贝伦娜有关的文字吧,这是无论如何不能错过的。阿贝伦娜是谁?需要回答吗?这个问题问问就好了,究竟是谁得自己看。
  “……当时正值盛夏,我沿着一条小径,跑向一株金莲花树。果然,阿贝伦娜就在那儿。美丽的,美丽的阿贝伦娜!
  我永远不会忘记你注视我的那种神情;你凝视的目光,在你微微后仰的脸庞上向上扬起,恰似某种灵动的物质。
  哦!难道气温没有一点变化吗?难道环绕乌尔斯伽德的气温没有因为我们的热情而变得柔和一些吗?难道花园里的那些玫瑰花不会开得更加长久,即使入冬也不会凋谢吗?”[142]
  
  诗云,“巧笑倩兮,美目盼兮”,说的不就是这种“灵动”的目光?“一日不见,如三秋兮”,久别重逢,良辰美景,想想就让人很激动啊........好了。就摘到这吧。做梦去了.....


3/4人推荐  

2007-03-05 00:08:34 Ex

  元宵节的晚上把它读完了。窗外是京城那并不喧嚣,但也还算十分热闹的鞭炮声。离家已经不是第一次,对于温暖的渴望也不再不可抑制。只是在这团圆的日子,心底多少泛起一丝凄凉。再次忆起马尔特用脚勾父亲的情节,还有那匆匆赶来为他驱散恐惧的母亲,一切恍若亲历。

2007-04-26 21:24:22 曠小野

  翻译还行啊。。。据说是花了六年时间译的呀

2007-08-05 18:09:16 慕容小松

  评价不高,也许是相对于冯至先生的译文而言吧。

本评论版权属于作者Ex,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。


马尔特手记

马尔特手记
译者: 曹元勇
作者: 里尔克
isbn: 7532131114
页数: 333
定价: 34.0
出版社: 上海文艺出版社
装帧: 平装
出版年: 2007-1-1
书名: 马尔特手记


Ex的其他评论   · · · · · · 

© 2005-2008 douban.com, all rights reserved 关于豆瓣 · 社区指导原则 · 隐私原则 · 豆瓣服务(API)