一点背景资料

2006-12-28 01:40:51   来自: syren (København)

Coupling / 冤家成双对的评论   *****


  角色关键词:
  susan & steve :normal
  susan和steve代表普通人,普通的女人和普通的男人,外表出色,思想开放,行为正常(……)作为普通女性的代表,susan集金发碧眼和高度组织性于一体,是对blonde一词的翻案~steve则集男人和男孩于一身,在可容忍范围内最大限度体现了男人的缺点和男孩的可爱,并随时随地陷入需要susan拯救的境地,因此促成了这一couple之间强烈的化学效应。
  sally & jeff :fear
  sally和jeff的角色代表人类的恐惧感。这两个人随时都处于不安全的状态。sally作为女性的代表,恐惧的对象是衰老,青春不再→没有爱情→孤独一生etc。由于她的职业是美容师,所以更加造成了恶性循环。jeff作为男性的代表,恐惧的对象是女人(及一切雌性生物)。尽管很可笑,jeff是唯一对男女之间差异有清楚认知的人,但是这种认知(很不幸的)加深了他的恐惧。
  jane & patrick :confidence
  jane和patrick的角色代表人类的另一个极端:完全的自信。jane作为女性的代表,自信的根源是极度的自卑,强烈地希望引起别人的注意。纵然有优秀的外表一流的身材仍然找不到适合男人的不安全感,拒绝承认的孤独感,需要夸张的行动来掩饰,并且完全意识不到这种掩饰。patrick作为男性的代表,自信的根源是拒绝思考,拒绝深刻,自我中心,直线式思维。换句话说,无知者无畏,浅薄者自信。
  coupling :man & woman
  coupling所要表现的是男人和女人在思想和行为方式上的差异,同一种想法导致的不同行为,或者同一种行为背后的不同想法。每一种独特的人格经过夸张后表现出来的可爱和可笑的地方,以及应用在男和女这两种性别上的微妙差异。
  
  好吧我承认,除了每段第一句话,其他都是我自己胡说的orz
  第一句话是steven moffat编剧大神说的。
  
  爱这个剧,爱到不能自已,笑得死去活来,哭得控制不住——没错,我是每次看到最后都会哭。
  因此把结束之后的故事也贴出来。
  Post-show story provided by Steven Moffat
  
  "Sally said yes to Patrick, they got married and are very happy... especially as Sally beat Susan to the altar, and finally did something first. Patrick is now a completely devoted husband, who lives in total denial that he was anything other an upstanding member of the community. Or possibly he's actually forgotten. He doesn't like remembering things because it's a bit like thinking.
  Sally答应了Patrick的求婚,他们结婚了并幸福快乐地生活在一起……只不过Sally打败了Susan第一个踏入了围城,总算也抢了一回先~Patrick现在是超级好丈夫,认为自己除了社区先进典型以外不存在其他身份。换句话说,他被遗忘了。他不怎么喜欢回忆,因为他觉得回忆和思考差不多。
  
  Jane and Oliver never actually did have sex, but they did become very good friends. They often rejoice together that their friendship is uncomplicated by any kind of sexual attraction - but they both get murderously jealous when the other is dating. Jane has a job at Oliver's science fiction book shop now - and since Oliver has that one moment of Naked Jane burnt on the inside of his eyelids, he now loses the place in one in every three sentences. People who know them well think something's gotta give - and they're right. Especially as Jane comes to work in a metal bikini.
  Jane和Oliver从没真的上过床,不过他们确实成了好朋友。他们认为彼此的关系非常简单,绝对没有被肉体关系搞乱,不过只要有一个人和别人去约会,另一个人就摔醋坛子。Jane现在在Oliver的科幻书店工作。因为Oliver曾经有那么一次当面见过没穿衣服的Jane,他现在说三句话就走神一次。了解他们二位的都觉得不能和他们俩较劲,没错,尤其现在Jane穿着全金属的比基尼上班了。
  
  Steve and Susan have two children now, and have recently completed work on a sitcom about their early lives together. They're developing a new television project, but it keeps getting delayed as he insists on writing episodes of some old kids show they recently pulled out of mothballs. She gets very cross about this, and if he says "Yeah but check out the season poll!" one more time, he will not live to write another word.
  Steve和Susan现在已经有了两个小孩,并且刚完成了一部情景喜剧,改编自他们早年的生活。他们开始着手一个新的电视剧,但是老是不停的延期,因为Steve老是坚持要把压箱底的陈年儿童剧拿出来现世。Susan对此十分愤怒,而如果Steve再对她说一次“你先看看观众投票啊”,他就活不到写下一个字了。
  
  Jeff is still abroad. He lives a life of complete peace and serenity now, having taken the precaution of not learning a word of the local language and therefore protecting himself from the consequences of his own special brand of communication. If any English speakers turn up, he pretends he only speaks Hebrew. He is, at this very moment, staring out to sea, and sighing happily every thirty-eight seconds.
  Jeff还在国外,过着平静的生活。他拒绝学习当地语言,以便远离“Jeff式谈话”带来的后果。如果有说英语的人出现,他就假装只会说希伯来语。他现在正望着窗外的大海,每隔38秒钟就快乐地叹一口气。
  
  What he doesn't know, of course, is that even now a beautiful Israeli girl he once met in a bar, is heading towards his apartment, having been directed to the only Hebrew speaker on the island. What he also doesn't know is that she is being driven by a young ex-pat English woman, who is still grieving the loss of a charming, one-legged Welshman she once met on a train. And he cannot possibly suspect that (owing to a laundry mix-up, and a stag party the previous night in the same block) he is wearing heat-dissolving trunks.
  
  As the doorbell rings, it is best that we draw a veil."
  当然他不知道的是,现在正有一个美丽的以色列女孩——他曾经在一间酒吧碰到过的——正前往他的公寓寻找传说中“岛上唯一说希伯来语的人”。他更加不会知道的是,她的司机是一位年轻英国女孩,时刻怀念着她曾经在火车上遇到的迷人的单腿威尔士情人……总之,他也决不会想到,因为洗衣房混乱以及昨天晚上本楼的大老爷们聚会,他现在穿着一条缩水的大裤衩。
  当门铃响起的时候……我们还是不要揭开面纱了~
  


28/28人推荐  

2007-06-20 21:50:37 玛玛玛法达

  真是挺喜欢jeff的,特别是带口音的“brilliant!”,当然,剧集里面谁又不招人喜欢呢?
  感谢楼主的宝贵资料。

2007-06-21 01:18:31 syren

  不用谢,都是WIKI上的。^_^
  

2007-10-07 10:43:04 Farrah

  楼主写的真好!
  可惜jeff第四季不出现了。。。

2007-10-18 13:02:24 ◡‿◡✿

  喜欢你的评论!~

2007-11-01 15:54:17 毗沙门天

  楼主写的真不错,谢谢
  很好的片子,可是似乎在国内看这部片子的很少。
  看了这个以后,越来越喜欢英国人的发音了。

2008-01-11 22:11:54 elephant

  sooooooo sweeeeet~
  很喜欢那个以色列女生~哪天俺也yy一段加到wiki上去~ XD

2008-03-12 21:42:17 凌蕴

  最喜欢以一集里面steve发表了一堆演讲,讲得青筋暴起大汗淋漓,就是为了让susan把浴室的锁装上,笑趴下

2008-04-08 10:56:39 不披羊皮|兴趣广泛导致全面平庸

  男人来自火星,女人来自金星的最完美诠释

2008-07-25 14:51:31 imisudouno

  up

2008-09-04 15:22:48 上上的小反骨

  哦,jeff其实有大舌音哒...
  
  steve那次对那个lesbien spanky inferno的演讲也很impressive的哈哈哈哈.

本评论版权属于作者syren,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。


Coupling

Coupling
导演: Martin Dennis
主演: Jack Davenport Gina Bellman Sarah Alexander
上映年度: 2000-2004
影名: Coupling
语言: 英语
制片国家/地区: 英国
简体中文名: 冤家成双对
imdb编号: tt0237123


syren的其他评论   · · · · · · 

© 2005-2008 douban.com, all rights reserved 关于豆瓣 · 帮助中心 · 隐私原则 · 豆瓣服务(API)