2006-12-21 13:38:36
来自: 吕小泥巴
(我是“被选上了的人”)
等待戈多的评论



提示: 有关键情节透露
选择了读中文和英文两种版本。
五处感动:
·开头伊始的隐喻。
舞台提示这样写道:Estragon, sitting on a low mound, is trying to take off his boot. He pulls at it with both hands, panting. He gives up, exhausted, rests, tries again.
中文翻译得很生硬。
让人不自觉想到马尔克斯的《百年孤独》的开头。都是直接进入一种状态里,仿佛时间一直停在这里等着事件发展到此。可其实事件也没有什么发展。然后弗拉季米尔上场,自说自话一些看起来意义深刻的反省,最终还是落在一句“So there you are again.”
·靴子脱下来了。难关好像都没有了。
I remember the maps of the Holy Land. Coloured they were. Very pretty. The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That's where we'll go, I used to say, that's where we'll go for our honeymoon. We'll swim. We'll be happy.
从忏悔说到《圣经》,再说到圣地的地图,这次发展是合乎逻辑的。可是又是怎么说到忏悔的呢?显然不是脱下靴子。幸福感随时能够降临对任何人来说都是一种伟大的能力,但是这样的设想总是夹裹着巨大的悲伤而来。看过三次《等待戈多》的现场演出。第一次看的时候还没有读过剧本,一听到这里我一下子就塌陷了。最近一次看是今年夏天,我就一直躲着这段演出。
·波卓内心的悲伤
You have replaced him as it were. (Lyrically.) The tears of the world are a constant quantity. For each one who begins to weep, somewhere else another stops. The same is true of the laugh.
爱斯特拉刚把幸运儿惹怒了。这是后果。其实一切作品和现实中,所有的情节所有的矛盾冲突结下的果意义大不过一个解答。
波卓抽烟斗,波卓啃鸡肉,波卓大声呵斥幸运儿,可是他又说这世界上所有的“beautiful things”都是幸运儿给他的。自相矛盾的人都是悲伤的。
“Is there anything I can do, that's what I ask myself, to cheer them up? I have given them bones, I have talked to them about this and that, I have explained the twilight, admittedly. But is it enough, that's what tortures me, is it enough?”
看演出的时候,我照样在这个地方闭了眼睛。这样,波卓这个时候的眼神就永远是我想象中的。
·每个人都会有的一种觉醒
ESTRAGON: Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it's awful!
他终于说了这样的话,他终于开始睁开眼睛看自己和自己的存在。
·代表宇宙的宣言出发自最深的绝望之中
这里我用中文摘录。话是Vladimir说出来的,重要的不是谁在说,而是说了什么。其实打完这句话我就后悔了。这部《等待戈多》一直在说,说在世界格局发生改变的时代里,说在一个缺失了信仰和自我的年代里。所以“说了什么”慢慢下沉,“说”连同“等待”这个形式成为了母体。
“不要再以无谓的争论来浪费我们的时间了。让我们做点什么事情吧,趁着这送上门来的好机会!人们不是每一天都需要我们的,说实话,人们不是恰恰需要们的。别的人也能做这些事,即使说不上做得更好,至少也能做得同样好。我们刚才听到救援声,不如说就是他向整个人类发出来的。但是,在这个地点,在眼下这个时间,人类就是咱们俩,不管我们乐意还是不乐意。赶紧利用它,趁着现在时间还不晚。既然不幸的命运把我们扫荡进了这无耻的败类当中,那就让我们好好地代表一次他们吧……我们在这里做什么,这才是我们必须问我们自己的。我们很荣幸,我们知道它的答案,是的,在这一场巨大的混乱中,只有一件事是清楚的:我们等待着戈多的来临——”
“或者夜幕降临。我们如约而至,就这些,再没有别的。我们不是圣人,但我们如约而至。”
一个咒语般的目的使他们停留在此,是接下来所有的对话和情节的原罪。一次打破,两次打破。变化就在瞬间完成。波卓瞎了。可是并没有改变什么,总要离开,各自存在。在宇宙巨大的孤独之中,任何变化都是细枝末节和不值一提的。“等待戈多”只是一个形式,为了证明自身的存在以此来确认存在所带来的巨大意义也好,或者仅仅是消磨时间等着时间的流失,“如约而至”就足够了,任何一场生命在宇宙的运转里只是一场生命,贝克特和萨特一样提出了一个有关世界是多么的无意义和恐怖的论题,后者鼓励我们去选择即使不选择也可以因为不选择也是一种选择。贝克特却说出了另外的解决办法,就是顺应。什么来了,什么又走了,来的时候手舞足蹈,走的时候微笑欢送。
《最后一局》里,他借剧中人物的嘴说出了极致的宣言:“我热爱秩序,一个世界停止,所有的东西都在他理应的位置上的世界。”这是最大的感动,因为他用戏剧教给众人一种面对世界的态度。悲凉并不见得就是末日,失去态度才是更可怕的。
五个疑问:
·当波卓说幸运儿一直不放下行李是因为“He wants to impress me, so that I'll keep him”的时候,我忽然觉得整出戏有人在说谎,可能不是一个,是好多个。
果然,后来的ESTRAGON和我有一样的感觉,他对前来报信儿的小男孩儿这样说道:That's all a pack of lies.
(本来是一个问题,现在没了。不过还是值得讨论的)
·波卓有的时候很趾高气昂,有的时候又很卑微。这个人物是一个符号吗?他第一来也是第一次离开的时候说要大家看天空,一团漆黑还是要看。这是贝克特自己的软弱在作祟吗?
·那个他们认为会操纵他们一伙人思考与否的帽子到底是不是真的?幸运儿一下子说了那么多话,波卓的气急败坏原因何在?
·两个流浪汉到底认不认识波卓和他的幸运儿?
·波卓是否知道这世界的真相?如果说以前不知道后来他瞎了是不是就知道了呢?从古希腊的戏剧开始,悲剧中一直有一个主题就是眼明与眼瞎。俄狄浦斯王也说他戳瞎自己的双眼是为了让自己走出光明。
等待戈多的评论




提示: 有关键情节透露
选择了读中文和英文两种版本。
五处感动:
·开头伊始的隐喻。
舞台提示这样写道:Estragon, sitting on a low mound, is trying to take off his boot. He pulls at it with both hands, panting. He gives up, exhausted, rests, tries again.
中文翻译得很生硬。
让人不自觉想到马尔克斯的《百年孤独》的开头。都是直接进入一种状态里,仿佛时间一直停在这里等着事件发展到此。可其实事件也没有什么发展。然后弗拉季米尔上场,自说自话一些看起来意义深刻的反省,最终还是落在一句“So there you are again.”
·靴子脱下来了。难关好像都没有了。
I remember the maps of the Holy Land. Coloured they were. Very pretty. The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That's where we'll go, I used to say, that's where we'll go for our honeymoon. We'll swim. We'll be happy.
从忏悔说到《圣经》,再说到圣地的地图,这次发展是合乎逻辑的。可是又是怎么说到忏悔的呢?显然不是脱下靴子。幸福感随时能够降临对任何人来说都是一种伟大的能力,但是这样的设想总是夹裹着巨大的悲伤而来。看过三次《等待戈多》的现场演出。第一次看的时候还没有读过剧本,一听到这里我一下子就塌陷了。最近一次看是今年夏天,我就一直躲着这段演出。
·波卓内心的悲伤
You have replaced him as it were. (Lyrically.) The tears of the world are a constant quantity. For each one who begins to weep, somewhere else another stops. The same is true of the laugh.
爱斯特拉刚把幸运儿惹怒了。这是后果。其实一切作品和现实中,所有的情节所有的矛盾冲突结下的果意义大不过一个解答。
波卓抽烟斗,波卓啃鸡肉,波卓大声呵斥幸运儿,可是他又说这世界上所有的“beautiful things”都是幸运儿给他的。自相矛盾的人都是悲伤的。
“Is there anything I can do, that's what I ask myself, to cheer them up? I have given them bones, I have talked to them about this and that, I have explained the twilight, admittedly. But is it enough, that's what tortures me, is it enough?”
看演出的时候,我照样在这个地方闭了眼睛。这样,波卓这个时候的眼神就永远是我想象中的。
·每个人都会有的一种觉醒
ESTRAGON: Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it's awful!
他终于说了这样的话,他终于开始睁开眼睛看自己和自己的存在。
·代表宇宙的宣言出发自最深的绝望之中
这里我用中文摘录。话是Vladimir说出来的,重要的不是谁在说,而是说了什么。其实打完这句话我就后悔了。这部《等待戈多》一直在说,说在世界格局发生改变的时代里,说在一个缺失了信仰和自我的年代里。所以“说了什么”慢慢下沉,“说”连同“等待”这个形式成为了母体。
“不要再以无谓的争论来浪费我们的时间了。让我们做点什么事情吧,趁着这送上门来的好机会!人们不是每一天都需要我们的,说实话,人们不是恰恰需要们的。别的人也能做这些事,即使说不上做得更好,至少也能做得同样好。我们刚才听到救援声,不如说就是他向整个人类发出来的。但是,在这个地点,在眼下这个时间,人类就是咱们俩,不管我们乐意还是不乐意。赶紧利用它,趁着现在时间还不晚。既然不幸的命运把我们扫荡进了这无耻的败类当中,那就让我们好好地代表一次他们吧……我们在这里做什么,这才是我们必须问我们自己的。我们很荣幸,我们知道它的答案,是的,在这一场巨大的混乱中,只有一件事是清楚的:我们等待着戈多的来临——”
“或者夜幕降临。我们如约而至,就这些,再没有别的。我们不是圣人,但我们如约而至。”
一个咒语般的目的使他们停留在此,是接下来所有的对话和情节的原罪。一次打破,两次打破。变化就在瞬间完成。波卓瞎了。可是并没有改变什么,总要离开,各自存在。在宇宙巨大的孤独之中,任何变化都是细枝末节和不值一提的。“等待戈多”只是一个形式,为了证明自身的存在以此来确认存在所带来的巨大意义也好,或者仅仅是消磨时间等着时间的流失,“如约而至”就足够了,任何一场生命在宇宙的运转里只是一场生命,贝克特和萨特一样提出了一个有关世界是多么的无意义和恐怖的论题,后者鼓励我们去选择即使不选择也可以因为不选择也是一种选择。贝克特却说出了另外的解决办法,就是顺应。什么来了,什么又走了,来的时候手舞足蹈,走的时候微笑欢送。
《最后一局》里,他借剧中人物的嘴说出了极致的宣言:“我热爱秩序,一个世界停止,所有的东西都在他理应的位置上的世界。”这是最大的感动,因为他用戏剧教给众人一种面对世界的态度。悲凉并不见得就是末日,失去态度才是更可怕的。
五个疑问:
·当波卓说幸运儿一直不放下行李是因为“He wants to impress me, so that I'll keep him”的时候,我忽然觉得整出戏有人在说谎,可能不是一个,是好多个。
果然,后来的ESTRAGON和我有一样的感觉,他对前来报信儿的小男孩儿这样说道:That's all a pack of lies.
(本来是一个问题,现在没了。不过还是值得讨论的)
·波卓有的时候很趾高气昂,有的时候又很卑微。这个人物是一个符号吗?他第一来也是第一次离开的时候说要大家看天空,一团漆黑还是要看。这是贝克特自己的软弱在作祟吗?
·那个他们认为会操纵他们一伙人思考与否的帽子到底是不是真的?幸运儿一下子说了那么多话,波卓的气急败坏原因何在?
·两个流浪汉到底认不认识波卓和他的幸运儿?
·波卓是否知道这世界的真相?如果说以前不知道后来他瞎了是不是就知道了呢?从古希腊的戏剧开始,悲剧中一直有一个主题就是眼明与眼瞎。俄狄浦斯王也说他戳瞎自己的双眼是为了让自己走出光明。

2006-12-22 22:20:18 helen
有高考作文题就是等待戈多。若没读过,不怎么好些把!2009-02-28 11:29:37 老爷爷
荒诞派的主要技巧就是用后面的逻辑不断瓦解前面的逻辑,也就是反逻辑性,所以你的那几个问题都不是荒诞派的范畴,荒诞派就是要把所有具体的东西都变成不具体。另外,艾斯特拉刚和弗拉基米尔不是流浪汉,他们是没有身份的,流浪汉的说法,是我们一直的误读。贝克特的剧本里从来没说过他们是流浪汉,这就是不能给他们具体身份的原因。2009-02-28 14:40:17 吕小泥巴
谢谢老爷爷 是大一时候写的了 很多问题如今慢慢找到答案 同时又多出些其它新的问题> 我来回应