2006-08-27 12:21:53
来自: FISH
Lady in Satin的评论



依稀记得爵士类音乐最早带给我的冲击,是在绿茵阁吃饭的时候。那晚正是现场表演,钢琴手随意而休闲的叮咚声居然使我停下手中的刀叉,仔细欣赏那个沉醉其中的钢琴男人。不是学音乐的人,不明白他弹的好坏,也无法评价他的曲式和内容。但是,那种让人慵懒却又生出无比妩媚的琴声,却把人的魂魄全部吸走。
后来因为电影《芝加哥》(Chicago)的原因,开始疯狂的收集爵士乐的cd。我的宗旨是悦耳的东西都要搜刮来我为所有,因此不管好坏,只要是爵士,我都会搜至囊中。朋友们也知道我这嗜好,前前后后也送了我不少爵士的钢琴和一些歌手的演出。我这人没心没肺,也就是偶尔听听,很少仔细体味其中的内容。比如曾经听老牌爵士歌手阿姆斯特朗的歌曲,听了几遍,就拿走放至一旁。用一朋友的话说:这老黑人男的声音含混不清,声带混涩,让人听了起鸡皮疙瘩。因为这个缘故,举凡老黑人男和黑人女的爵士音乐,很少买。不想让耳朵受折磨。
曾经有位对音乐很内行的人推荐Billie Holiday(比莉·哈乐黛)给我,说她的爵士乐会触及人的灵魂。我却礼貌的谢过,不把他的话放在心上。但是,这一段时间,接触到的很多资料上都还会频频出现哈乐黛的大名,不由有些好奇。
不太费事的,找到她的代表作《I’m a fool to want you》。
开了音响,随着音乐整理房间。初初听的时候,无甚感觉,不知曲子反复到第几次的时候,突然放下手中的东西,止不住的泪流满面。曾经感觉混涩、不舒服的嗓音此时别有一番风情。歌曲以悲凉的弦乐开篇并贯穿于始终。相对于辛酸沧桑的弦乐,哈乐黛的声音倒有置身事外,一幅事不关己的样子。呜咽的提琴仿佛是个被感动了的过客和旁人,不时的流淌出伤悲的泪水。忽然想起徐志摩的那诗句:“忧愁他整日拉着我的心,就像琴师操着他的琴……”在哈乐黛的这首曲子中,提琴化身为了忧愁。
人的伤悲分为几个等级,人们通常会以不同的方式表达每个等级的伤悲。轻眉微蹙通常是浅浅的忧愁的代表,再深些的哀愁也许会不止却上眉头,长吁短叹和目光悠悠是跑不了的;继续的痛心呢?会泪流连连罢,不平意顺着泪水流走;更深刻的痛苦,却反倒没有了表情,就如嘉宝当年在饰演女王时的经典表情一样,心痛到了极致,只有一脸的木然。
哈乐黛此时的声音就是如此,虽然回首往事,心中或许还在流着血,但是声音却无刻意的悲愤,更无大起大落。因为她的感情已经融入到声音和音乐当中,即使并无故意的修饰,听者亦可体会出其中的悲凉。
“I’m a fool to want you”这句词在歌曲中反复出现。有人说这曲子是哈乐黛为缅怀自己爱情所做,也有人说这you,亦可以指代哈乐黛过去和将来的人生(她只活了44岁)。我不管那许多,只把这you当成她所有想want的东西。在音乐的开篇, “I’m a fool to want you”连续两次出现,第一句的时候,她在fool和to want you之间有一个比较长的停顿,颇有欲语还羞,欲语还涩的意味。第二句的时候则用了正常的语气还演绎。仅仅这个差别,就将一个女人对“you”的渴望和犹疑而又不安的情绪表先出来,并且定下了整首歌曲的悲剧基调。
关了灯,闭了眼睛,任这曲子在身体周围环绕。仿佛看到一个神情略为寥落的女子坐在自己的对面。仿佛诉说他人心事般,将自己的爱恨情仇一丝丝的从心底里抽出来。脸上仿佛还呈现出些许笑意。丝丝缕缕,是她的感情,点点滴滴,却是过客的泪水。
如此的歌声和演绎,也只有经过那种曲折并坚持走过来的人才能够表现出来。哈乐黛10岁被强暴,后来沦为妓女,成名后一直吸毒,婚姻也不幸,44岁就死在了监狱当中……上帝关了门,却在别处开了窗。这不幸经历反而成全了她在爵士歌曲表现上的特有艺术价值。
仔细品位歌曲,居然还能从某些字句的表现之间,品出些小女儿的青涩和姿态。她在演绎的时候或许回想起自己爱过的某些人某些事吧。乍然出现的天真和整支曲子以及歌声的苦涩之间的落差,更让人听之伤怀。
我看到了她,她却没看到我们的世界。
I'm a fool to want you
I'm a fool to want you
To want a love that can't be true
A love that's there for others too
I'm a fool to hold you
Such a fool to hold you
To seek a kiss not mine alone
To share a kiss that devil has known
Time and time again I said I'd leave you
Time and time again I went away
But then would come the time when I would need you
And once again these words I had to say
I'm a fool to want you
Take me back, i need you
I know it's wrong, it must be wrong
But right or wrong I can’t get along
Without you
Lady in Satin的评论




依稀记得爵士类音乐最早带给我的冲击,是在绿茵阁吃饭的时候。那晚正是现场表演,钢琴手随意而休闲的叮咚声居然使我停下手中的刀叉,仔细欣赏那个沉醉其中的钢琴男人。不是学音乐的人,不明白他弹的好坏,也无法评价他的曲式和内容。但是,那种让人慵懒却又生出无比妩媚的琴声,却把人的魂魄全部吸走。
后来因为电影《芝加哥》(Chicago)的原因,开始疯狂的收集爵士乐的cd。我的宗旨是悦耳的东西都要搜刮来我为所有,因此不管好坏,只要是爵士,我都会搜至囊中。朋友们也知道我这嗜好,前前后后也送了我不少爵士的钢琴和一些歌手的演出。我这人没心没肺,也就是偶尔听听,很少仔细体味其中的内容。比如曾经听老牌爵士歌手阿姆斯特朗的歌曲,听了几遍,就拿走放至一旁。用一朋友的话说:这老黑人男的声音含混不清,声带混涩,让人听了起鸡皮疙瘩。因为这个缘故,举凡老黑人男和黑人女的爵士音乐,很少买。不想让耳朵受折磨。
曾经有位对音乐很内行的人推荐Billie Holiday(比莉·哈乐黛)给我,说她的爵士乐会触及人的灵魂。我却礼貌的谢过,不把他的话放在心上。但是,这一段时间,接触到的很多资料上都还会频频出现哈乐黛的大名,不由有些好奇。
不太费事的,找到她的代表作《I’m a fool to want you》。
开了音响,随着音乐整理房间。初初听的时候,无甚感觉,不知曲子反复到第几次的时候,突然放下手中的东西,止不住的泪流满面。曾经感觉混涩、不舒服的嗓音此时别有一番风情。歌曲以悲凉的弦乐开篇并贯穿于始终。相对于辛酸沧桑的弦乐,哈乐黛的声音倒有置身事外,一幅事不关己的样子。呜咽的提琴仿佛是个被感动了的过客和旁人,不时的流淌出伤悲的泪水。忽然想起徐志摩的那诗句:“忧愁他整日拉着我的心,就像琴师操着他的琴……”在哈乐黛的这首曲子中,提琴化身为了忧愁。
人的伤悲分为几个等级,人们通常会以不同的方式表达每个等级的伤悲。轻眉微蹙通常是浅浅的忧愁的代表,再深些的哀愁也许会不止却上眉头,长吁短叹和目光悠悠是跑不了的;继续的痛心呢?会泪流连连罢,不平意顺着泪水流走;更深刻的痛苦,却反倒没有了表情,就如嘉宝当年在饰演女王时的经典表情一样,心痛到了极致,只有一脸的木然。
哈乐黛此时的声音就是如此,虽然回首往事,心中或许还在流着血,但是声音却无刻意的悲愤,更无大起大落。因为她的感情已经融入到声音和音乐当中,即使并无故意的修饰,听者亦可体会出其中的悲凉。
“I’m a fool to want you”这句词在歌曲中反复出现。有人说这曲子是哈乐黛为缅怀自己爱情所做,也有人说这you,亦可以指代哈乐黛过去和将来的人生(她只活了44岁)。我不管那许多,只把这you当成她所有想want的东西。在音乐的开篇, “I’m a fool to want you”连续两次出现,第一句的时候,她在fool和to want you之间有一个比较长的停顿,颇有欲语还羞,欲语还涩的意味。第二句的时候则用了正常的语气还演绎。仅仅这个差别,就将一个女人对“you”的渴望和犹疑而又不安的情绪表先出来,并且定下了整首歌曲的悲剧基调。
关了灯,闭了眼睛,任这曲子在身体周围环绕。仿佛看到一个神情略为寥落的女子坐在自己的对面。仿佛诉说他人心事般,将自己的爱恨情仇一丝丝的从心底里抽出来。脸上仿佛还呈现出些许笑意。丝丝缕缕,是她的感情,点点滴滴,却是过客的泪水。
如此的歌声和演绎,也只有经过那种曲折并坚持走过来的人才能够表现出来。哈乐黛10岁被强暴,后来沦为妓女,成名后一直吸毒,婚姻也不幸,44岁就死在了监狱当中……上帝关了门,却在别处开了窗。这不幸经历反而成全了她在爵士歌曲表现上的特有艺术价值。
仔细品位歌曲,居然还能从某些字句的表现之间,品出些小女儿的青涩和姿态。她在演绎的时候或许回想起自己爱过的某些人某些事吧。乍然出现的天真和整支曲子以及歌声的苦涩之间的落差,更让人听之伤怀。
我看到了她,她却没看到我们的世界。
I'm a fool to want you
I'm a fool to want you
To want a love that can't be true
A love that's there for others too
I'm a fool to hold you
Such a fool to hold you
To seek a kiss not mine alone
To share a kiss that devil has known
Time and time again I said I'd leave you
Time and time again I went away
But then would come the time when I would need you
And once again these words I had to say
I'm a fool to want you
Take me back, i need you
I know it's wrong, it must be wrong
But right or wrong I can’t get along
Without you
本评论版权属于作者FISH,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
唱片数: 1
条型码: 0696998669765
发行时间: 23 September, 1997
唱片名: Lady in Satin
表演者: Billie Holiday
版本特性: Enhanced / Original recording remastered
出版者: Sony
介质: Audio CD
2008-08-04 16:45:17 CZvonGZ
“哈乐黛此时的声音就是如此,虽然回首往事,心中或许还在流着血,但是声音却无刻意的悲愤,更无大起大落。”对!
2009-06-16 00:24:07 Tina
最近都在反反复复听这首歌,发现我上瘾而不能自拔。。。2009-09-26 12:05:22 I like U
不需要评价,只是觉得写得不错2009-12-13 22:14:01 熊
只有她能把这歌演绎的如此深入,独一无二!> 我来回应