夏日闲读: 一弹解千愁

2006-08-20 22:43:05   来自: 大猫 (北京)

Coup de Grace的评论   *****


  这本书是一个法国女人写的,她的名字叫尤瑟纳尔。在发表时,她把自己本名的字母顺序打乱,重新组合,创造了这个奇怪,但是不朽的名字。
  
  这本书法文名是“仁慈一击”,意思就是看你活得太痛苦了,干脆帮助你结束生命。感谢译者,让这本书有了这个绝妙的中文译名,“一弹解千愁”。
  
  这本书是那种震撼人心的高贵读物。我几乎找不到合适的词语去形容这本书,在那些真正伟大的作品面前我总是一时失语。就像是感觉某种疼痛,你无法描述它,但是确信它就在你体内。
  
  这本书没有评论,这并不是因为人们没有开始读她的书。我所看到的评论里,人们滔滔不绝谈论都是作者本人,她的父亲,她独特的一生,她的性取向,她的同性恋伴侣,却没有一条是关于她的书。人们说,她写这本书是为了一个她深爱,但是却不爱她的男人。我不喜欢这种索引式的说法。我怀疑人们是否真的读过她的书,要不然为什么没有人愿意去说说这个故事?对,我只想讲故事。读完这本书,我也做不出任何评论,我只想不断的把这个故事复述给周围的朋友,因为死者被很快遗忘,生者亦往往如此。
  
  这是一个高贵而又绝望的爱情故事。背景是一九一四年大战和俄国革命。人物基本只有三个,孔拉,他的好友埃里克,还有他的妹妹索菲。故事开始于一个火车站,由故事的主人公之一,埃里克,为我们讲述。
  
  那是早晨五点,阴雨绵绵。
  
  
  http://nowhere.iblog.cn/
  


2/2人推荐  

想推荐评论,请先登录或注册

快速注册

你的email地址:
请填写email 用于确认你的身份, 豆瓣绝不会公开你的email。

给自己设一个密码:
请填写长度大于3的密码 你需要用它登录, 请使用英文字母、符号或数字。

给自己起一个名号:
起个名号吧 中、英文均可。



想参加讨论,请先登录或注册

快速注册

你的email地址:
请填写email 用于确认你的身份, 豆瓣绝不会公开你的email。

给自己设一个密码:
请填写长度大于3的密码 你需要用它登录, 请使用英文字母、符号或数字。

给自己起一个名号:
起个名号吧 中、英文均可。

本评论版权属于作者大猫,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。


Coup de Grace

Coup de Grace
作者: Marguerite Yourcenar Grace Frick
isbn: 0374516316
书名: Coup de Grace
定价: $16.00
出版社: Farrar, Straus and Giroux
装帧: Paperback
出版年: 01 May, 1981
又名: 仁慈的一击 一弹解千愁


大猫的其他评论   · · · · · · 

© 2005-2008 douban.com, all rights reserved 关于豆瓣 · 社区指导原则 · 隐私原则 · 豆瓣服务(API)