2006-08-17 16:36:18
来自: igni
(上海)
阁楼上的光的评论



Some pomes I think are nonsense.I cann't figure out what he is trying to say. BUT,they are still wonderful nonsense...
The price is 25rmb.Many pages of this book are blank,only with a small sketche and a few-line poem in the corner.
It seems that translating pomes could earn much more money than translating a complicated book!
Here is a review from Amazon.com:
If you don't remember these rhymes from your childhood, then it's about time you visited the attic, "A Light in the Attic," that is. Silverstein combines humorous sketches, whimsical poetry and fanciful word play in another amusing collection. "Where the Sidewalk Ends" will always be my favorite, but poems like "Spelling Bee," "Deaf Donald," "Nobody" and "Little Abigail and the Beautiful Pony" definately make "A Light in the Attic" a close runner-up.
If you know Silverstein's work, then you are familiar with his simple rhyming style. His flair for combining drawings and words make for a book that's much more than just a collection of poetry. His poems are an experience that would be diminished without the visual aspect.
Silverstein's collections are great for all ages. I read them as a kid, but I enjoy them just as much now. Silverstein has the soul of a child, but the wit of a sage.
"The saddest thing I ever did see
Was a woodpecker peckin' at a plastic tree.
He looks at me, and 'Friend,' says he,
'Things ain't as sweet as they used to be.'"
-Shel Silverstein page 83
2/2人推荐
> 我来回应
阁楼上的光的评论




Some pomes I think are nonsense.I cann't figure out what he is trying to say. BUT,they are still wonderful nonsense...
The price is 25rmb.Many pages of this book are blank,only with a small sketche and a few-line poem in the corner.
It seems that translating pomes could earn much more money than translating a complicated book!
Here is a review from Amazon.com:
If you don't remember these rhymes from your childhood, then it's about time you visited the attic, "A Light in the Attic," that is. Silverstein combines humorous sketches, whimsical poetry and fanciful word play in another amusing collection. "Where the Sidewalk Ends" will always be my favorite, but poems like "Spelling Bee," "Deaf Donald," "Nobody" and "Little Abigail and the Beautiful Pony" definately make "A Light in the Attic" a close runner-up.
If you know Silverstein's work, then you are familiar with his simple rhyming style. His flair for combining drawings and words make for a book that's much more than just a collection of poetry. His poems are an experience that would be diminished without the visual aspect.
Silverstein's collections are great for all ages. I read them as a kid, but I enjoy them just as much now. Silverstein has the soul of a child, but the wit of a sage.
"The saddest thing I ever did see
Was a woodpecker peckin' at a plastic tree.
He looks at me, and 'Friend,' says he,
'Things ain't as sweet as they used to be.'"
-Shel Silverstein page 83
2/2人推荐
> 我来回应

2006-08-25 10:21:00 薇罗尼卡|我就是孩子气!
翻译的是不是破坏了原著的美好?2006-08-25 10:22:17 igni
当然在绝大多数情况下什么都是读原著的好。:)何况只是小诗,读着也不难