2006-05-31 14:20:30
来自: 人在桥上走
(累!累!!累!!!)
尼金斯基手记的评论



提示: 有关键情节透露
跟我想象得不一样,这不是一本疯狂、变态、黑暗的书。没有挣扎和抓狂,却是让我感觉明朗和温柔:比如,素食:不是信仰,而是为了保持身体的清洁和灵便;再比如,喜欢“畏惧”(“我喜欢犹太人,因为他们懂得畏惧”):一个天真而青涩的人所怀有的“畏惧”,并不是一种“个性上的弱点”,而是一种“神经质的习惯”;而一个怀有天真而青涩的“畏惧”的人喜爱另一群“畏惧”的人,是一种令人生怜的惺惺相惜。虽然有关犹太人,但无涉种族和历史,仅是就性格特质而言。我是这样想的。因为他是一个天真的人,他不会借助背景来思考。
所谓的“疯狂”,构成了尼金斯基的一种暴力倾向,这仅在法译本前言里有所提及,在他的文字里却不着痕迹。从他的文字来看,“疯狂”带给他的,只是一种呓语般的行文风格:短促,像即将窒息;重复,像喃喃低语;有的时候条理清楚,有的时候语无伦次——都是他思维状态的投射;只是一种对“神”的遵从:排除病态的幻觉因素,这可以被看作是对情感和直觉的诉求,他鄙视“聪明”(理智),认为“聪明”是一种缺陷,会阻碍人的真正的理解力;此外,还有一种“隔”:他能清楚地意识到人们看他时的眼光,可是他仍然爱,他呻吟般说着他爱妻子,爱女儿,爱这个世界;可这种爱终究只是一种玻璃屋中的爱,他能看到屋外人的形色,洞若观火,并且他充沛地爱着,然而这爱只是硬邦邦地撞在玻璃围墙上。
他不憎恨,也不恐惧。我想他知道爱是简单的,至少单恋似的爱是简单的。他暗恋着这个世界。
“我的女儿在唱歌,‘啊,啊,啊……’,我不懂得歌的意思,但是我感觉到她要说的是什么。她要说的是:“一切——啊,啊——都不是恐怖,而是欢乐。”
尼金斯基手记的评论




提示: 有关键情节透露
跟我想象得不一样,这不是一本疯狂、变态、黑暗的书。没有挣扎和抓狂,却是让我感觉明朗和温柔:比如,素食:不是信仰,而是为了保持身体的清洁和灵便;再比如,喜欢“畏惧”(“我喜欢犹太人,因为他们懂得畏惧”):一个天真而青涩的人所怀有的“畏惧”,并不是一种“个性上的弱点”,而是一种“神经质的习惯”;而一个怀有天真而青涩的“畏惧”的人喜爱另一群“畏惧”的人,是一种令人生怜的惺惺相惜。虽然有关犹太人,但无涉种族和历史,仅是就性格特质而言。我是这样想的。因为他是一个天真的人,他不会借助背景来思考。
所谓的“疯狂”,构成了尼金斯基的一种暴力倾向,这仅在法译本前言里有所提及,在他的文字里却不着痕迹。从他的文字来看,“疯狂”带给他的,只是一种呓语般的行文风格:短促,像即将窒息;重复,像喃喃低语;有的时候条理清楚,有的时候语无伦次——都是他思维状态的投射;只是一种对“神”的遵从:排除病态的幻觉因素,这可以被看作是对情感和直觉的诉求,他鄙视“聪明”(理智),认为“聪明”是一种缺陷,会阻碍人的真正的理解力;此外,还有一种“隔”:他能清楚地意识到人们看他时的眼光,可是他仍然爱,他呻吟般说着他爱妻子,爱女儿,爱这个世界;可这种爱终究只是一种玻璃屋中的爱,他能看到屋外人的形色,洞若观火,并且他充沛地爱着,然而这爱只是硬邦邦地撞在玻璃围墙上。
他不憎恨,也不恐惧。我想他知道爱是简单的,至少单恋似的爱是简单的。他暗恋着这个世界。
“我的女儿在唱歌,‘啊,啊,啊……’,我不懂得歌的意思,但是我感觉到她要说的是什么。她要说的是:“一切——啊,啊——都不是恐怖,而是欢乐。”
本评论版权属于作者人在桥上走,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。

2009-07-04 22:31:40 连
“我知道没有逻辑的观念没有价值,但没有情感的逻辑也没有价值”> 我来回应