叼烟斗的人:林语堂的抒情哲学

2006-05-25 17:41:45   来自: 孙智正 (blog.sina.com.cn/sunzhizheng)
生活的艺术的评论   3 star rating3 star rating3 star rating


  发现二三十年代好作家的一个方法是,找中学课本上鲁迅的文章,在正文里被鲁迅骂过的文人,如果注释里还加了他生平简介,这个人很有可能是一个好作家,比如林语堂。他以鲁迅的反面,不知民生疾苦的“帮闲文人”的面目出现。梁实秋的命运同上。徐志摩也被鲁迅骂过,但他的水平也就是写了篇深入高中生和高中语文老师心灵的《暂别康桥》,啊柔波啊,衣袖啊什么的。
  
  语堂教授和鲁迅斗士一生分合数次,鲁迅死后,林语堂挥毫写下著名的《鲁迅之死》,文中称:鲁迅与其说是个文人,更像是战士,拿的不是笔,是剑。那么语堂教授与其说是个文人,更像绅士,拿的不是笔,是烟斗,穿着长衫时不时坐飞机去各国旅旅游,演演讲,“有时笑笑人家,有时给人家笑笑”。
  
  中国式生活艺术
  
  语堂教授三十年代闯上海滩靠编英文教材赚了大钱,所以才有闲情和闲钱搞搞打印机,改良改良农作物品种,等到了美国,大概缺钱花了,于是写起英文作品来,写了《吾国与吾民》,又写了《生活的艺术》,据说此书居美国畅销书排行榜首达52周,接连再版四十余次,并翻译成十余种文字。语堂同学很有志向,小时侯说过要写一本让全世界都知道的书,这本《生活的艺术》差不多可以算是了吧。
  
  此书不遗余力地向美国人民兜售隐忍闲适的中国式生活艺术,林教授认为美国人有三大恶习:讲究效率,讲究准时,希望事业成功。如果这真的是恶习的话,那么我们现在几乎大多数人都有,并在极力推崇,希望每个人都染上。林教授认为:“一个人以为不要紧了,就什么都不要紧了”,这是中国人特有的美妙概念。美国人“求全的欲望近乎淫”,中国人则认为差不多就可以了。林教授地下有知,就会惊厥:现在的中国人几乎已经变成了以前的美国人,现在的美国人越来越像以前的中国人。
  
  林教授看不惯美国人的地方还有:见面握手,穿不合人性的西装,男子进电梯有女子在需脱帽……看不惯美国女人的地方是,她们致力于身体的性吸引力。在一个中国女子已经抛弃脂粉的年龄,她们依旧化妆,花很多的时间和钱去做头发,买稀奇古怪的化妆品、性感的衣服。林语堂先生自称不是先知,但他预言,过些年等条件允许了,中国女人也会这么做的,因为他看到她们刚从三寸金莲解放出来,就赶紧穿起了高跟鞋。他的预言好像说中了。
  
  林教授想告诉没见过什么世面的美国佬们大洋彼岸中国人的好。他在书中娓娓地道闲适的好处,谆谆地诱美国人去享受生活。书中的章节都是这样的题目:谁最会享受生活、生命的享受、悠闲的重要、家庭之乐、生活的享受、享受大自然、文化的享受。句句不离悠闲享受,这样的人不是活该被鲁迅骂吗。
  
  为先圣继绝学
  
  林教授在自序称:自己并非在创作,很多东西前人已经讲过,他传达的东方的真理在本土习以为常,还要著述的原因是,他感到和这些已故的天才们心灵相通,灵魂同在。
  
  他和8世纪的白居易、11世纪的苏东坡、16、17世纪的屠赤水、袁中郎、李卓吾、李笠翁、袁子才,金圣叹交上了朋友,和伟大人物的无名祖宗成为了同志,拜庄子和陶渊明当了老师。
  
  他甘心当他们的喉舌,做一个忠实的移译者,把他们的想法用现代的方式说出来,假如说的好,全托他们的福,假如说的不好,全怪自己的错。
  
  古今中外的作家不过是一群又一群血型类似星座相同气血相通的人,个性独立,气质共同
  
  (我猜林语堂的血型和鲁迅相对)。不过只是很少有一个创作者愿意这么老实地把自己的思想资源说出来,
  
  林语堂继承的是自由旷达、陶情闲适的一脉。他在书中大肆引用同人们的著作,也不管洋鬼子看不看得懂。书的销量这么好,看来大家很吃他这一套。东方在西方人的眼里就是神秘,如果尽说些让人看得懂的大白话,简直扫兴。
  
  给外国人看的关于中国的书,由喝足了洋墨水古今中外通吃又带点传统士大夫清高气的林语堂来写,简直最合适不过,语堂先生非常认真地要为美国人的机械生活上点润滑油。我们都看到了他诚恳的眼神和嘴角的微笑。
  
  

2007-01-09 22:18:46 蟹黄客

  呵呵
  
  高中时候翻过的印象最深刻的一本书之一

2007-02-04 21:11:20 菜头

  最近在看 ,很喜欢
  
  你的评论也很喜欢:)

2007-08-05 12:21:56 多多做梦

  不过林先生的观点确实有用,生活吗,就是要好好的生活,不是去战斗吧

2008-03-27 11:40:29 chercher

  大一时看过一点。现在印象全无。有空好好读下。

2008-10-22 04:36:47 咔咔

  1.郭沫若好像说过,除了他自己,鲁迅逮人就骂
  2.“叼烟斗的人”,很恰当
  3.总觉得可以再写多一点的

2008-12-20 18:30:27 Jaspers1998

  “一个人以为不要紧了,就什么都不要紧了” 很受用
  
   我也很喜欢这本书

2009-01-20 14:30:59 爱德华岛

  政治
  
  和生活
  
  本就是两种风味。
  
  鲁迅同志批评的都是生活味颇浓政治味颇淡的文人墨客。

2009-03-25 17:37:34 Xavier

  那么你并不了解志摩

2009-03-26 10:15:02 孙智正

  说摩摩水平低=不了解摩摩 ?

2009-05-11 21:00:43 ~舒

  赫赫,幽默~~

2009-06-04 10:13:17 Imagine

  “东方在西方人的眼里就是神秘,如果尽说些让人看得懂的大白话,简直扫兴。”
  
  林语堂的确把那些神秘兮兮的东西翻译成英文大白话了

2009-06-18 18:24:00 Xavier

  并不是说,讲志摩的水平低就是说他不好。“但他的水平也就是写了篇深入高中生和高中语文老师心灵的《暂别康桥》,啊柔波啊,衣袖啊什么的。” 这句话有失偏颇吧. 我个人觉得志摩的散文应该在他的诗之上..所以...

2009-06-18 20:51:23 孙智正

  我同意有失偏颇

2009-08-28 15:48:32 胡萝卜

  感想很多嘛,也写得挺好的。

2009-10-16 13:40:48 sky

  如果说鲁迅是位战士,林语堂是位绅士,那么梁实秋就是位雅士,志摩就是个天真烂漫的孩子,他们之间哪里有什么优劣可比呢。

2009-11-17 17:44:04 小懒

  赞!

2009-11-27 00:25:00 老咪

  2009-03-26 10:15:02 孙智正
    说摩摩水平低=不了解摩摩 ?
  好逗。。。

2009-11-27 13:16:55 孙智正

  哈哈


>生活的艺术

生活的艺术
作者: 林语堂
isbn: 7561332831
书名: 生活的艺术
译者: 越裔汉
页数: 403
定价: 24.80元
出版社: 陕西师范大学出版社
装帧: 平装16开
出版年: 2006-2

孙智正的其他评论   · · · · · ·