不是我的茶

2006-02-20 13:23:05   来自: summer
所有的男人都是消耗品的评论   2 star rating2 star rating


  《所有的男人都是消耗品》这本书我有点看不下去。
  
  
  可能是需要的“周边信息”太多,而我偏偏不具备,所以看起来很吃力,不知道他最终要说什么。我需要的是什么呢,也许当我成为一个男人,一个24岁就成名的天才作家,一个放荡不羁、整天泡酒吧、被有风情的女人们所簇拥的男人,我就能多少了解一点了。这些“周边信息”还得足够老,大约要追溯到10年前。总之当我变成更狂妄一些,更老一些,或者是更能了解男性一些,我大概就能理解了。但是男性的狂妄和女性的狂妄又是不同的--大女子主义的特征是自嘲,而大男子主义是嘲笑别人。
  
  
  可能不怪村上龙,可能他写的没有那么难懂,可能都是翻译的错。
  
  
  为什么翻译日文的人们都对现代生活这么得不感兴趣?你看他们吃着“古力克(格力高)”牌奶糖和“有焦痕的皮皮馍巴(正常人管那个叫做有锅巴的石锅拌饭)”和“基姆契(亏他拼得出来,应该是朝鲜泡菜)去“特殊浴池(色情土耳其浴),穿“吉旺西(纪梵希)”西装,可见译者在和这世界刻意保持距离。这样我就能原谅林少华不知道“宜家”了,毕竟在他老人家所在的青岛,还没有开一家那牌子的分店。
  
  
  因为看着费劲,懒得一一给他挑错!
  
  
  村上龙该多恨这个译者呀,扼杀了很多潜在的读者!
  
  

2006-02-20 14:34:11 Ata

  是啊,我看的时候也都怀疑自己看的是中国话了吗。

2006-02-25 19:09:17 yoshimi

  上海译文这几年是差了一点,但是其实这书差也不仅仅差在译者对那些琐屑物质符号把握不当上了,村上龙写得不好,起码不聪明...

2007-01-12 19:01:21 elm

  我也看不下去了!
  里面的观点与想法我完全举十只手反对。
  对村上龙的第一印象迅速DOWN到了谷底。

2007-06-18 16:25:36 Celery

  坏了,刚买来,在书店随便翻了一下,其中一段话还挺有意思。听各位一说,都没勇气打开书了。
  
  话说看林少华筒子翻英语才是FT,幸好每次都有括号中的原文。。。

2008-04-12 22:46:26 麦田里| 我要好好生活

  太搞笑啦!

2008-05-30 14:02:24 Charl

  嗯,确实看着费劲

2008-07-21 22:38:33 cedric

  反正是看完了,
  坐在书店看时还觉得不错,回来后就觉得是祥林嫂了

2008-12-30 14:49:45 moviejunkie

  这个翻译是极品,鉴定完毕

2009-09-28 22:15:05 Lynx

  我觉得还好啊 虽然有些难懂 但是起码能推测出来是什么 而且很多注释提到影视作品的话还能概括一下主要内容 比如武田野史在《101次求婚
  》和《金八老师》里的角色被概括为“没有主心骨的男主角” 真是非常到位
    
  村上春树的《当我跑步时我都谈些什么》里还把NEW BALANCE跑鞋翻译成“新平衡跑鞋”了呢
    
  这部里面在观点上的翻译还是没有差池的 瑕不掩瑜 不像林少华 大方向都是错的 整个感觉都变了
  

2009-10-20 13:15:49 Adah

  譯文不通順。看不懂~

2009-12-13 21:42:17 帆布体

  对啊···看不懂,一来有自己的原因,二来还以为是村上龙是双子座,说话太跳脱


在哪儿买这本书?   · · · · · · 

>所有的男人都是消耗品

所有的男人都是消耗品
作者: [日] 村上龙
isbn: 7532738639
书名: 所有的男人都是消耗品
译者: 李重民
页数: 167
定价: 13.00元
出版社: 上海译文出版社
装帧: 平装
出版年: 2006-1

summer的其他评论   · · · · · ·