2005-12-06 22:32:04
来自: Everett
可怕的对称的评论



我要声明一下,《可怕的对称》一书原名Fearful Symmetry,作者为徐一鸿先生,湖南科技出版社不曾征得作者的同意,以盗版的方式翻译并出版了这本书,而且居然编造了“阿·热”这样一个完全没有根据的作者名,严重损害了原作者的版权。
当然,这样的行为也影响到了我们读者的利益。书中的翻译很不规范,且有多处错误。如:Action被译作“作用”,学过力学的人都知道,“作用量”和“作用”不是一回事。
据说,原作者已授权清华大学出版社组织翻译并出版此书的中文译本。与此同时出版的还有一本《老人的玩具》,也是徐先生的科普作品。
作为一名小读者,我对湖南科技出版社的做法感到惭愧(虽然他们的“第一推动丛书”做得非常好),同时也希望今后国内的图书市场能够更加规范。
可怕的对称的评论




我要声明一下,《可怕的对称》一书原名Fearful Symmetry,作者为徐一鸿先生,湖南科技出版社不曾征得作者的同意,以盗版的方式翻译并出版了这本书,而且居然编造了“阿·热”这样一个完全没有根据的作者名,严重损害了原作者的版权。
当然,这样的行为也影响到了我们读者的利益。书中的翻译很不规范,且有多处错误。如:Action被译作“作用”,学过力学的人都知道,“作用量”和“作用”不是一回事。
据说,原作者已授权清华大学出版社组织翻译并出版此书的中文译本。与此同时出版的还有一本《老人的玩具》,也是徐先生的科普作品。
作为一名小读者,我对湖南科技出版社的做法感到惭愧(虽然他们的“第一推动丛书”做得非常好),同时也希望今后国内的图书市场能够更加规范。
本评论版权属于作者Everett,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。

2005-12-07 09:31:20 卷心菜
“阿·热”是徐一鸿先生英文名(Anthony Zee)的音译。2005-12-07 19:09:36 Everett
不论如何,湖南科技出版社在没有得到作者授权许可的情况下出版此书,我个人认为是不正确的行为。2005-12-08 10:07:09 暖鱼
谢谢Everett提供的版权纠纷线索,尊重版权一直是豆瓣的一个重要价值所在。另外一方面豆瓣也是一个公共社区,我们评论回应都得负有一定的责任,因此在纠纷面前力求详实证据说话。现在我们涉及到的《可怕的对称》一书版权讨论,证据集中性不足,你能否提供更多更详实的相关证据呢?谢谢。2005-12-10 19:23:28 暖鱼
此书的清华版本是《可畏的对称》,豆瓣已收录,在这:http://www.douban.co
《老人的玩具》也有,这:
http://www.douban.co
另外,我在网络上搜索了相关资料,徐一鸿先生在清华版《爱因斯坦的宇宙-老人的玩具》序言有提到相关版本资料,这有佐证:
http://www.hnstp.com
2006-03-23 11:33:54 加可木南
暖暖鱼无处不在啊!2006-07-11 16:21:19 阿燃哥哥
哦,不知道还有这么段官司。这本和《上帝与新物理学〉是我最喜欢的科普书。
2006-10-04 22:43:03 海若
抛开版权问题不论,这本书的内容让我一见倾心...2007-02-27 15:40:54 x7x7★SUSY
A Zee是一名伟大的粒子物理学家,当年和“渐进自由”失之交臂,不然炸药奖就又有一个华人领了。90年前大部分翻译著作多为盗版的~~~那时的大环境也没法跟外国出版商签什么合同。
Fearful symmetry 是一本了不起的书!
敝人很喜爱。
2007-03-22 19:10:41 Tiger Tigris
在《可怕的对称》的内页写了版权声明,说湖南科技出版社是从美国一个什么公司获得的版权。2007-08-29 15:49:00 武陵漁父
应该是,A Zee,加州大学圣巴巴拉分校卡里夫理论物理研究所那位,好像曾经是费曼的老师,我蛮喜欢他的那本量子场论。2008-01-07 11:28:34 yq
确实是盗了,不过清华翻译的烂多了。强烈看老版本的这个。2008-04-29 22:32:24 Tony Yet
不管怎么说,湖南科学技术出版社的这个译本还是好译本2008-06-15 22:31:20 史幽探
新版里面没有Fearful symmetry 。看看李淼老师的评论:Tony虽然在法律上没有告,信息应该转达了。何况,清华出了他的正版,别人不会好意思继续做下去了。 将徐一鸿翻译成阿·热,经典啊。http://limiao.net/?p
2008-06-22 12:09:17 Stephen
盗亦有道2008-07-01 18:45:10 [RUMIA]
清华版<可畏的对称>的封面一瞬间便让人着实没了想读的欲望...2008-07-20 22:43:52 conservatism
此书不错,楼上有人提到《上帝与新物理学》,感觉后者讲得更抽象,涉及很多哲学问题不太好翻译2008-07-28 23:22:04 大叔
要不是这么一说我还不知道背后还有这样的故事,不过中学时代还是多亏湖南科技出版社的第一次推动给我们带来这些精彩的书
2008-08-27 19:20:46 三无人员
清华的那个版本不好,“He”一般还是能够读明白指那个老家伙的。2008-08-28 00:05:01 Garny
这本书还是相当不错的2008-10-11 09:41:00 Ψ
清华那个确实有点惨...2009-02-03 22:54:10 風凪四十二
清华封面好恶心2009-03-19 18:19:34 ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)
的确。。。那个封面很。。。2009-08-25 04:11:32 王凡
清华版翻译得很差,我都读不下去了,像是机器翻译的。这个老版本我没读过。2009-10-07 13:28:05 Benjamin
窃,读书人的事,怎么能算是偷呢?……> 我来回应