岛

岛的相册-翻译就是要介么销魂

> 返回相册 第15张 / 共17张 上一张 / 下一张
介个是霸王级别的翻译....估计是拿翻译网站翻是出错了吧- - 下次选个稳定点的翻译网站吧
推荐170  
上传于2008-07-08


2008-07-10 18:06:46: 雷丘还在学法语 (我们吃的是越南米粉!)

  ahahahaha
  我要回火星!

2008-07-11 16:12:59: Kai.熊出没 (我是希腊瑞斯)

  这个最销魂。。。

2008-09-05 16:58:08: 元氣大叔

  我头痛!雷晕了!

2008-09-16 15:23:44: 八戒 (not my taste, sorry)

  老天爷,真的要晕过去了

2008-09-16 16:43:28: Alastor (我的奔驰slk280没了~~)

  !!!!

2008-09-16 16:58:23: Yui (彼年彼月彼日彼时)

  被雷翻了,,,

2008-09-22 15:28:40: 站开|我不是花,不会过期 (我是帖子回复终结者)

  终于大声地笑了!~

2008-10-09 19:45:37: maroseஇ (马老实 北鼻我因你而出柜)

  抽搐。。。

2008-12-12 16:26:42: 风间朔夜の年代纪 (想来 一切放荡都将会向传统回归)

  这个杀我了...

2008-12-12 16:27:45: (头像即本人)

  哈哈哈。好意味深长的吧。

2008-12-15 19:37:58: x7x7★SUSY (我是玉皇大天尊玄灵高上帝的小弟)

  这个餐厅的英文名很特别.....

2008-12-15 19:39:04: x7x7★SUSY (我是玉皇大天尊玄灵高上帝的小弟)

  感谢你 九千岁 你让我开心了. 谢谢~

2009-02-03 11:01:48: sakura9

  哈哈

2009-02-07 19:14:44: Shane

  OMG...被雷翻了...

2009-04-19 10:25:33: beck || 小熊猫奶糖 (先生存,再做事,这是必须的。)

  太牛逼了/....

2009-04-19 12:00:35: 小麦 (永恒不能赶快,还是谁也不明白)

  看了好长时间才看出来为什么这么翻~~~
  乐喷了

2009-04-19 15:30:56: xuan. (曲尼马德。)

  哈哈哈哈

2009-04-20 21:14:58: 夏日逝 (秋思至)

  我刚才笑的眼泪都出来了,吧旁边人吓了一跳~~~哈哈哈,受不鸟了

2009-04-22 15:35:19: 唁餎 (想乖乖做个涂指甲抹唇彩的孩子。)

  这个真强大

2009-04-22 22:17:40: 戚少商

  。。。。。。。。。

2009-04-23 16:23:25: 晒太阳的小孩 (相信自己坚持的,坚持自己相信的)

  这个实在雷死了。。。。。。

2009-04-23 16:45:21: 撒泡尿赵赵 (Somewhere only we Know)

   还有情节 必须推荐

2009-04-23 16:47:19: (头像即本人)

  这个最迂回。= =

2009-04-24 00:41:53: 岁月的泡沫

  太强大了

2009-04-28 09:17:50: jeff

  看到这个不得不留名了……汗……

2009-04-28 09:46:52: 苏乏 (最后还是坐下来,读书听歌看电影)

  强图留名

2009-04-29 16:49:28: showso_o总是很快忘记. (生命很短,日子很長。)

  這個太強大了

2009-04-29 17:01:56: Milk (亲爱的,我为你分享一个秘密。)

  他怎么翻译成这样啊?
  晕死

2009-05-10 15:13:15: 924今年24鸟 (没有结尾,匆忙的生活是为了谁。)

  这张太销魂了。

2009-06-01 22:26:59: 凹凸曼斯基 (碎觉!)

  - -

2009-06-08 19:47:03: 医生 (崩壞的世界)

  !!!!!!

2009-06-09 19:16:54: よう

  哪儿的呀?这么弓虽~

2009-06-09 22:09:25: 未成年 (老母是这个世上最难取悦的女人)

  绝

2009-06-09 23:34:38: Eurico (自嘲式的自恋 自虐式的自省)

  倒……

2009-06-24 13:36:31: 太炎好书喜吐槽 (坏叔叔最爱小盆友)

  上帝啊

2009-06-24 13:46:06: 原醉 (需要中英文俱佳的译者)

  这个太牛逼了呀!

2009-06-24 13:54:00: 阿郎的夏天 (上马倒计时,出发!)

  这个......

2009-06-24 14:05:09: 凜冽於 (头疼)

  额滴神呀

2009-06-24 14:11:32: 不知 (实习中……)

  店主看都不看的啊

2009-06-24 14:12:52: (头像即本人)

  店主看了没看懂……

2009-06-24 14:24:34: 早起的虫子 (我的心情和头像的表情很像)

  囧o(╯□╰)o

2009-06-24 14:46:21: 小满中士 (又一年)

  +1+1+1 YE!

2009-06-24 14:48:49: masumi (优秀民族何以拥有如此糟糕的制度)

  求实体地址

2009-06-24 15:14:53: 阿卡 (风流人儿如今在何方)

  这个是最霹雳级的

2009-06-24 15:15:49: Nobody (你都如何回忆我带着笑或是很沉默)

  大海啊

2009-06-24 15:16:42: flying (会飞的虫子)

  店主很悲愤

2009-06-24 15:26:55: Hilary (u dont kno how special u r)

  杯具啊!!!!!!!!!!!!!!!

2009-06-24 16:49:26: A様 (其实啊...我是个演员..)

  我终于忍不住眼泪都笑出来了……

2009-06-24 17:03:46: 鱼·无炽 (要自由,得经历绝望)

  据说是某高速休息站的餐厅

2009-06-24 17:24:28: Copen (Live like we are dying)

  笑死我了!!!!

2009-06-24 17:42:22: 西子 (对虚的东西越来越没感觉了)

  哈哈哈~我不行了我~

2009-06-24 19:00:41: 梗犹泛 (衰仔一枚)

  好冷哇

2009-06-24 19:36:23: 水瓶豆豆 (●︿●)

  。。。说不定是餐厅的名字。。。

2009-06-24 19:51:33: 梗犹泛 (衰仔一枚)

  楼上,你很有想象力与创新意识

2009-06-24 19:52:17: (头像即本人)

  点头= =

2009-06-24 20:02:59: 云无忧 (不摇就滚)

  我死了

2009-06-24 21:40:06: 你丫又撒谎~ (这是一个机会)

  这个必须留言。。

2009-06-24 23:25:35: 小乖

  啊啊啊`

2009-06-25 00:15:40: 神小楽 (我只不过是一个过客...)

  看到这个,我不得不留言。。。。 妈呀,雷死我了!!!

2009-06-25 00:22:44: 痞子成 (赶紧给自己来一针···)

  ```

2009-06-25 08:58:53: 复活节彩蛋

  糊了我

2009-06-25 10:25:23: 煎果饼子 (我一见你就笑你那翩翩风采太美妙)

  这家店出名了 将永垂青史。。

2009-06-25 13:57:28: 爱诗的鱼 (日月忽其不淹)

  一个不懂英语的电脑盲老板,不经意之间就可以制造出空前绝后的幽默

2009-06-25 14:24:43: 梗犹泛 (衰仔一枚)

  人家可能就是故意的呢

2009-06-25 14:31:46: 煎果饼子 (我一见你就笑你那翩翩风采太美妙)

  如果是故意的话。。他就是创意产业的奇葩了~

2009-06-25 14:46:15: 梗犹泛 (衰仔一枚)

  我越来越觉得是故意的
  不然周围总有人发现的

2009-06-25 19:42:09: 闲士素南 (大唐的唐,众僧的僧)

  额滴神

2009-06-25 23:18:24: 青是亲爱的青 (how to say)

  大爱这个啊!!!牛逼~~~~
  

2009-06-25 23:47:20: 苏樱 (淘物丧志!)

  好强大好强大~~~!!!

2009-06-26 03:14:28: 金小神 (今天你還是否銷魂)

  .........无敌

2009-06-27 17:12:29: 墓肜

  老板可以青史留名了.........

2009-06-28 01:00:30: 烛光眼泪 (这个世界太不真实)

  笑抽了……
  这个很强大

2009-06-29 11:36:20: midwestdweller (严密戒备之下的庆祝)

  好象应该是“Translation server error”.
  
  Translate是动词, 不应该这样用的。

2009-06-29 15:35:29: 梗犹泛 (衰仔一枚)

  楼上,你赢了。。。

2009-07-08 14:45:39: dee (屋漏偏逢连夜雨)

  哈哈哈哈哈哈哈哈看了这么多还是这个最牛逼啊!!!!!

2009-07-08 15:10:55: (不如这样...)

  2009-06-29 11:36:20 midwestdweller   好象应该是“Translation server error”.
    
    Translate是动词, 不应该这样用的。
  ---------------------------------------------------------------------
  仔细想一下,帮忙翻译的公司不是想把“Translation server error”这种情况告诉别人,软件界面上应该是显示“Translate server error”,故产生此杰作。

2009-07-12 00:09:29: WEIRDIZZY

  2009-04-23 16:45:21 撒泡尿赵赵    还有情节 必须推荐
  
  
  
  
  还有情节!!哈哈哈!!

2009-08-12 10:51:39: 吧是不炮号小 (小马,吃火腿肠吗?)

  。。。。。。