• 台湾的翻译很有意思

  • 生與死
  • xiaojingyush  评论: 生與死

    大陆的版本是程乃珊翻的,还没读过,台湾译者对一些名词用的是台湾的译法,如壳牌公司翻成蚬壳,或者由于不熟悉大陆的情况,很多名词都是根据英文的直译,如上海党书记、某某省党书记,上海影片摄影场(应该就是上海电影制片厂吧),里面一直用“激进分子”来称呼文革中追随毛并获得权力的人,猜想是“革命派”。里面对毛语录的翻译也很有意思,这段很好猜:革命不像一个晚宴,或写一篇论文,画一幅画那样处处要求精美、温和、绚烂,革命是一种暴动,是一种以一个阶级用暴力打倒另一个阶级的行动。  有一点让我读得不太舒服,在翻到毛的时候,该译者竟然没有遵守翻译的准则,动辄翻成“毛酋”,我想以郑念写作力求克制客观的风格,这应该是译者的曲译而非原词,另一个常常出现而也有曲译嫌疑的词是“毛派走狗”,猜不出来原词应该是什么。......
  • 夜来风雨还是天地阳明

  • 大明帝国之夜来风雨
  • xiaojingyush  评论: 大明帝国之夜来风雨

    下午收拾屋子时,打开电视伴奏,卫视没有武林外传,而且半个钟头就插四十分钟美钻广告实在受不了,却惊喜地发现八套在放《夜来风雨》。 本来人家叫《大明王朝之夜来风雨》,其实更早的时候取的是《天地阳明》(知道说的是谁了吧:),但是现在古装剧艰难呐,大概人央视让改名,就截去了一段,变成了面目难识的《夜来风雨》。我之所以会关注此剧是因为《烟花三月》,讲纳兰容若的,演员有郝蕾、陈浩民、高圆圆、张晨光、杜雨露、归亚蕾,这部演员变了一些,气息却没变,而且有郝蕾(力荐她和邓超的《少年天子》)。 看了编剧在新浪的聊天,他的本意是针对王阳明这个人在那个时代、面对那样一个皇帝时的经历,后来又对正德这个皇帝本身感兴趣,他把两个人编成了师徒关系,这样矛盾就更加集中、突出。我觉得这两部戏有意思的地方就在于他的真实人物、虚构剧情和“好看”。像《烟花三月》里,除了容若、孔四贞、孙延龄、玄烨、鳌...... (2回应)
  • 技术超卓,立意稍欠

  • 大明宫
  • xiaojingyush  评论: 大明宫

    去年年底在上海新天地放过一次,纪实频道一年组织几十步纪录片放映,那是去年的最后一场,看得真是挺过瘾的,导演也去了,谈了不少制作的想法与过程。即使看过《圆明园》,再看《大明宫》仍然有非常震撼的感觉,一则是在大唐的盛世所拥有的阔大的胸怀与手笔,一则是金铁木团队对于3D的制作更上一层楼,用的是虚拟复原场景与真人结合的拍法,含元殿、紫宸殿和阎立本、李白、李氏皇族,一个个熟悉的名字出现在这么美的场景里,难抑激动。片子的一大亮点是帅哥暴多,难为导演找到了这许多从未见过却气质不俗的演员来演老李、大李与小李,一个个均赏心悦目,作为女性,看得很过瘾:P  只是还是有点遗憾的。技术层面,整个大明宫和几大殿阁的外景做得美轮美奂,但到了内景,例如含元殿内,布局、陈设、装饰真是逊色不少。看时我难免与《贞观之治》中的大殿内景相比,那里头李世民擒下颉利后获赠天可汗称号,众族齐舞的场景记忆犹新,开阔得多了。不...... (6回应)
  • 李乃文演得真不错

  • 围剿
  • xiaojingyush  评论: 围剿 / 围剿 万山剿匪记

    刚刚在六套看的,山西话真好听,前面零星瞅了一些,从大屠杀开始看的,这个窝囊的二喜演得太好了,当然三兄弟我都很喜欢,各有各的身份、性格,偏偏稳重的大哥和最冲的小弟死了,这个窝囊的老二终于接过了枪。最有喜感的就是他干掉了倒数第二个鬼子后,围困鬼子头的那段了,尤其是鬼子头在被困的山洞里发现了水源后在洞门口跳着唱歌时,二喜困惑地来了句“疯了?”,表情太逗了。还有他听说日本人投降之后嚷嚷的那几句也爆好玩。 刚才在豆瓣搜了一下,原来他还演过集结号啊,真没注意,这部片子出彩了。 非常喜欢里面的音乐,那一把二胡拉得,百味杂陈,还特意留意了片尾的演职员表,但没看到音乐制作是谁,哪位高人能告诉我,还有里头的那段曲子叫什么。......
  • 转载 《保持通话》:精彩的翻拍!

  • 保持通话
  • xiaojingyush  评论: 保持通话

    文/陈赖汉 社区 天涯影视      看完《保持通话》,一直有种与犹未尽之感,相对比好莱坞的那部《一线生机》,《保持通话》更让我喜欢。      同原作一样,影片并没有开始用过多的桥段着力于人物的刻画,徐熙媛的安静出场仅仅是为了介绍她和女儿的关系以及她的职业,这只是为了后来的剧情需要埋下一些伏笔,在经过短暂的“喋喋不休”之后,一个突如其来的车祸便将故事一下拉倒剧情的中心。在接下来的近两个钟头内,影片始终在一种紧凑的快节奏之中发展,几乎没有一个桥段显得多余,影片在大部分时间里都是在一边打电话一边追逐,紧张刺激得几乎会让观众没有去看手表的时间。而那十分钟的飙车大戏更是原作中所没有的,热血的动作场面加上“照搬”原作中的意外和巧合,已经足够可以让观众大呼过瘾。      可以说从改编上来看,《保持通话》几乎没有触动《一线生机》的筋骨,甚至可以说《保持通话》可谓是名副其实的《一线生...... (2回应)
  • 初闻此书,初见此人

  • 伽利略的女儿
  • xiaojingyush  评论: 伽利略的女儿

    在读品和季风组织的沙龙上见到了达娃,很有气质,看得出年轻时是个美人,穿着一条红色长裙,赤脚穿了一双浅口藤编鞋子,围着一条棕黄的披肩,谈吐幽默,态度从容。 沙龙主要是以对话和问答两种形式进行的,有一些例行的提问,如进入科普写作这行的动因,写作的目的,科普写作的价值等,也有对于文本的探讨。    那么多问题中,有两个我记得比较深,一个是写作中遇到最大的挑战,达娃说,每次针对一个主题都会收集到海量的信息,她不可能把所有的都放进去,她会根据形成故事主体的需要安放细节,另一个是谈到伽利略,她说她在读某篇文章时发现伽利略的女儿是修女,这提醒了她伽利略的天主教信仰,而这在以往总是被忽略,传统的认知往往把伽利略塑造成教会的敌人,但其实教会是他的赞助者,伽利略本人也是虔诚的教徒。他对教会当时禁止传播哥白尼思想的命令长期保持了沉默,直到他的朋友做了主教才发出了不同的声音,但伽利略为他的判......
  • 优人神鼓,直击人心

  • 戰·鼓
  • xiaojingyush  评论: 戰·鼓 / 战·鼓

    终于盼到了上映,今天去和平影都看的二十块国产影片场,太值了!!很晚了,随便说一些。 虽然近两个小时,并不觉得长,不过有的地方还是可以更加精炼点。 一个黑帮老大的顽劣子闯了祸躲到台湾去而后经由修炼获得新的人生的故事。 最直接的感觉是香港的部分不如台湾的好看。开始和最后对香港黑帮的描绘有些地方似曾相识,有的又觉得带了一点隔,反而是父女、子三人间的戏还好看些。 到了台湾,导演的精神头都来了。山脚小镇的短短几分钟就很有趣。神鼓山人修行的主体部分更有很多好玩而富有禅意的段落,灵动而抓人。从他们的修行方式来看,确实吸取了许多佛教的精华,手眼身法步极棒。一股平和淡泊又极富生机、韧劲的精神透过银幕吹过来。以脚接触大地,用最简单、粗砾的生活方式返归天然,通过修炼、流汗和击打取得平衡,融入自然,返照内心,获得力量。看到这些,我对片中的小房只有两个字:羡慕,羡慕他...... (8回应)
  • 比《暗算》不是差了一点

  • 功勋
  • xiaojingyush  评论: 功勋

    昨天和好友长聊排毒,讲到最近的电视剧,讲到《北平往事》,她问我哪些是表面精致实则很烂的剧,我说《北平往事》算不上,里面还是有些东西可以看的,突然想到《功勋》,真真坐实了这个位置。 因为《暗算》,因为李小冉,我期待了很久,但是跟了几天,就发现剧本漏洞百出,不忍卒睹,如果是别的题材也就罢了,但既然是苏军大进攻之前最重要的情报战,怎么可以允许出现这么可笑的错误呢? 以卓越为日本女人扎针为例,她第一天到了长春,找到房子,第二天找到工作,日本播音员当天失声,她晚上跟人学习针灸(从其台词可见,此前她从没学过,然后也没教穴位,也不见谈针法,她就这么学会了,汗!)第三天日本人找到诊所,找她扎针,好了!! 真是暴汗,因为她之前就说过,学过护校,拿过证书,所以在一家日本诊所找到了活儿,但那是护士啊,她也明明穿着护士服。但柳云龙和病人张口就冲人家喊大夫,信任地把脖子给人家扎...... (6回应)
<更新的评论12更早的评论>

用你的鼠标投票   · · · · · · 

如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。

所有“没用”的点击都是匿名的。

订阅xiaojingyush的评论:
feed: rss 2.0