灵魂-周念迦

灵魂-周念迦的日记

英诗汉译之二

2009-05-10 11:25:20
Eternity by William Blake (1757–1827) He who binds to himself a joy Does the winged life destroy; But he who kisses the joy as it flies Lives in eternity's sunrise. 越来越觉得这个游戏好玩。。不过不要翻完就算了。。还可以一起讨论总结之类的。。 感觉翻译首先固然是原文理解,但出来的译文质量如何,......    (1回应)

英诗汉译游戏

2009-05-08 08:35:34
不懂英文,也不懂中文。更不懂诗歌(原作应该有格律之类的规则吧)。。看到好玩。。随便翻翻 "A SLUMBER DID MY SPIRIT SEAL" by William Wordsworth (1770–1850) A SLUMBER did my spirit seal; I had no human fears: She seemed a thing that could not feel The touch of earthly years. No m......

敬鬼事神论

2009-04-16 06:24:31
从清明到中元,我们都可以用来“敬鬼事神”,此乃吾国特有的优良传统也,      国学于今日大兴,故此传统不得不存焉,不得不倡焉,不得不效焉。      《诗》曰:“维民所止”。 “维止”乃“雍正”去头呼?书生不幸国家幸,康乾盛世,岂无雍正之功乎?    《书》曰:“礼烦而乱,事神则难”。(商......

虽然我本不想就此事再发表议论,但新朋友巴尔沙木兄在给我的信里说:“宽待常人,珍爱君子,力戕小人,是文化人的立人之本。”他如此仗义热肠,我最近刚好也读到孔子他老人家在礼崩乐坏之际树立的君子理想。《易》说厚德载物,而如今当然又是处在个“德位分离的时代状况”(语出汪晖《现代中国思想的兴起》第一卷)。那么让......    (4回应)

不知道言不由衷 怎么就 变成了语言本身的 原罪          不知道角色立场 怎么就 又成了摒弃后要宣示的 空洞          把苍白贫瘠的表情 幻化作 愤世嫉俗的姿态 将不知所谓的文字 装点成 直觉都市的先锋          大多数时候 豆瓣 消磨 直面人生的勇气与关怀 和深沉锐利的思想......    (1回应)

亚洲周刊江迅/港区全国政协委员、金融专家刘梦熊撰写《我为人民鼓与呼》一文,引发各界关注,中南海亦派人找他问计。刘梦熊认为,中国外汇储备投资美国「房利美」、「房贷美」失误,应追究责任 美国联邦国民抵押贷款协会(Federal National Mortgage Association,简称Fannie Mae即「房利美」)、联邦住房贷款抵押公司(Fede......

最近全球都在谈论一件金融大丑闻,很不幸,它的主角就是中国。中国大陆除了拥有“两房”垃圾债券3763亿美元以外,还拥有5000多亿美国国债,看来早晚也是垃圾,即使不是垃圾也是在帮美国经济泡沫买单。两者之和超过9000亿美元。30年改革开放血汗换来的外汇家底大部分都套在里面。预警早就发过了,为什么不采取疏散措施?答案......

马勒

2008-09-08 21:11:50
听马勒的结果就是看到百般寻找的信仰而活生生忍受放弃它的煎熬。

灵魂按:全景敞视是代表当今规训社会本质的权力意象,圆形监狱根本就是对规训社会的隐喻。我们紧盯各种屏幕,各种镜头紧盯我们,权力以知识的名义渗透到生活的毛细血管,使现代人的灵魂蜕变为肉体的监狱。 1、现在,人的身体是一个工具或媒介。……惩罚从一种制造无法忍受的感觉的技术转变为一种暂时剥夺权利的经济机制。1......

尼采在讨论大卫·施特劳斯的文章中,批判了“有教养的市侩”,cultivated philisitne。这是一个非常负面的词,就是不懂装懂、附庸风雅的庸才,小心翼翼又自命不凡的文化票友。德国的文化市侩可能比当代中国的白领阶层更有教养,读的书更多,更认真。他们中有真正的学者,诗人,新闻记者,历史学家。但是在尼采眼里,他们......    (1回应)