fixu的评论 · · · · · · · · · · ( 全部 )
- 似乎翻译得不好
-
- fixu 评论: 雷蒙德·卡佛短篇小说自选集
在季风翻了一下,觉得翻译得不好,至少下面这句话。《羽毛》末尾有一段令我印象深刻,原文是After we got home from Bud ......
- 气势汹汹的低能
-
- fixu 评论: 南京!南京! / 南京!南京!
片名有两个南京,格局却小得可怕,连个安全区都拍得支离破碎,从头到尾都是碎片式的假人性、假悲壮、假反思和真意淫。浪费了那么有质感的黑白胶片。看...... (11回应)
fixu的推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 推荐小组话题:列出自己在成都吃过的好吃的东西的具体位置... 08-21 17:19 回应
fixu最近的blog文章 · · · · · ·
- 2009-11-14 08:00:00来自nobody's home天阴冷得让人绝望,去复兴岛倒恰逢其时。许多上海人大概知道蒋介石最后经这个小岛离开上海,并与大陆永别,岛上还留有他的别墅,但大多都没有去过,它也因此幸免于翻来覆去的城市重建,安静地荒... (查看原文)

id: rfzz 2006-01-02加入
fixu的blog: nobody's home(未认领) | ||
fixu的广播 · · · · · · ( 全部 )
- 11月18日
- 写了雷蒙德·卡佛短篇小说自选集的评论似乎翻译得不好
在季风翻了一下,觉得翻译得不好,至少下面这句话。《羽毛》末尾有一段令我印象深刻,...
fixu的朋友(8) · · · · · ·
留言板 (试验中) · · · · · ·
fixu的二手转让(4) · · · · · · ( 全部 )
| 15.0元 | 性经验史 (较新) | 2009-01-06 | |
| 5.0元 | 非人 (半新) | 2009-01-02 | |
| 25.0元 | 电脑报(附光盘2006年合订本上下) (全新) | 2007-02-04 |
本页永久链接: http://www.douban.com/people/rfzz/
订阅fixu的收藏:
feed: rss 2.0



















