• 申请 预读本

  • The Rags of Time
  • 大羊兔子(论文前夕的混乱)  评论: The Rags of Time

    申这本书的原因: 1 书名来自John Donne,不就前写过他的论文,所以看到名字直接奔了进来。 2 作者的介绍写得很迷人。 我的情况“ 北外 英语专业 大四 写过中英文的book report 希望能申请成功^ ^......
  • 当代人的角度 笔记

  • 普通读者Ⅰ
  • 大羊兔子(论文前夕的混乱)  评论: 普通读者Ⅰ

    吴尔夫写书评的角度就如她的书名“普通读者”,她不文饰不溢美,只是冷静而满含热忱地写乔叟、多恩、笛福、奥斯丁、哈代,还有很多散落在英国文学之海的作者,比如写日记的伊夫林、写信的斯威夫特、华兹华斯的妹妹多萝西。读吴尔夫《达洛薇夫人》,觉得最合适的注释就是那本书的名字“人性的,太人性的”,而吴尔夫的书评读来,是她的体悟和精辟。她有女人的细微,但格局体大,目光炯炯,从自中古英语五百年来的英国文学中抽剥出一条鞭,柔韧而有力度。 《普通读者》和文学史里的很多作者吻合,是课本以外的文人八卦,而最爱的一篇,是最末一篇《当代人的角度》。吴尔夫站在二十世纪的开头,讲出了“当代”文学的迷茫。 比照英诗璀璨的十八世纪和时风浮华而小说迭出的十九世纪,二十世纪的作家、评论家和读者要问,这个时代的“经典”在哪里?这个世纪的文学凭借什么得以不朽?吴尔夫在文章开头,指出当代文学“难成经典”的表象:这个时代缺少伟大批评家...... (2回应)
  • 生死之桥——读《生死桥》兼寄李碧华

  • 胭脂扣 生死桥
  • 大羊兔子(论文前夕的混乱)  评论: 胭脂扣 生死桥

    三年前写的。想想那时,好像比现在年轻许多,把以后的话都说了,现在不知说什么了,那时就是比现在年轻吧。 (有少许情节透露) ——————————————分割线——————————————— 生死之桥——读《生死桥》兼寄李碧华 看完小说《生死桥》,我在想这“生死桥”的“桥”究竟是指什么。 是指老北京的天桥吧。三个主人公都在这个繁华惹扰之地走出来,最后又如约在三年后回来此地,是故事的起点,也是终点。 是指上海这个具有桥梁意味的辗转之地吧。初出茅庐的武生,一路追随而来的姑娘,两个人在三十年代的上海这个“海”上,各自沉浮,绕了一大圈,当初的勾画已全然模糊,再回首时已物是人非。 是指从生到死的过程吧。生死之桥,原是一生的际遇,横跨阴阳两界的,是十丈红尘之中的爱恨悲欢。三个主人公,丹丹、怀玉、志高,在第一次碰面时就预知了命运,“生不如死、死不如生、先死后生”久经世故的老公公用...... (2回应)
  • 闲敲棋子落灯花

  • 花事
  • 大羊兔子(论文前夕的混乱)  评论: 花事

    之前看“闲敲棋子落灯花”,总觉得落的的不是“灯花”,而是有花真的落下的,两只手指把黑子放下的一刻,窗外有一苞大的花,如玉兰或是马蹄莲那样的身形,“噗”的一声落下来。 我对《花事》这本书的迷恋,三分因为花,三分因为书,还有几分因为它给我的浮想连连。 看法国女人写花,大抵心里都有预期,虽然是翻译,还是不禁想那并不轻柔却是绵绵的流淌的法语。要是能听到法语读又是怎么一副样子呢。这个女人就躺在凉椅上,看头上的紫藤缠绕,我想她旁边的石桌上应该有一杯茶吧,红茶,加蜂蜜,掺合紫藤甜的致幻的香气。 学院楼外的紫藤也开了,看着阳光透过她疏漏的网,这甜美的春天!总是看又不敢多看,可怜一溪清梦,莫教踏破琼瑶。冬天去留园,没有看到红桥上的紫藤,苏州上学的朋友说,四月份来吧。我便将眼前的冬景和印象中的花拼贴在一处,于是我便到了春天的苏州。 其实没看翻译作品都会想原作读来是什么样子,因为我能看到的只是译者的笔,......
  • a well of tears

  • Mrs Dalloway达洛卫夫人
  • 大羊兔子(论文前夕的混乱)  评论: Mrs Dalloway达洛卫夫人

    + Did it matter then, she asked herself, walking towards Bond Street, did it matter that she must inevitably cease completely; all this must go on without her; did she resent it ; or did it not become consoling to believed that death ended absolutedly? + Fear no more the heat o' the sun Nor the furious winter's rages. This late age of the world's experience had bred in them all, all men......
  • 张岱,张岱

  • 陶庵夢憶 西湖夢尋
  • 大羊兔子(论文前夕的混乱)  评论: 陶庵夢憶 西湖夢尋

    张岱,张岱 我喜欢这个人,和他的落拓之气。 为赋新词,那时强说的惆怅;指点江山,那时百无一用的书生之气;匠心作文,是不耐读的酸文假醋。张岱的洒脱和不屑是“阅尽繁华”后的“披发入山”,他的文字里是大明这个一本糊涂账的王朝的讽刺与无奈,是最后的盛世的终结,是挽不回的衰落。他写的好,站在衰落的最前方,写衰落的前方的前方的前方…… 只趴在宿舍床上用应急灯读过他短短的几篇文字,心中惊叹不矣,小品文写到如此,也算是前无古人后无来者了。“张岱纨绔也,故有霸蛮气。行文如操刀,造句如欺男霸女。”¬——这个评论喜欢的让人咬牙切齿。汉赋太华贵,是绣龙金匾,高高望它像是又隔着山岚云海;唐朝的文章太老实,韩柳搞了一通,越来越是乖孩子;但比起老气的宋,唐朝还是有李白的孩子气,宋代的文章就像端正的宋体字,读了一百篇和读了一篇从气息上都是一样的。到了明清,大限临近时的文人们终于是放开大圣大儒的条框,索性不讲理的...... (6回应)
  • 况往来,烟浪迷离

  • 低眉
  • 大羊兔子(论文前夕的混乱)  评论: 低眉

    这是钱红丽用的一个题目,很能代表她的写作风格,微微的、内敛的、红泥小火炉的文字。 刚刚看过她的《低眉》,去年年初出版的书,在她的博里看了好几次介绍,在书店里看到老车给她的序时,险些也就买了,就是一念之差。上周在图书馆里见了,还是忍不住借了回来。我曾经相当迷恋她,在从大港回市区的颠簸的汽车上,看完了她的《华丽一杯凉》的大半本。 那时上高三,在《散文》上看她的“诗经别意”,写得百转千回,写得清嘉妩媚。每期《散文》拿到手上,就先冲着专栏而去,然后工整地抄在小本上。想来高三一段,是我文字录入率最高的时候,认真的看和认真的记。那正好是我的张爱玲李碧华时期刚过,一个世界被弄得七荤八素的时候,我看的是洁尘、是钱红丽,要一点华丽的,一点唯美的,一点优雅的和自爱的文章。 我看洁尘的“物质主义”,再看钱红丽写洁尘,惺惺相惜,交错的关照,让我们的文字生活很丰盈。洁尘是细致的、明朗的、温润的,很有成都女...... (2回应)

用你的鼠标投票   · · · · · · 

如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。

所有“没用”的点击都是匿名的。

订阅大羊兔子的评论:
feed: rss 2.0