• 你確定自己不是花了錢買宣傳品?

  • 喇嘛王国的覆灭
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: 喇嘛王国的覆灭

    〈前言〉第一段︰ 1912-1913 年,十三世達賴喇嘛結束了在印度的流亡生活返回西藏(見圖片 1),他手下的自衛武裝將漢族官員和駐軍通通驅逐出西藏,重新確立了他的統治地位,並開始了十三世達賴喇嘛為期 39 年對西藏內外事務的統治。中國從未接受過這種狀態,中華民國和國民政府有效地恢復了其對西藏的控制。但是,當 1949 年蔣介石逃往台灣之後,這種控制便失去了作用,西藏地方政府依然各行其是。 原文: In 1912-1913, the 13th Dalai Lama returned to Tibet from exile in India (see Map 1). His ragtag volunteer force expelled all Chinese officials and troops from Tibet, reestablished his rule,...... (13回应)
  • 張愛玲與日本

  • 張愛玲來信箋註
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: 張愛玲來信箋註

    張愛玲 1966 年 5 月 7 日致夏志清的信上,提到 1952 年重進港大「讀了不到一學期,因為炎櫻在日本,我有機會到日本去,以為是赴美捷徑……三個月後回港」。(夏志清〈張愛玲給我的信件〉,《聯合文學》1997 年 4 月) 同年 6 月 4 日,張愛玲為取得 1939-1941 年間在港大的學籍資料,以美國公民身分致函華盛頓英國大使館 Education Officer 尋求協助,信中提及 1952 年赴日一事—— "My friend Fatima Mohideen...was in Tokyo then and offered to help me get to Japan and find work. Anxious to get there before she left for the U.S.--she has been in New York since 1...... (3回应)
  • 兩個最有趣的發現

  • 張愛玲來信箋註
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: 張愛玲來信箋註

    一、 1967 年 7 月間(《箋註》頁 24)至 1969 年 6 月底(《箋註》頁 43),張愛玲在麻州劍橋住了約兩年。就目前看到的資料,她至少住過三個地方。 初時的住處(單數或複數)目前沒有資料。確定的是,她在 1967 年 11 月 25 日(夏志清〈張愛玲給我的信件(四)〉,《聯合文學》1997 年 8 月號)之前,搬到《箋註》頁 26 上這地址——  83 Brattle St. Apt. 45  Cambridge, Mass. 02138 而,前一住處距此僅「一條街」之隔(「上次搬家,只搬過一條街,就丟了一匣子書」,1968 年 3 月 7 日致夏志清,〈信件(四)〉)。 1968 年 8 月底,張愛玲搬到「同宅較小的 Apt. 43」(1968 年 7 月 1 日致夏志清,〈信件(五)〉,《聯合文學》1997 年 9 月號)。 Apt...... (3回应)
  • 兩個小問題

  • River Town
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: River Town

    精裝本第 58 頁: The Dadu River runs south to Leshan, where it enters the Min River under the sightless gaze of the largest carved Buddha in the world. The Min flows southwest to Yibin, where it enters the Yangtze, and from there the river runs west and north for three hundred miles until it passes the green terraced slopes of Raise the Flag Mountain. 宜賓在樂山的東南方。涪陵在宜賓東北方。...... (1回应)
  • 一蟹不如一蟹

  • 漫長的告別
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: 漫長的告別

    第一章第一段: The first time I laid eyes on Terry Lennox he was drunk in a Rolls-Royce Silver Wraith outside the terrace of The Dancers. The parking lot attendant had brought the car out and he was still holding the door open because Terry Lennox’s left foot was still dangling outside, as if he had forgotten he had one. He had a young-looking face but his hair was bone white. You could tell by his ey...... (15回应)
  • The Outsider

  • 當天使穿著黑衣出現
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: 當天使穿著黑衣出現

    《當天使穿著黑衣出現》(The Outsider)是查爾斯‧拉胥梅耶的故事。將書中一些章節的標題略為調整次序,便構成他一生的梗概——外人、知識守門人、社會學家、父親、囚犯、異鄉人、遊民、小偷。正文開始時,查爾斯 35 歲,在大學裡教書,已經出版兩本社會學著作,有妻有子,一家三口住在紐約市北邊的小城。16 年後,他在佛蒙特州一間陳舊的二樓出租公寓中死去,死前無業,靠救濟金度日,方圓幾百哩內沒有任何親人。 查爾斯的淪落,不是因為「不長進」或任何他個人必須負責的「惡」,而是因為罹患了「精神分裂症」。 這本書也是納但尼爾‧拉胥梅耶的故事。他是查爾斯的兒子,11 歲那年父母離異之後,他一共只見過父親兩次,原本單薄地維繫著父子關係的書信往來,也在幾年後陰錯陽差地中斷了。查爾斯死後的幾年間,納但尼爾走上「探索父親與瘋狂搏鬥歷程的旅程」(原書副標題),循著查爾斯一生的足跡,去了好些個州,訪......
  • 幾點說明

  • 贾樟柯电影:《小武》、《站台》、《任逍遥》
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: 贾樟柯电影:《小武》、《站台》、《任逍遥》

    雖然不怪豆瓣,但這條目的書名是誤導的。 其實這是用同一個 ISBN、全三冊的一套書,書中版權頁 CIP 編目的書名是「賈樟柯電影:《小武》、《站台》、《任逍遥》」。每冊封面各是一部電影的彩照,封底摺頁也有該冊的定價,但版權頁給的是「全三冊」的定價。 書名、封面雖只呈現了「故鄉三部曲」,其實書中也收了賈樟柯第一部故事片《小山回家》(1995)以及《站台》之後的紀錄片《公共場所》(2001)的資料。編者之一顧崢是賈樟柯在北京電影學院 93 級文學系的同班同學,他記述從學生時期成立「青年實驗電影小組」到拍《小武》、《站台》的三篇文章非常精彩。另一個同班同學是《小武》、《站台》的主角王宏偉。 這套書顯然賣得不如何。2003 年 11 月出版,至今第一版在當當上還有得買。我在 2006 年 7 月買的三冊,其中兩冊有賈樟柯的簽名,鋼筆字,運筆像寫書法。 BTW,版權頁最下寫著...... (2回应)
  • 末日

  • Der Untergang
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: Der Untergang / 帝国的毁灭

    對《帝國毀滅》的期待高,看後也滿意。唯一的意見是,我一直蠻喜歡的 Bruno Ganz 未免把通常縮在背後的左手抖得誇張了點。 最初聽說這部電影廣受好評,多少有點疑惑:詮釋希特勒,如何才能免於流俗? 看了才發現,編劇與導演非常聰明,他們不談「過去」(即:希特勒、納粹之為惡),也不落實「現在」(即:蘇聯部隊包圍柏林,指日可下),盡力鋪陳的只是「氣氛」——困於總理府碉堡內的所有角色,始終不曾看見敵人出現眼前;然而,幾乎不曾中斷的砲聲(音效),與不時的爆炸與震動(特效),卻彷彿天譴或宿命。基於歷史知識,觀眾想必不會同情;但,只要是人,想必都能「同理」那樣的無路可出。 最令我動容的,是戈培爾的太太將他們家六個孩子一一毒死那段。 看過電影之後,還看了希特勒秘書 Traudl Junge 的訪問紀錄片 "Blind Spot - Hitler's Secretary" (IMD...... (2回应)
  • 兩個演員,四個角色

  • トニー滝谷
  • 肥比思(中央廣播電台從解放區向您問好!)  评论: トニー滝谷 / 托尼瀑布

    《東尼瀧谷》是 2004 的電影,但美國版 DVD 上看起來不像:粒子粗(彷彿 16mm 底片印出的 35mm 拷貝),色彩不夠飽和(彷彿攝影師一以貫之地過度曝光,且拍日間外景時不用 UV 濾鏡),畫面 fade out 後的黑卻又泛白(像亮度調得過高的電視)。這些,可以是創作時的刻意,也可能是 DVD 製作上的粗糙,我不會為此再買日本版 DVD 比對。 初看時蠻好奇畫面外的敘事者是不是村上。不是不可能,"The Sheltering Sky" 作者 Paul Bowles 就為 Bertolucci 的電影版配過音。因此,既查了 IMDb,也刻意看了片尾字幕,發現配音者不是村上,而是西島秀俊。 雖然西島那 un-assuming 的口吻可能甚具「村上性」,但這發現多少讓我覺得遺憾。如果是村上配的音,這部電影呈現於觀眾眼前的,就會多上一個層次。 …… 小說中現在式的...... (2回应)
<更新的评论123更早的评论>

用你的鼠标投票   · · · · · · 

如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。

所有“没用”的点击都是匿名的。

订阅肥比思的评论:
feed: rss 2.0