fugue的评论 · · · · · · · · · · ( 评论5 )
- 佩索阿为什么好
-
fugue
(live a little)
评论:
不安之书
第一次读不安之书时我惊异于在这漫长又转瞬即逝的一百多年前的他曾用如此致命的精确表达我,以至于我弄不清这书是真为人所写,还是有操控者在我脑中布下的陷阱。 现在看来,这是佩索阿的文学对人心的操控。从技术...
- 似曾相识的贫困
-
fugue
(live a little)
评论:
Poor Economics
Poor Economics is the first development economics book I’ve read and it really did an exceptional job clearing up the mazy pieces of information about poverty, macroeconomics policies, and conflic...
fugue关注的小站 · · · · · ·
lonely when in between books
“Inch by inch I conquered the inner terrain I was born with. Bit by bit I reclaimed the swamp in which I'd languished. I gave birth to my infinite being, but I had to wrench myself out of me with forceps.”
写一些个人化的短评,列一些野心蓬勃的豆列
#translation #peripheralized_writing #law
(一年一更的)播客:https://goo.gl/VvmDpM
——只是为了听一下另一个人的脑子里 疯狂的声音,还有这种声音在另一个人脑子里的回响。
“Inch by inch I conquered the inner terrain I was born with. Bit by bit I reclaimed the swamp in which I'd languished. I gave birth to my infinite being, but I had to wrench myself out of me with forceps.”
写一些个人化的短评,列一些野心蓬勃的豆列
#translation #peripheralized_writing #law
(一年一更的)播客:https://goo.gl/VvmDpM
——只是为了听一下另一个人的脑子里 疯狂的声音,还有这种声音在另一个人脑子里的回响。
fugue的广播 · · · · · · ( 全部 )
Mona Kareem's hatchet job on Tracy K. Smith's "translation" was so brilliant. 啊,I want to be like Mona Kareem!
fugue 读过 The Father
这本平装诗集的纸张和字体加起来像是件艺术品。| "I will carry him like a mother. / I do not know if I will ever deliver." | "His Stillness"
fugue的线上活动 · · · · · · ( 全部 )
-
[已结束]
低于8分你却爱不释手的电影!
时间:6月28日 周五 - 7月31日 周三
4145人参加
-
[已结束]
2012年讀過最好的一本書
时间:12月12日 周三 - 1月11日 周五
5480人参加
本页永久链接: https://www.douban.com/people/gisellefang/
订阅fugue的收藏:
feed: rss 2.0