• 王尔德:一个永远的例外

  • 一个唯美主义者的遗言
  • 桃花石上书生  评论: 一个唯美主义者的遗言

    以现在的话来说,王尔德是一个很会作秀的人。他奇装异服,奇谈怪论,惊才绝艳。全盛时期,伦敦最好的剧院同时上演他的三部戏,而他坐在伦敦最风雅的沙龙里,被高贵的女子包围着,神情忧郁,眼神睥睨,懒洋洋地发表高论;他穿着美丽的天鹅绒礼服和用彩线抽出精美花边的丝绸衬衣、系着金色丝线精心刺绣的宽大腰带,戴着与众不同的鲜艳领带,抽着金头的香烟,手里拿着一朵象征美的向日葵或者百合花。他奢侈到好像没有明天。他骄傲地宣称:“我生来就是一个道德废弃论者。我不是为定则而造的,我是那些为例外而造的中间的一个。” 王尔德无疑是个例外,天才都是例外。他以轻而易举的姿态,理解、玩弄和颠覆一切19世纪后期的正统观念。他慧黠而犀利,才情出众,仿佛荷马史诗里女妖塞壬的有魔力的歌声,能不知不觉把你引入胜境或者说迷途。有人说王尔德代表了英语的优美,这不能算言过其实。“我是伟大的语言大师,伟大到了想以自己的形象改造世界的地步...... (42回应)
  • 论文学的势利,或论把美国用到极致的苏珊·桑塔格(...

  • 苏珊·桑塔格文选
  • 桃花石上书生  评论: 苏珊·桑塔格文选

    许多美国知识界的势利眼分子骨子里都有着一种文化自卑感,尤其是与欧洲同行相比较的时候。一个令人悲哀的反讽便是,几十年以来,美国都是当代艺术和知识活动的主要聚集地,在绘画、文学、音乐和电影方面,美国都是活动的中心。尽管如此,美国知识分子们还是依然故我地在某种程度上感到自卑。这当中也有些人是在玩弄我称之为欧洲游戏的把戏:试图通过伪造一个比欧洲更高级的假象来包装自己,如果玩得好的话,他们就赢了,能够名利双收。 如果从势利的角度来看苏珊·桑塔格的事业,她的名声要远大于她的成就。阅读她创作的文章、故事、小说和电影,在带来愉悦的同时还有不成比例的痛苦和阅读麻烦。她写的散文缺乏个性;正如英国小说家约翰·魏因曾经说过的那样,这更像是一种“翻译体”:“一个人因为在启蒙阶段首先接触到的是翻译过来的欧陆小说,而养成了堆砌术语的写作方式”。埃德蒙·威尔逊在提及她的写作风格时认为,她“牵强附会,做作夸...... (37回应)
  • 杂谈亦舒

  • 亦舒作品系列――香雪海
  • 桃花石上书生  评论: 亦舒作品系列――香雪海

    1 简单派妙语 这段时间看了许多亦舒,把以前没看过和看过已经忘掉的补了一遍课。亦舒的小说真好。十万字不到,就能讲一段跌宕起伏荡气回肠的人生,真简洁,真聪明,用词真灵。许多自诩纯文学的作家,论文学成就,根本不能和她比。 我常在豆瓣首页看到一些书评影评,妙笔生花旁征博引,但问题在于,我看完一片茫然,全不知道人家在讲什么,只好默默自卑,自卑完了真想大声说:这位兄台/姐妹,我读了好多年书,近视都六百多度,连我都不懂,你写的东西可就没多少读者了!亦舒就不一样,她用词用句再简单不过,她写的每个字每个意思我都懂,这真让我欢喜。她是个很重视读者的作者,这是畅销小说家的特点,但这也是一个好作家的品质,一个真正自爱的人是不故弄玄虚的。 亦舒有许多妙语,看了你情不自禁心里喝彩。比如《承欢记》里,承欢对毛咏欣说:“一下子就老了。”毛咏欣回答道: “老倒未必,而是明年后年长多了智慧,价值观想...... (51回应)
  • 君在堂上邀双月,我于窗下捉半风

  • 今生今世
  • 桃花石上书生  评论: 今生今世

    我从前看过一个拆字联,叫作君在堂上邀双月,我于窗下捉半风。我读《今生今世》,也就是这么一个情境,胡大官人谈风弄月,简静烂漫,人都端然,万事皆好,我却在字里行间捉虱,捉之不尽,一副叫花子模样-( 读《今生今世》,乍一看就觉得胡兰成和张爱到底做过三年夫妻,有许多类似处,他们的文章,都用词华美精妙,底子都是静的凄凉的。再往下看,就知道大不相同,张爱的华美是落到实处的,她的华美缤纷是一地浓重的樱花,她的措辞比喻你想不出,模仿不来,但是你会赞叹她的熨帖,那是对生活真真切切的体验和把握。她的底子是对人生凄凉本质的认识,但她的静是冷静又真挚的付出,无论对文字,对爱人。胡兰成就不同,他的华美是天花乱坠,还没被风舞起就失了形,你看了也说漂亮,回头却想不起他都写得个什么。他的静气是面子上的静,靠书里不断重复的“简静”“端然”“静然”等词汇撑起来的,把这一类词汇都删掉,《今生今世》就是个绍兴乡下于连热切追...... (126回应)
  • “我来过,我看见,我吃掉”——两个好吃男人的书

  • 世界是我的床
  • 桃花石上书生  评论: 世界是我的床

    不再装上进青年在地铁里啃法文学术书,而是略微自责、但非常愉快地回到可爱的中文散文:一本《蔡澜谈吃》,是我那善烹饪的重庆闺蜜木犀所赠;一本《世界是我的床》,加肥猫大作,他为了发扬国光,忍住肉痛,以80大元的昂贵邮资寄来巴黎。 对我来说,这两本书的共同点是谈吃特别生动。晚上八点以后请勿翻阅,读了食指大动到处找夜宵,别怪我没提醒。另外一个共同点是喜欢讲歪理,呵呵,我最喜欢歪理了。 都是好吃的男人所写,好吃意味着爱生活、有生机,好吃的男人通常是性情中人,三教九流都能交往,天南地北都能找乐子。(真不能忍受男人比我还不能吃,大学时候跟几个男生吃自助餐,不到十分钟,一个秀气的男生说“吃饱了!”我们整个宿舍的人都特别讨厌他!) 我们先聊《蔡澜谈吃》。 蔡澜的写食散文独步海内,可以直接拿来当菜谱用。我依样画葫芦,做意大利面、草菇鸡肉片汤、猪脚花生煲。一开始我煲的猪脚汤不甚美味,要催眠...... (61回应)
  • 它安静地躺在书店里,它会对艳遇它的人大大地放出光

  • 一切因你而值得
  • 桃花石上书生  评论: 一切因你而值得

    (去年八月,黎戈约我给她的新书写几句,我高高兴兴地答应下来,接着才发现好难。我写了一点很真实的想法。现在,书终于出来了,恭喜她。) 我不知道该怎样表达第一次读到黎戈的那种惊艳和自卑,我想我不会忘记。并且我明白,如果把这些感受写下来,一篇充斥着最高级形容词的文章是不讨好的。赞美远比批评要难,批评很容易显得自己又高明,又俏皮,可是赞美却总是难以把握“度”。我左思右想,决定用一种诚实的方式来写这篇东西。   真的,我祝贺黎戈,她说过,她在没有发表的可能性的前提之下,默默地认真地写了好些年。作品的出版,是对她一直以来对文字倾注的心血的一个肯定。然而,这多年默默的、为自己的写作,正是这些作品的质量保证,这些都是投射了生命、灌注了热情的文字。它们既不是为媒体草率写就,也不是为应付或罗织关系而夸大其词。如果用“率性”来形容这些文字,我想是再恰当不过的。   黎戈是一个天蝎座...... (36回应)
  • 拿天堂交换雨伞一角

  • Georges Brassens - Brassens
  • 桃花石上书生  评论: Brassens

    喜欢Georges Brassens的《Parapluie》,反反复复地听。歌大意是说他看到一个没有伞的女孩,就冲上去为她打伞,开心无比,然而她到家了,高高兴兴和他告别,把他忘掉。调子简明欢快,Brassens的声音却稍沉郁,配得刚刚好。歌词很好玩儿,节译分享。 Il pleuvait fort sur la grand-route Ell' cheminait sans parapluie J'en avais un, volé, sans doute Le matin même à un ami Courant alors à sa rescousse Je lui propose un peu d'abri En séchant l'eau de sa frimousse D'un air très doux, ell' m'a dit " ...... (13回应)
  • 故事背后的故事

  • 林先生的小孙女
  • 桃花石上书生  评论: 林先生的小孙女

    《林先生的小孙女》背后的故事 据说做学问至要紧是“存疑”,对于娱乐界,存疑就更是基本常识。光怪陆离的娱乐圈吹出多少个大肥皂泡又被戳破,随便想想都令人发噱。当媒体宣传说尚雯婕法语很强、拿过复旦的奖学金、是沪上水平最高的口译之一,我觉得怀疑也是正常的。 然而,我有一个朋友现在是复旦大学法语系的老师,本科比尚雯婕高一届,我问过她,她肯定地说:“是真的。”我当时就想,如果将来有合适的书,也许可以找尚同学翻译呢。 我对法国作家菲利普•克罗岱尔一直很关注,他的作品,简单的字句砌着坚实的感情,颠沛流离的乱世里有真的爱。那种冷峻中透出的温暖,像雪夜里有个红泥小火炉在暖暖地焙着新酒。他笔下从来没有宏观视角和高大全人物,写作手法亦不浓墨重彩。这本《林先生的小孙女》,写一个因战乱背井离乡的落寞老人,老人怀里抱着的小女孩,和另一个失去妻子的悲伤老人,写两个语言不通的老头儿之间的友谊和默契...... (68回应)
  • 亲爱的朋友,你还收到信吗?

  • 信封
  • 桃花石上书生  评论: 信封

    在人生的某个时期,我收到大量的信,有时一天一封,有时一天两封,如果出门一个星期,回来就收到厚厚一沓。信都是来自同一个人,白信封,信纸叠成方块,字体倾斜,一笔一划如刀刻。我视他为这个世界上,60亿人里面,最知己的一人,每一封都读了又读。晚上我坐在被窝里面,写信给他,也一封又一封。去邮局取信,寄信,是每天单纯的快乐。 终于,我和这个写信的人,住到了一个屋檐下,也是柴米油盐,常常争吵,我们把信放在一个箱子里,锁上,不再取出。 可是,我知道,有这么一只箱子。 晚上去散步,我握着他的手,觉得安心。我很感激。我很珍惜。 看到这本书,我就想起自己的那些信。 拿到爱人的信的那种喜悦, 哪里是收到email或者手机短信可以比的? 亲爱的朋友,你还写信吗?还收到信吗? ps,我觉得德国的邮递员叔叔都好强大,这么花的花体字,他们也能辨认出来,准确地送到!中国的邮...... (111回应)
<更新的评论1234567更早的评论>

用你的鼠标投票   · · · · · · 

如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。

所有“没用”的点击都是匿名的。

订阅桃花石上书生的评论:
feed: rss 2.0