我觉得中国女权主义应该要求重新使用“女尔”字,这样我的标题便会显得更直接了当些。
昨天看了《He's Just Not That Into You》,是因为豆半最近铺天盖地都是它的影评,但我对于那片子并不感冒,包括这个剧集也是一样。首先声明,我并不男权,而且只看了第一季的前七集,是在我写《哆啦A梦》的书评时,我习惯在写东西时把电影窗口拖到到屏幕右上角,大概五分之一左右的大小,然后一个下午就在看四个半老徐娘周旋一些从第一集就出现还有后几集不断出现的男人中,特别是刘玉玲前一集刚和分手的未婚夫上床后,后一集就当着大狗的面和那个华籍医生玩亲亲。然后和几个女人每天光鲜地坐在饭店和咖啡厅里大聊男人,相比《女人帮》《He's Just Not That Into You》就是一个平民版女人帮,没有高收入,没有GUCCI,不要紧,同样可以天天周悬在酒吧和夜店的女人们,晚上想着给谁打电话约见面,第二天......
(5回应)