作为一个多年的开源(Open Source)拥趸,像《UNIX编程艺术》(The Art of Unix Programming)这样的好书自然不能错过。大约一周前我无意中在公司书柜中发现了它,立刻开始投入阅读。现在,我已经开始边读第二遍边作读书笔记了。
开篇的译序很有趣,第一句话就写道:
“大多数译序是给作者说好话,顺便带动以下译本销量的,本篇是一个例外。”
这是我见过的最棒的序言开头之一,在表明了自己独特的观点和立场的同时,译者还有效地激起了读者的好奇心。我记得看到这儿当场就笑了。
中间还有一段是这样的:
“本书翻译历经一年多的时间,之前我曾经约略翻过纸版,偶尔见到一些合我胃口的言论,于是心有灵犀认为这书不错;然而等到译到中途,便发现ESR实在是美国愤青,这便是课外读物合工本教程给读者的不同感受了。翻译的过程对译者是精读的过程,但希望读者能......
(1回应)