• 几句话

  • 长春树
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: A Tree Grows in Brooklyn / 长春树

    把电影过了一遍后,去找了原著看,原著可是比电影阴沉许多,使我恍惚想起一二十年代格里菲斯的那些场景肮脏、衣衫褴褛的电影画面:虽不体面,却是写实的。 一直不怎么感冒那个童星Peggy Ann Garner,这小姑娘表演有些过于用力,表情较做作;小男孩倒演得自然,尽管本身不是一个太讨喜的角色。 作品的意义是深远的。而比贫穷更可怕的是无知。 ......
  • 文化碰撞

  • 鬼魂西行
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: The Ghost Goes West / 鬼魂西行

    片中的喜剧效果大多来自苏格兰传统文化与美国现代文化的碰撞,于喜剧诙谐中有着正面意义。印象最深的便是那个“餐桌礼仪”,食品商把传统苏格兰风笛曲改成了美国爵士乐版。看得出影片主题是讽刺浮躁的新文化的;但也说明人必须与时俱进的道理。 唐纳德比他的好色的祖先讨喜多了;而直到最后,那个谜语仍然没有答案,也是绝妙的安排。 影片只有一小时一刻钟多点,长度正恰当;而伦敦电影公司的出品,英国味也相当浓。女主角就是1933年凯瑟琳·赫本版《小妇人》中演三妹贝思的珍·帕克,那个温婉的大眼睛姑娘;男主角罗伯特·唐纳德一人分饰两角也比较成功。可惜两位主人公的对手戏少了点:英式风格么。不过那些苏格兰格子披风和羽饰帽子的确很帅。 ......
  • 残花泪——百合与梅花

  • 凋谢的花朵
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: Broken Blossoms / 凋谢的花朵

    《破碎之花》(又译:残花泪,“Broken Blossoms”, 1919)本身也许并不是一部出彩的电影:讲的是一个饱受家暴的伦敦女孩和一个中国男人的故事。撇开古老又默片的因素,当时它首先吸引我是因为男主角是中国人(当然由老外扮演),并且是正面的东方人形象;后来看了一张剧照,莉莲•吉许扮演的露西孩子般地蹙眉涩笑,中国男人温柔地侧头望着她;我就想自己一定会喜欢这样温情脉脉的电影的。 想说的东西很多,一样一样来罢。 首先是音乐。据我发现,该片有两个修复版,较常见的一个版本配乐阴森恐怖,当时从电骡上很辛苦地把它拖下来,一看版本就毫不犹豫地删了。另一个版本是钢琴配乐版,从片头一开始,那温暖的琴声就抓住了我的心;它使得这个阴冷凄凉的故事不显得那么肃杀,而温暖深情的一面则渲染得更加感人肺腑。 接下来把莉莲•吉许提到前面来说罢。 当年她已有26岁了,演的是一个十五六岁的少女,十分...... (6回应)
  • 不同往常的嘉宝——《野兰花》

  • 野兰花
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: Wild Orchids / 野兰花

    2008/10/25 《野兰花》本就是部默片,下载的版本却把原来的英文字幕卡替换成了不知哪国文字(估计不是西班牙文就是德文)。正失望的时候,昨天见一国外网站上有人提供了英文原版字幕,如获珍宝。 嘉宝的这个角色突破了她影片中常见的“爱与救赎”的主题,也不再是Temptress或那些具有独立性格的女子,而演了一个“大”丈夫的小娇妻,使我于新鲜中再次赞叹于嘉宝的戏路之广。 影片讲述的是一对旧金山夫妇的爪哇岛之行。丈夫约翰在爪哇岛投资了种植园,在逗留期间,深爱他的妻子莉莲(嘉宝饰)不断受到爪哇王子的骚扰。故事有点无聊,也许重点在于展示爪哇岛的异国情调;这使我联想到《华丽的面纱》,但《华》的故事比这部有逻辑多了。 嘉宝受宠爱的小娇妻形象很是吸引我的目光,天真可爱的角色在她是很少见的。最有趣的就是她在火车上嘴馋的一幕:莉莲不愿喝爪哇王子送来的饮料,说自己就是不喜欢这个人,但望着...... (3回应)
  • 充满感情的一版

  • 小王子
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: The Little Prince / 小王子

    一开始并没有对这个版本抱什么期望,从零星剧照来看,布景简陋、色彩单调,而戏中之重的主角小王子,演员选得太小了,才六七岁的模样,试想怎能演好一个感情充沛、深沉忧郁,并于无意中传达哲理的小王子呢?况且我先前已看过一个动画版,和那个03年的音乐剧版本,都是珠玉在前。但是很快地,我的思想便被带入了片中,怀揣着的那颗在世俗生活中变得浮躁的心也逐渐安静了下来。 这一版中给我留下最深印象的便是小王子天真无邪的笑声。当他和飞行员在沙漠中发现水源时,一大一小奔跑着嬉戏的欢笑,那么爽朗开怀,纯净得就仿佛他的小脚下那一泓清冽的泉水那般,真叫我的心灵为之跳动!最后当飞行员驾着飞机仰望浩渺星空时,那满天繁星之间传来的小王子的笑声,更深深印在了我的心坎上。 总是会在小王子与狐狸的道别时流下眼泪,而在小王子死去时悲伤完全迸发出来。不说演技等等别的,单是看到这么可爱的一个小男孩的离去,就足以叫人心碎欲裂。这“...... (1回应)
  • 梦中浅影——记忆中的《乱世情缘》

  • 女士与路贼
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: The Lady and the Highwayman / 女士与路贼

    前年通过网上的强人弄到了这部对我来说如同在梦中看过的英国片,虽然画质昏黄:典型的旧录像带转制版本(之前有个较清晰的,却是俄语版),但已足够我回味与欣喜的了;而此番重温更是百感交集。 照例先来怀旧一番。大约11年前,第一次在14频道周末午后的原声剧场里看到了这部电影;很幸运,看到的时候影片才开始没多久;字幕的翻译挺不错,侠盗Silver Blade译作“银色刀锋”;当时我一下被女主角:那个一头黄卷毛、两边扎着精巧发饰的清纯小姑娘吸引住了。加上男主角Silver Blade的佐罗式形象,可以说休•格兰特是我看对眼的第一个欧洲男演员(仅限于他在英国的早期作品)。两位主人公的搭配就像童话中的王子与公主;而女主角于娇柔的外表之下却有着一颗坚定勇敢的心。之后过了大约半年,电视上又放过一次配音版,Silver Blade被翻成了“银剑”,感觉就少了一分气势。 这次重看的版本英语无字幕,但凭借......
  • 说说伊芙

  • 待到重逢时
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: Till We Meet Again / 待到重逢时

    《待到重逢时》无疑是我们80后一代人的美好记忆。而通常说布鲁诺和弗瑞迪的朋友比较多;我却特别想说说伊芙。 其实当年在14频道与这部片首次触电时,我只是看了一些片段而已,但是那首插曲,以及其中那些人、温柔忧伤的情怀,却长久地在我的心头萦绕不去;尤其对片中的母亲——伊芙。 这次重看的是央视的录像带转制版。那配音,温暖、干净、充满感情,一下子抓住了我的心。那首歌!我仍然清楚地记得每一句歌词。 当年第一次看到伊芙时,她正在劳军义演的途中,遇见了后来成为她丈夫的保罗。夜晚在士兵中间,她饱含深情地吟唱一曲;对这一幕我的印象是深刻的。后来才知道了伊芙曾经的错误。十七岁的初恋,莽撞、痴傻、无畏而不计后果。我一边看一边为她着急、心疼;这个不谙世故的小姑娘,就这样被坏人骗了。私奔生活中阿兰的种种劣迹令人作呕,却反衬着伊芙坚韧不屈的生存意志。她生来就不是一个轻易认输的女子;而温婉识理的品质,也...... (5回应)
  • 另一个角度看安徒生

  • 大海的女儿:丁建华、杨文元、童自荣配音(DVD)
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: 大海的女儿:丁建华、杨文元、童自荣配音(DVD)

    这真是一部阴冷压抑的电影,我甚至有点后悔去看了;单单因为它是由上译配音的。害我在最近睡眠不佳的状况下彻夜失眠。 这部片同样是改编自安徒生童话,却完全没有小时候看的那个貌似英国拍的《小美人鱼》里的温暖与纯真。片头一开始就是好几分钟的海浪拍打礁石的镜头(这一画面在接下去的近一个半小时中不时出现,折磨着人的神经)。女主角不美,有点凶相,尤其是顶着一头碎纸片似的头饰,加上怪异的歌声(还说是海王的女儿中歌声最美的)、父王诡秘的所在(母亲的塑像使我想起《大都会》),以及后来从旁人谈话中提及的一段情节:她母亲曾经看上一个打鱼的,并和他跑了;这些都破坏了我童年印象中纯美的那一部分,增添了一种阴暗、凄惨、恐怖的味道。 片中只有美人鱼与王子相处的短短的一段还尚可;只是爱情方面实在只有痛苦而无美好可言。虽然王子是英俊的。全片的色彩偏蓝,晦暗忧郁,服装道具也是同样风格;而美人鱼却连鱼尾也没有。 ......
  • 寄生者的悲凉

  • 脖子上的安娜
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: Анна на шее / 脖子上的安娜

    少年时代常在《每周广播电视报》上看到这部苏联老电影的片名,根据契诃夫同名小说改编,1954年由“长译”配音的。可直到现在我才得以一睹尊容。 故事讲述的是一个中等人家的女儿堕落的过程。尽管老“长译”的“革命腔”,仿佛淡化了片中的悲剧意味。 安娜的不幸命运,是从母亲的去世开始的。当教员的父亲一蹶不振,整日酗酒,债主隔三岔五登门拜访;眼看父亲工作不保,还有两个年幼的弟弟要养,18岁的安娜无奈嫁给了年届五十的官员——一个又老又丑又吝啬、极其讨厌的破落户。这位丈夫不仅克扣安娜的家用、侮辱她的家人,还限制她与家人来往;他只是把他的小妻子作为向人炫耀的装饰品。而正因如此,安娜在舞会上得到众人——甚至公爵的垂青,于是,从此她走上了一条纵情享乐的堕落之路;直至将家人抛诸脑后,任凭他们流落街头而不闻不问。 刚出场时的安娜,是个多好的姑娘;不幸的婚姻惹人一掬同情之泪;尤其那首悲歌,唱得人心碎难......
  • 拳拳儿女心

  • 寂寞芳心
  • 宗黎(星星MS/安star)  评论: Alice Adams / 寂寞芳心

    颇有些巧合地在眼前的境况下看了这部电影。且不说凯特已不止一次演过类似定位的角色,单从她本人的身上联想,就够有想头的了。 影片讲述的是清贫之家的女儿爱丽丝•亚当斯因为衣饰寒酸,不仅比不上镇上的其他女孩,有被摒除出舞会邀请之列的危险,更因总当壁花而面临找不到对象的尴尬。然而在一次舞会上,爱丽丝却意外地为主人家风度翩翩的表亲所垂青;但却已有传闻说这位小伙子将与表妹订婚。于是围绕着贫与富、虚荣与诚恳、亲情与道德,展开了一幕幕笑中洒泪的悲喜剧。 说实在的,我不太习惯看凯特演的弱势群体中堪悲堪怜的小家碧玉形象。这个角色与《牵牛花》中有些相似,显然对于凯特不是一个恰当的定位;这是否是她成为“票房毒药”的原因之一呢?特别不习惯看爱丽丝为了吸引男士注意而搔首弄姿、惺惺作态的样子。我心目中的凯特是单凭自然本色便能吸引大家都来赞赏她、崇拜她的,不是这样自卑无奈的小可怜,还不得不装腔作势。 ......
<更新的评论123456更早的评论>

用你的鼠标投票   · · · · · · 

如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。

所有“没用”的点击都是匿名的。

订阅宗黎的评论:
feed: rss 2.0