• 我們才是地球的附屬品

  • Watchmen
  • coffee(我不快樂,原來我一點都不快樂。)  评论: Watchmen / 守望者

    看了,不懂寫也不知從何寫起。 我說過我不是英雄片的超級粉絲,但我又幾喜歡漫畫人物,可能是小時看得多的關係,總有點說不清的情意結。我最喜歡的是Iron Man,但其實The Spirit也是我杯茶。 對,我十分喜歡風格化的電影,怪異的美在我眼中格外出眾。 所以,我一直看watchmen,雖然我沒有看畢它的漫畫,但我的雙眼就一直發光,我想就是因為那種存在感。對,我不喜歡supersuper hero,太過無敵太過不是人。 我喜歡看英雄的心理,蜘蛛俠那個心魔還可以,但仍太過典型;蝙蝠俠的前傳還好,後來的種種都不過多虧小丑,其餘一切都是過譽。 終於終於,等到watchmen,開首由bob dylan的 "The Times They Are A-Changin"襯底,來一次大巡禮: 來,我們來回顧一下上一代的watchmen,由風光明媚到人生低處,我們也應好好懷念一...... (8回应)
  • God made men equal

  • Milk
  • coffee(我不快樂,原來我一點都不快樂。)  评论: Milk / 米尔克

    實在是很精彩的電影,看畢後心情仍然激動。電影混雜紀錄片片段,而且周遭人物亦相當突出,拍來寫實細緻。而且,我想沒有人會比Gus Van Sant更適合拍此電影,也多得Sean Penn活脫脫地演活了角色。 "I am not a candidate, I am part of a movement. The movement is the candidate."感受到這一字一語帶來的震撼嗎?此話至今,仍相當受用。正如Henry David Thoreau所說 "Things do not change; we change.",每一個時代我們都需要一個勇於站出來提出改變的人。 在那個時代,Harvey Milk不獨成了同志的發言人,為的更是小眾與弱勢社群:"All men are created equal. No matter how hard you try, you can......
  • 我們找不到出入口,卻找到缺口

  • Revolutionary Road
  • coffee(我不快樂,原來我一點都不快樂。)  评论: Revolutionary Road / 革命之路

    看了好一陣子了,仍然不敢落筆,也不知從何寫起。 說它精彩又太簡單,說它有戲味又太庸俗,它的那種好就是好得你不知怎樣去形容它。 而那些畫面,那些對白卻不停在腦海中閃過,久久不散。 這是一個關於婚姻的故事: "Hopeless emptiness" 這是一條關於如何廝守終生的問題: "How do you break free without breaking apart?" 看見這句tagline時,我心頭一酸。 抓著心頭的,是因為曾幾何時,我們都有問過自己同樣的問題。 近期的marley & me都有輕輕提過,而他們的答案就是一方願意希牲; 早前的closer也狠狠地告訴我們,愛情根本就沒有永遠的一回事,而且本性殘酷。 其實,兩個人走在一起不難,要肩並肩走下去也不難,肯為對方捨棄一切也不難,但最後兩個人仍然能夠維持步伐一致才最難:...... (9回应)
  • 化不可能為可能 : 一切關乎選擇

  • Yes Man
  • coffee(我不快樂,原來我一點都不快樂。)  评论: Yes Man / 好好先生

    未看前,有位朋友跟我說要是你喜歡Jim Carrey就可以不看這套了。看完後,我明白為何她這樣說,此片完完全全回歸Jim Carrey的本色演繹吧。要是你一向都受不了或你已受夠了他的那種浮誇面部表情和肢體語言,你可以乾脆看其他電影。 對上一次看他已經是"The Number 23",等到我頸都斷,終於等到一套望梅止渴(呵呵,因為我更熱切期待的是他跟Ewan那套"I Love You Phillip Morris",3月上映)。 說回電影,一看就令人想起他的前作"Liar Liar",大家都有類此的前設。前是是假如一個人只能講真話會怎樣?此片是假如一個人只可以say yes又會怎樣? 其實類似的情況都出現在"Bruce Almighty",如果你可以操控世界你會....? 喜劇就是把這一切放大再放大,然後極端化地展現在觀眾眼前。 其實,三者都一樣,就是扭轉了當前的情況,...... (7回应)
  • 是夢非夢,是虛是實

  • Youth Without Youth
  • coffee(我不快樂,原來我一點都不快樂。)  评论: Youth Without Youth / 没有青春的青春

    因為中英文的名字,我就買票進場。 看畢後,我更喜歡英文片名,一語就道出所謂歲月的真相。 要不你很愛這電影,要不你摸不著頭腦,嚴重的更可能痛罵一番。 然而,個人認為應該如一張白紙般進場,這樣你就能得到一個特別的觀影經驗。 因為你將會見到的感受到的,並非用常理所能分析會理解。 至於如何解讀,相信每個人都不同。 電影有大量的中印文化哲學佛學,甚至追溯到遠古語言的起源。 兜了一大個圈,在如夢如幻的餘生中,到最後都是回到起點。 電影一開首隱含了是夢非夢的引旨,大約可引錄淨土說的一句: “虗浮界內,是夢非真。常寂光中,是真非夢。世人以夢為真,以真為夢。顛倒如斯,良可悲矣。” 究竟,逆轉人生後,當我們可以重新選擇重新開始,我們的人生又會否截然不同? 當我們甚麼都憧甚麼都曉,甚至可分裂出另一個我出來,是否就一定會成功? 然而,縱使躲於時光的空隙中,我們都無法......
  • 純熟愛情也能嘖嘖稱奇

  • Twilight
  • coffee(我不快樂,原來我一點都不快樂。)  评论: Twilight / 暮光之城

    "We knew from the beginning nothing can hold a candle to Stephenie Meyer's writing. So everyone needs to stop trash talking it and get over it." 引錄自fb "I LOVED the Twilight movie! So shut up!" 小組的一句話,可知此片一出,反應相當極端,特別是一眾書迷。 個人而言,我是同意上述的說法的。雖然我沒有看畢整個系列的書,只是看了頭一本。但那時我一直都沒有想過此書會搬上大銀幕,畢竟太難拍出那種不食人間煙火的感覺嗎? 但是電影版卻出奇地充滿現代感之餘,還保留了書本的神髓。 自"Dracula"以來,已經太久沒有看過令人動心的彊屍片了。又或者應該說"Dracula"太經典太淒美了,它的一句 "We've...... (1回应)

订阅coffee的评论:
feed: rss 2.0