蔚蓝的日记 · · · · · · · · · · ( 全部 )
国外文化背景知识在口译中也很重要,那么口译员平时应当如何加强这方面的知识积累呢?需要通过大量的阅读吗? 知识积累肯定需要通过多听多看了。多听一些涉及专题的节目,如中央四的对话节目,新闻频道的专题报道和CCTV9的采访节目,CNN等外台的专访节目,网络上的素材可谓比比皆是。阅读则要双语同步进行,不能仅仅盯着...... (1回应)
在做笔记的时候,如何分配笔记与脑记的份额?是应该脑记多一点,还是这个因人而异?手脑如何才能配合好呢?有什么渐进的学习方法吗? 我个人感觉实际工作过程中70%到80%是以脑记为主,所谓脑记就是主要放在听懂上,眼睛要离开纸面,不要紧盯着自己在写什么,笔记随手记下逻辑点和中心词汇。当然,也有人手写速度很快,可...... (6回应)
蔚蓝喜欢
· · · · · ·
(
全部
)
- 2010年12月18日 9:42 (转)写经济学论文如何找数据
- 2010年12月11日 9:8 口译员的知识功底和笔记要领(三)
- 2010年12月11日 8:46 转载:盒饭达人--92种盒饭做法
- 2010年12月6日 13:35 做为吃货,这个相册是必备的!
- 2010年11月26日 16:3 关于德国 你该看的
最近喜欢:
Dying In The Sun
蔚蓝喜欢的小站 · · · · · ·
同声传译是怎样炼成的呐?
蔚蓝关注的人 · · · ( 全部335 )
蔚蓝的同城活动 · · · · · · ( 1个参加 )
蔚蓝的豆列(1) · · · · · ·
蔚蓝参加的小组(13) · · · · · · ( 全部 )

- 翻译爱好者 (17916)

- 思考梦想 (353)

- 湖南高级口语口译大本营 (299)

- 我们要拿人事部翻译资... (3601)

- 德语翻译 (1464)

- 口译天下 (1258)

- 口译同传 (1717)

- MTI 翻译硕士【2012也... (3607)
订阅蔚蓝的收藏:
feed: rss 2.0


















