其实没看懂,所以才到豆瓣来找答案:P
看了大家的评论反而有点自己的想法。
知道“迷失东京”很久了,下意识却把它贴上“东京攻略”的标签,还有它的英文名,一直以为是lost in traffic◎#¥%……
东京和它的产品给人的感觉,好多评论用“夸张”、“变态”、“光怪陆离”来形容,其中有一位好像在日本留学,根据他的说法,是日本人在场面上的克制和背地里的放纵造就了这种外国人难以理解的状态。我很注意“场面”这个词。因为即使在“反日浪潮”中,身边还是有很多喜欢日剧、日本动漫的朋友,自己也无法抗拒日本人体贴生活细节而设计的日用品甚至各种指南的小册子。的确,在场面上,或者说,看上去很美。所以对“东京攻略”、“青芥刑警”这样的影片,文化差异也许恰好可以成为娱乐元素,外国人在这个城市如鱼得水。
但是偏偏遇上了哲学。
女主角是学哲学的,她嘲笑女演员在记者会上的表现,像小孩子一样面对从没接触过的插花......
(1回应)