ap bank fes'10 repo中文翻译

2010-07-19 18:28:51
基本来自日饭repo,有事实错误、翻译错误请指出,多谢XD

持续添加中

---------

官网repo请点击

17日 http://www.eco-reso.jp/fes10_report/17/
18 日 http://www.eco-reso.jp/fes10_report/18/
19 日 http://www.eco-reso.jp/fes10_report/19/

请注意左侧有出演者的list方便查看

***

ミスチル相关曲目(不全,完整的看下面那个围脖来的)

1日目…シーラカンス
2日目…es
3日目…旅人(スキマカバー)
(スキマスイッチ的翻唱)

这里指出的是比较值得注意的曲目,下面有具体提到。

***
J-WAVEでコバタケが来年もapやるって言ったらしい
J-WAVE里好像听到小林武史说明年还要办ap

17号部分

**

ツイッターから
围脖来的

シーラカンス→PADDLE →僕が僕であるために →横断歩道→I'll be(アルバム) →365日→声→Worlds end

***
ちなみに声で桜井さん歌詞飛びしてしまったそうです
顺带说樱井桑好像唱漏词了

***
新曲なしのライブでした
『声』は一番を桜井さんがど忘れしてサビまでお客さんが歌ってみんなで助けました!

没有新曲
[声]樱井桑忘词忘的最厉害,直到副歌都是观众们一起帮着唱的!

***
アンコールは歓喜の歌と奏逢です!
安可是歓喜の歌和奏逢
奏逢のラ〜ラ〜のところから、全出演者が出てきて、一緒に歌いました!
奏逢的lala一响起来,所有出演者都出来一起唱了!
今年のラストはto Uではなくて奏逢でした!
今年最后一首不是to u是奏逢!
あと、花火も上がりませんでした。
然后没有放烟花。

***
花火はいつも最終日だけだと思いますよ。
烟花应该是最后一天才放吧。

***
ミスチルの時の桜井さんは 白Tシャツに赤と黒のベストでした。
小孩先生出场的时候樱井桑穿着白色tee红黑两色马甲

***
一番最後、出演者が全員出てきた時に、ナカケーが使ってたap bank fes'10のタオルをバンドステージ側の観客に投げてました♪
ブロックの柵の前で落ちちゃいましたけどね(笑)

最后全部出演者出来的时候,中川敬輔用着的ap bank的毛巾丢到演奏台侧面的观众席里去了
不过掉在围栏前面就是了(笑)
***
今年は桜井さん例年よりたくさん衣装替えしてました!
あとJENは髪ばっさり切ってました♪
今年樱井桑比往年换了更多套衣服
还有jen剪了清爽的发型

***

有心論良かったですよ♪
イントロだけでかなり盛り上がりましたし!
ただラップの部分で櫻井さん足下をちょくちょく見てましたね。
恐らく歌詞が表示された画面でしょうか

有心论很不错哦
前奏的部分已经情绪高涨了!
不过rap的时候樱井桑总是看脚下。
可能是在看显示歌词的画面吧....

***
曲順は忘れましたが

よく来たね
有心論
ハートビート
ステップ!
若者のすべて
Reborn
奏逢
糸
煙突のある街
遠い叫び
to U
カルアミルク
歓喜の歌
僕と彼女と週末に

は確実に歌いました!

曲顺不记得了,但是确实唱了这些

***
18日部分

曲目方面,シーラカンス换成了es,日饭觉得意味深长,很担心、不安= =
具体脑内就不必翻译了XD

***
2日目
Dive〜シーラカンス
PADDLE
僕が僕であるために(尾崎豊のカバー)
I'll be
しるし
声
Worlds end
【es】them of es

第二天的以上曲目围脖来的

注释:しるし和es是和17日不同的部分

***

2日目日帰りで行ってきました。
esのイントロが流れたときはまさかと思いましたが会場は異様な雰囲気でした。
泣いている人とか、倒れた人もいました。
個人的にBankBandのときの桜井さんのファッションに引きました(笑)
特に帽子が。。。


看了第二天的,回家了。
es的前奏刚一响起,我想着“不会吧”...会场里气氛很奇怪。
有人哭了,有人还晕倒了。
我个人呢被 bankband时的樱井桑的装扮吸引了(笑)
尤其是帽子...

***
Mr.Childrenや小林さんは淡々と演奏するだけでしたね。
あと、 Mr.Childrenの演奏時のMCが少なかったですね。
言葉少なに淡々と演奏してました。

Mr.Children 和小林都很只是很淡定的演奏着。
并且Mr.Children演奏时的谈话部分很少。
没什么言语只是淡定的演奏着。

注:这里说的是演奏es时。

***
このセットリスト、なんとなく 海 → 地上 → 空 に向かってる
感じの印象を受けました。
这个曲顺的话,觉得好像是朝着大海→地面→天空这样的方向吧。

***
BankBandは今日は糸を歌わずに緑の街歌いました。
桜井さんの声はとても調子良い感じでした。
JENは髪切ってかっこよかったです。
I'll beのラストはメンバー渾身のサウンドでした。

bankband今天没有唱糸,唱了緑の街。
觉得樱井桑的声音状态不错。
jen 剪了头发很帅。
I'll be的最后所有人全力歌唱了。

***

昨日参戦しました!とにかく暑い!疲れました (^^:)
ミスチルを近くで見るなら昼ごはんは早く済ませて水を大量に持ってライブエリアに早く行ったもんがちですよ!あとは体力と我慢です!待ち時間も休憩時間も動かなければ桜井さんが目の前に!
私は9時半からミスチルが終わるまでずっとライブエリアにいたので、今までになく間近でした!
カメラが何回もこっちに!
しるしには感無量でした(:ω:)
あと結構倒れてた人いました!今日、参戦の方は体調管理に気をつけて最終日楽しんで下さい。

昨天参战了!总之很热!累死了
要想近点看ミスチル的话就早点吃完午饭,多带些水,早点到场地!
还有就是体力和忍耐!
等待时间和休息时间都不动弹的话,樱井桑就在眼前!
我从9点半开始到结束一直在场地,前所未有的贴近了!
摄像机也不停的拍我这边!
shirushi的时候真实感慨万千
还有就是好多人都晕倒了!今天(指第三天演出)参战的认请注意调解身体好好享受最终日吧!

19日部分

bank band登場時に桜井さんがくわえていたピックを客に投げました
取った方がうらやましい…

あと個人的にフィナーレで全員が出てきたときに、桜井さんの話そっちのけで
すみっこでJENと皇帝が何やら笑顔で話してましたw
あとKANさんにJENが腹抱えて爆笑したり、中ケーが爆笑したり、カメラの回ってないステージのすみっこでメンバーが笑顔だったのがすごく印象的でした!


bankband 登场时樱井桑把嘴巴里叼着的吉他拨片丢向了观众席
羡慕拿到的人...

我印象深刻的细节有:最终曲全员出场的时候,撇开樱井桑不说,在角落里jen和皇帝笑着说着什么
还有jen对着kan桑捧腹大笑、中ケー大笑,在摄像机拍摄不到的舞台角落,大家都是笑容满面的!

***
あとKANさんの自転者にJENが乗ろうとしてた

还有,jen想骑kan先生的自行车来着

***
声の歌詞がぶっ飛んだ時の櫻井さんの、何とも言いようのないあの顔。。。

唱错[声]的歌词时,樱井先生平淡无语的表情....

***
ミスチル終了
セトリ変更なし

ミスチル部分结束。
曲目没有变化(和第二日一样)



***

桜井さんはAKBや嵐について何か言ってましたか?
樱井桑关于AKB和山风什么的说了些啥?
AKBに「知らないよ〜」みたいな事を
关于AKB说了“不认识”什么的。

注释:因为之前bankband说到了自己喜欢的akb和arashi成员,才引出了这个话题


あ、すみません誤解を招くような書き方でしたね
AKBはメンバーの名前を知らないんだって言いたかったんです。

啊、不好意思说法引起歧义了
是说樱井桑不知道akb成员的名字

注释:日饭因为前面的歧义repo激动了,说着“樱井桑太可爱了!!”然后才解释不是不知道AKB,是不知道成员具体名字