【2010年4月29日】每天翻译一页《傲慢与偏见》(6)
第三章(6)
2010年4月24日20:49:14
宾利先生长得英俊又有绅士风度,他有着令人愉快的面容,简单自然的风格。他的姐妹也是非常好的女士,打扮非常时髦。他的姐夫,赫斯特先生,仅仅是看起来比较绅士。然而不久屋子里的人们就被他的朋友达西先生高大的身材,英俊的面容,高贵的仪态吸引住了目光。当他进来后的五分钟里,就不断地流传说他每年有一万英镑的收入。绅士们宣称他有着非常出色的身材,女士们认为他比宾利先生英俊得多。几乎晚上的一半时间里他都被人们以极高的称赞注目着,直到他的态度令他们厌恶不已才对他的看法有了大转变,因为他们发现他很傲慢,难以相处,难以取悦,他在德贝郡的大笔财产,并不能阻止他给他们留下最难以亲近的,令人讨厌的印象,根本无法与他的朋友相提并论。
宾利先生很快就与屋子里大部分人熟识了。他充满活力且坦诚,几乎跳了每支舞,对舞会这么快结束感到很生气,还宣布在耐勒菲尔德他将会自己举办一个舞会。这好脾气的品质定然能给主人加分很多。他和他的朋友是多么大的对比啊!达西先生仅仅同赫斯特太太跳了一次舞和宾利小姐跳了一次,谢绝了所有被介绍的其他女士的邀请,当晚剩下的时间一直在屋子里四处走动,偶尔和他那帮人交谈几句。他的性格已经确定了。他是世界上最傲慢无比,最令人讨厌的人,每个人都不希望他再次出现。这其中反应最激烈的当属本内特太太了,他冷落她的一个女儿的行为,使得他最普通的行为也被她直接化为深深的怨恨。
伊丽莎白•本内特因为在场男士少,不得不接连两支舞都坐在一旁。在舞会间隙,达西先生站在旁边,近到足够她听见他和宾利先生的对话,宾利刚从舞池下来几分钟就劝他的朋友加入。
--------------------------------------------------------------2010年4月26日12:25:11
【收获】(6)
gentlemanlike :绅士风度。
countenance :面容,表情;镇静,沉着自若;道义支持;赞同,批准。
air :天空,大气,空气;气氛;空中;样子,神态,姿态;晾晒,烘干;播送,广播;使房间通风,透气。
brother-in-law :大伯子,小叔子,内兄,内底。姐夫,妹夫。
feature :特征,特色;面貌,相貌;特写,专题节目;(电影的)正片,故事片。
mien :仪表;态度;风采;样子;神态。
circulation :流通,循环;传播;发行量。
figure :数字;图解,图表,装饰性的图案;人或动物的像,画像,肖像;轮廓,人影,身材,体态,风姿;算术,计算;出现,被提及;计算在内;估计,有可能,认为。
turn the tide :互换位置;改变形势,改变局面使事态急转直下;运转抄袭;潮流逆转。
popularity :普遍,流行;受欢迎,有声望。
tide :潮,潮汐;潮水;潮流,趋势。
company :伴随,陪伴;客人,朋友;一群人;公司。
be above being pleased :
estate :土地,地区;庄园,种植园;地产,财产,遗产。
Derbyshire :德贝郡。
forbidding :可怕的,令人难亲近的。
disagreeable :不合意的,令人不快的,讨厌的;(人)不友善的,难相处的。
unworthy :无价值的,没有优点的;不值得的,不应得的;不适宜的,不相称的。
principal :最重要的,主要的;负责人,校长;资本,本金;被代理人,委托人。
lively :充满活力的,活泼的,轻快的;逼真的,醒目的;剧烈的,狂暴的。
unreserved :(座位)未被预定的,未保留的;无保留的,完全的。
amiable :好脾气的,和蔼的。
contrast :对比,对照;差异,差别;对照物,明显的对比物;对比,对照。
speak for :代表。。讲话,为。。辩护;预定(要求)得到。。;不言而喻。
decline :下降,减少,衰退;辞谢,谢绝(邀请等);太阳落下。
walk about :四处走动,漫步;在人群中自由走动。
sharpen :(使)变锋利;削尖;磨快。
resentment :怨恨,愤恨。
slight :微小的,轻微的,微不足道的;不结实的,纤弱的,脆弱的;轻蔑,忽视;冷落;怠慢。
scarcity :不足,缺乏。
press :压,按,挤;印刷机;出版社,通讯社;报刊,报界,新闻界逼迫,强迫;紧迫。
2010年4月24日20:49:14
宾利先生长得英俊又有绅士风度,他有着令人愉快的面容,简单自然的风格。他的姐妹也是非常好的女士,打扮非常时髦。他的姐夫,赫斯特先生,仅仅是看起来比较绅士。然而不久屋子里的人们就被他的朋友达西先生高大的身材,英俊的面容,高贵的仪态吸引住了目光。当他进来后的五分钟里,就不断地流传说他每年有一万英镑的收入。绅士们宣称他有着非常出色的身材,女士们认为他比宾利先生英俊得多。几乎晚上的一半时间里他都被人们以极高的称赞注目着,直到他的态度令他们厌恶不已才对他的看法有了大转变,因为他们发现他很傲慢,难以相处,难以取悦,他在德贝郡的大笔财产,并不能阻止他给他们留下最难以亲近的,令人讨厌的印象,根本无法与他的朋友相提并论。
宾利先生很快就与屋子里大部分人熟识了。他充满活力且坦诚,几乎跳了每支舞,对舞会这么快结束感到很生气,还宣布在耐勒菲尔德他将会自己举办一个舞会。这好脾气的品质定然能给主人加分很多。他和他的朋友是多么大的对比啊!达西先生仅仅同赫斯特太太跳了一次舞和宾利小姐跳了一次,谢绝了所有被介绍的其他女士的邀请,当晚剩下的时间一直在屋子里四处走动,偶尔和他那帮人交谈几句。他的性格已经确定了。他是世界上最傲慢无比,最令人讨厌的人,每个人都不希望他再次出现。这其中反应最激烈的当属本内特太太了,他冷落她的一个女儿的行为,使得他最普通的行为也被她直接化为深深的怨恨。
伊丽莎白•本内特因为在场男士少,不得不接连两支舞都坐在一旁。在舞会间隙,达西先生站在旁边,近到足够她听见他和宾利先生的对话,宾利刚从舞池下来几分钟就劝他的朋友加入。
--------------------------------------------------------------2010年4月26日12:25:11
【收获】(6)
gentlemanlike :绅士风度。
countenance :面容,表情;镇静,沉着自若;道义支持;赞同,批准。
air :天空,大气,空气;气氛;空中;样子,神态,姿态;晾晒,烘干;播送,广播;使房间通风,透气。
brother-in-law :大伯子,小叔子,内兄,内底。姐夫,妹夫。
feature :特征,特色;面貌,相貌;特写,专题节目;(电影的)正片,故事片。
mien :仪表;态度;风采;样子;神态。
circulation :流通,循环;传播;发行量。
figure :数字;图解,图表,装饰性的图案;人或动物的像,画像,肖像;轮廓,人影,身材,体态,风姿;算术,计算;出现,被提及;计算在内;估计,有可能,认为。
turn the tide :互换位置;改变形势,改变局面使事态急转直下;运转抄袭;潮流逆转。
popularity :普遍,流行;受欢迎,有声望。
tide :潮,潮汐;潮水;潮流,趋势。
company :伴随,陪伴;客人,朋友;一群人;公司。
be above being pleased :
estate :土地,地区;庄园,种植园;地产,财产,遗产。
Derbyshire :德贝郡。
forbidding :可怕的,令人难亲近的。
disagreeable :不合意的,令人不快的,讨厌的;(人)不友善的,难相处的。
unworthy :无价值的,没有优点的;不值得的,不应得的;不适宜的,不相称的。
principal :最重要的,主要的;负责人,校长;资本,本金;被代理人,委托人。
lively :充满活力的,活泼的,轻快的;逼真的,醒目的;剧烈的,狂暴的。
unreserved :(座位)未被预定的,未保留的;无保留的,完全的。
amiable :好脾气的,和蔼的。
contrast :对比,对照;差异,差别;对照物,明显的对比物;对比,对照。
speak for :代表。。讲话,为。。辩护;预定(要求)得到。。;不言而喻。
decline :下降,减少,衰退;辞谢,谢绝(邀请等);太阳落下。
walk about :四处走动,漫步;在人群中自由走动。
sharpen :(使)变锋利;削尖;磨快。
resentment :怨恨,愤恨。
slight :微小的,轻微的,微不足道的;不结实的,纤弱的,脆弱的;轻蔑,忽视;冷落;怠慢。
scarcity :不足,缺乏。
press :压,按,挤;印刷机;出版社,通讯社;报刊,报界,新闻界逼迫,强迫;紧迫。
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 收集春天的季节性快乐时刻 738.3万次浏览
- 我在春天的随手读 新话题 · 1743次浏览
- 译者生存实录 1170次浏览
- 春天的影像诗 4.4万次浏览
- 你家乡的中秋习俗 7.9万次浏览
- 你是怎么克服对身体的自卑的? 517.1万次浏览