日本でバイトを探すのに知らざる得ない決まり文句
2009-10-17 20:04:45
找工的时候,打电话都说什么 留学生(以下为A)店员(以下为B)****是杂志或者网站的名字。 A:「****を見て、お電話したんですけど。アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。」 说明:对方拿起电话,会先说「お電話ありがとうございます。***(店名)でございます。」这句话和找工作没有什么具体关系。可以忽视。 但是,如果要是发现自己打错了的话,记得要说「申し訳ございません。間違*まちがい*いました。」 还有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか 是敬语。如果觉得麻烦说 アルバイトまだ募集していますか 也可以。 B:「はい、募集していますよ。えーと、お名前を教えていただけますか。」 B:「学生さんですか/留学生さんですか。」 B:「年齢を教えていただけますか。」 B:「日本語は大丈夫ですか。」 说明:对方会问你叫什么。是不是学生。年龄是要确认你是否可以打工 B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、いつ来れますか。」 B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。」 B:「写真付きの履歴書をご持参お願いします。」 B:「写真付きの履歴書を持ってきてください。」 说明:对方会叫你来面试。有的时候是问你什么时候能来,有的时候是对方规定时间。最主要的是叫你拿简历来。记得是贴好照片的。 还有,如果有[资格外活动许可]的话,记得要把复印件和原件都带去。不知道什么是[资格外活动许可]的,去网站里找找! A:「かしこまりました。明日の午後3時にお伺いします。」 A:「かしこまりました。明日の午後3時にまいります。」 A:「わかりました。明日の午後3時にまいります。」 说明:对方会叫你来面试。如果时间可以的话,记得说上面3句中的一句。 A:「明日の午後3時に学校がありますので、午後5時でもよろしいですか。」 A:「明日の午後3時に学校がありますので、あさっての午後3時でもよろしいですか。」 说明:时间不合适的话,一定要回绝。如果到时候不去,你就毁了中国人的信誉!! B:「そうですか。じゃ、明後日の午後3時(5時)でお願いします。」 说明:重要的是,选择一个饮食店不忙的时间。别人家忙得脚朝天的时候你去添乱。 如果是一般饮食店的话3-5点之间。居酒屋的话是下午5点之前。 如果对方有指示,根据对方指示。 A:「はい。あさっての午後3時に履歴書を持参してまいります。」 B:「わかりました。それでは、お待ちしております。」 A:「失礼します。」 说明:再次确认时间。一定不要迟到。 等对方挂断以后,再挂断电话。这是常识!! 第2弹 流程2 留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)****是杂志或者网站的名字。 C:「お電話ありがどうございます、***(店名)でございます。」 A:「忙しいどころですみませんが、****を見てお電話をいただきました。アルバイトの応募者ですが、担当の方はいらしゃいますか?」 C:「アルバイトの応募ですね。少々お待ちください。」 A:「はい、おねがいします。」 B:「お電話かわりました。**ともうします。」 A:「忙しいどころですみません。アルバイトの応募者ですが。」 B:「あ、そですか。まずはお名前を教えてください。」 然后就是要点提问,参考下述要点。 1.名前 「お名前教えてもよろしいですか?」 2.年齢 「おいくつですか?」 「ご年齢(ねんれい)を教えてください。」 3.職業(しょくぎょう) 「今学生さんですか?」 「今何なさっていますか?ご職業(しょくぎょう)は?」 4.国籍 「どちらからいらした(いらしゃった)んですか?」 5.住所 「今お住まいは?」 「どちらにすんでいらしゃるんですか?」 「最寄駅は?」 6.来日期間 「日本に来てどのくらいですか?」 7.経験(けいけん) 「今までアルバイトの経験はありますか?」 8.出勤時間、日数 「働ける時間帯は?」 「週にどのくらい働けますか?」 9.電話番号 「ご連絡先を教えてください。」 「お電話番号をお願いします。」 10.職場 「ホールかキッチンどちらがご希望ですか?」 接下去是提问结束,约时间面试。 B:「それでは面接を行いたいんですが、ご都合のいい時間とかありますか? *曜日*時でよろしいですか?」 A:「はい、大丈夫です。」 B:「お店の住所はわかりますか?」 A:「はい、載(の)ってありますので、大丈夫です。」 B:「それではx曜日x時にお待ちしておりますので、宜(よろ) しくお願いします。」 A:「宜しくお願いします、失礼します。」 面试的情景对话 留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C) A:すみません。 对不起。 C:いらっしゃいませ。何かご用ですか。 欢迎光临。你有什么事么? A:店長(てんちょう)さんにお会いしたいんですが。 我想见见店長。 C:お約束ですか。 是约好的吗? A:はい。3時にお会いすることになっています。 是的。约好3点钟见面。 C:少々お待ちください。 请稍等。 B:どうぞおかけください。 请坐。 A:失礼します。はじめまして、私は昨日に電話で連絡した中国の留学生の**です。アルバイトのことについて面接に参りました。 初次见面,我是昨天电话联系过的中国留学生**。是为了找兼职的事来面试的。 B:ああ、そうですか。履歴書はお持ちですか。 是吗,带简历来了么? A:はい、これです。 带来了,这就是。 B:何がお得意(とくい)ですか。 擅长什么? B:日本語はよくわかりますね。 日语说得不错啊。 A:少しわかりますが、 それほど上手ではありませんけど、一般の日常(にちじょう)用語(ようご)はわかります。 稍微懂一点,不那么好,但一般的日常用语是懂的。 B:日本語は日本に来てから習ったのですか。 日语是来日本之后学的吗? B:そうですか。それはいいですね。今回は主に(おもに)調理場(ちょうりじょう)の仕事です。勤勉(きんべん)時間は午後の二時から十時までで、一時間の報酬(ほうしゅう)は800円です。 是吗。那很好。这次主要是烹调间的工作,工作时间是下午2点到晚上10点,每小时报酬是800日元。 A:調理場で大体どんな仕事をするのですか。 烹调间大致上是什么样的工作? B:今のところは茶碗や皿などの洗いです。 现在是洗洗盘碗什么的。 A:ああ、そうですか。わかりました。では、いつからはじめましょうか。 哦,知道了。那么,什么时候开始上班? B:できれば、明日から来てもらいたいのですが。ところで今どこに住んでいますか。 可能的话,希望明天就来。现在你住在什么地方? A:私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。 我目前和同学一起住在新宿。 B:新宿駅からここまでの交通定期券(こうつう ていきけん)はこちらのほうで負担(ふたん)します。勤務(きんむ)中の夜食(やしょく)も店のほうで供給(きょうきゅう)しますから、自分で用意しなくてもいいです。 从新宿站到这里的交通月票费用由我们负担,工作期间的晚饭也由店方提供,自己可以不必准备。 A:はい、わかりました。どうぞよろしくお願いします。今日はこれで失礼させていただきます。 好的,知道了。请多多关照,今天这就告辞了,再见。 店頭でアルバイトを捜す(所谓闯店?) 留学生(以下为A)店长(以下为B) A:あのう、店頭(てんとう)にアルバイト募集と書いてありましたので、ちょっとお伺いしたいのですが。 请问,店门口贴着招工的广告,我想询问一下可以吗? B:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。 可以!我们招的是厅堂服务员。 A:はい、応募したいのです。 我想应聘。 B:外国の方ですか。 你是外国人吗? A:中国人です。 我是中国人。 B:うちはホールの接客(せっきゃく)係(がか)り を募集しているのですよ。外国人の場合は言葉の問題がありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。ごめんなさい。 我们招的是在厅堂接待顾客的服务员,外国人有语言的问题,接待顾客恐怕不行。对不起。 A:皿洗いの仕事はないですか。 有没有洗盘子的工作? B:今のところ 間に合って(まにあって)います。 现在足够了。 A:はい、わかりました。 知道了。 重点词汇 張(は)り紙(がみ):贴纸 お伺(うかが)いしたい :想问问 ホールスタッフ :厅堂服务员 接客(せっきゃく)係(がか)り :接待客人的服务员 間(ま)に合(あ)っています :够了 店頭でアルバイトを捜すⅡ 留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C) A:すみませんが、アルバイトを募集していらっしゃいますよね。応募したいのですが。 对不起,你们在招工对吗?我想应招。 C:少々お待ちください。【奥に向(む)かって】店長、アルバイト応募の方です。 请稍等一下。【朝里面】店长!有人应聘! 【店長が出て】 【店长出来】 B:【椅子を指差(ゆびさ)して】どうぞ、おかけください。 【用手指着椅子】请,请坐! A:ありがとうございます。 谢谢! B:お国はどちらですか。 你是哪国人? A:中国です。 我是中国人。 B:何のために日本に来たのですか。 你来日本的目的是什么? A:日本語を勉強するためにまいりました。 为了学习日语。 B:どこで勉強していますか。 在哪里学习? A:東京日本語学校で勉強しています。 我在东京日语学校学习。 B:日本語はどれぐらい勉強しましたか。 日语学了多长时间了? A:半年ほど勉強しました。 学了半年左右。 B:半年だけですか。なかなか上手いですね。 只学了半年?说得真不错。 A:ありがとうございます。 谢谢您的夸奖! B:敬語(けいご)は話せますか。 能说敬语吗? A:あまり上手ではありませんが、すこしははなせます。 能说一点,但是说得不好。 B:留学生ですね。資格外活動(しかくがい)許可書を持っていますか。 你是留学生,那你有资格外活动许可证吗? A:はい、持っています。どうぞ、ご覧になってください。 有。请您过目。 B:自宅(じたく)からどのぐらいかかりますか。 从你家到这儿要花多长时间? A:一時間ぐらいです。でも、学校がこの近くにありますので、学校が終わってからすぐ来られます。 1个小时左右。不过,学校离这儿很近,放学以后我就可以来。 B:授業は何時から何時までですか。 你上课从几点到几点? A:月曜日から金曜日まで午前9時から12時までです。土日は休みです。 星期一到星期五从上午9:00到12:00,周六周日休息。 B:じゃ、採用ということになりましたら、毎日午後来られるのですね。 这么说如果用你的话每天下午能来,是吗? A:はい、そうです。ただし、週に20時間しか働けないと日本の入管法で決まっていますから、一日4時間だけということでお願いします。 是的。但是,日本的入境管理法规定每周只能打20小时的工,所以我1天只能打4小时的工。 B:うちは長期でバイトを募集しているんですが。 我们招聘能长期工作的人。 A:はい、長期(ちょう‐き)のバイトをしたいと思っているんです。 我想做长期工作。 B:それでは、採用することにします。明日1時から仕事に来てください。 那么就聘用你了。明天1点来上班。 A:ありがとうございます。失礼ですが、時給はいくらになりますか。 谢谢!对不起,请问时薪是多少? B:あっ、言うのを忘れました。経験なしということで、最初は時給700円から始めて、仕事に慣れてきたら、徐々に上げていきます。いいですか。 啊!我忘记说了。由于你没有经验,一开始每小时是700日元,等工作熟练了再一点点往上涨。可以吗? A:はい、わかりました。明日1時に参ります。 明白了,明天1点我来上班。 重点词汇和句型 指差(ゆびさ)して :指着 おかけください :请坐 参(まい)りました :来(谦语) なかなか上手(うま)い :很好 決(き)まっています :规定 ~ことにします :决定~ 電話応募シュミレーション STEP 1 【相手が電話に出たら・・・】 わたくし、「 」を見てお電話をいたしました○○と申します。 恐れ入りますが、人事(じんじ)ご担当の方をお願いできますでしょうか? STEP 2 【担当者が出たら・・・】 わたくし、○○と申します。「」の募集を見てお電話しました。 いくつか質問したいことがあるのですが、お時間よろしいでしょうか? STEP 3 【面接を受け付けたいと思ったら・・・】 ありがとうございました。是非、そちらでアルバイトをしたいのですが、 いつ面接にうががったらよろしいですか? STEP 4 【面接の都合が合ったら・・・】 ○月○日○時ですね。宜しくお願いします。 お忙しい中、ありがとうございました。 (相手が電話を切るのを確認してから静かに切る) 面接編 マナーを守って働く熱意(ねつい)を伝えよう! ○第一印象は一番大事 最低限の礼儀をわきまえて服装・髪型で望みましょう。 ○時間厳守! 早めに行って余裕を持って面接に望むべし。遅れるときは必ず連絡を入れましょう。 ○会社に一歩入ったときから、面接は始まっている! 順番待ちや、廊下を歩くときも姿勢よくしましょう。人とすれ違ったらあいさつを忘れずに! ○受け答えは、確実に素直に 早口にならないように、落ち着いて素直に。分からない事などは素直に聞きましょう。 よく聞かれる質問あれこれ 【なぜうちに応募したんですか?】 ただ、「興味があるから」ではなく、どんな興味なのかを具体的に伝えることが大事。 【これまでのアルバイト経験は?】 バイト経験があるなら、言って損はない。ただし単語だけで返事をするのはダメ。 どんな仕事をしてきたのか、やってみた感想などを進んで話すようにしよう。 【週何日くらい働くことができますか?】 事前にスケジュールを確認しておき、基本的に働ける曜日・時間帯などを正確に伝えよう。 【何か質問はありますか?】 「特にありません」 という答えは面接官も物足りない。 積極的に働く意思をアピールできる質問を考えておこう。 面接官に聞く。感じ悪い応募者たち ○携帯がなる・・・電話に出るのは問題外。 ○タメ口・・・しつけてやるほど暇じゃない。 ○あくび・・・かみ殺してもね~。 ○頬杖・・・素が見えて怖いね。 ○服装・・・ラフすぎず、清潔感のあるキッチリしたものがベストです。
> 小x™©的日记
2009-10-17 20:53:35: 梅子青
文句なの?豆知識じゃない?2009-10-18 19:14:35: 小x™© (癫⒊倒⒋啲泩萿Уí个人過```)
呵呵,我觉得面试就是那么规定的几句,所以题目写的 決まり文句 了。我瞎写的,哈哈~2009-11-10 20:57:43: Ruby (I am here. Right hereRight now)
呵呵,这么详细....> 我来回应