<自分の感受性くらい> —— 茨木のり子
2009-10-05 11:18:41

自分の感受性くらい
ぱさぱさに乾いてゆく心を
ひとのせいにはするな
みずから水やりを怠っておいて
気難しくなってきたのを
友人のせいにはするな
しなやかさを失ったのはどちらなのか
苛立つのを
近親のせいにはするな
なにもかも下手だったのはわたくし
初心消えかかるのを
暮らしのせいにはするな
そもそもが ひよわな志しにすぎなかった
駄目なことの一切を
時代のせいにはするな
わずかに光る尊厳の放棄
自分の感受性くらい
自分で守れ
ばかものよ
————————————————————
自己的感受 —— 茨木則子 (日)
不要把漸漸枯竭的內心
歸罪于別人
是自己懈怠灌溉與滋潤
不要把抑鬱和不歡欣
歸罪于友人
溫柔的消逝到底是誰的原因
不要把焦慮煩悶
歸罪于親人
什麽都不好是自己的責任
不要把自己意志的消遁
歸罪于生活的艱辛
最初只不過是孱弱的決心
不要把一切的不順
歸罪于時代的更新
那是僅有尊嚴的燃盡
自己的感受思忖
是靠自己把守歸因
否則,那太愚蠢
PS:昨晚icebat傳我看了一首詩——『生命は』 吉野弘,在空氣人形的OST中是最後一首歌的念白。搜索翻譯時,突然被這么一首詩打動。溫柔的女詩人,勇敢的女詩人,有著沉靜的面容。
> 我来回应