le frisson™

le frisson™的日记

开单癖犯了(newly updated with links to the titles)

2009-09-20 04:29:03
Disclaimer:这不是一个“英语文学必读书单”或者什么“最低限度阅读书目”。
就是一个针对吾友某甲,可能对他人亦有助益的一个“学写通顺英文”的书单,挂一漏万是正常的……
=========================================================================

英文是一种有趣的语言。

语法相对其他印欧语言要简单,词汇兼有日耳曼和拉丁源头,文体和语体有严重的分层现象。

应该说这门语言上手很简单,没有复杂的动词变位,名词基本没有在性、数、格方面太多为难大家。但奇怪的就是,人人都说英语是一门很简单的语言,但说得好写得文通字顺的还是不多。

某日某甲问我如何学作文。我说,读The Economist。那种文风清楚且略带一丝irony,用词简单但不孤陋,句子结构也不复杂,可以很容易作范本。

但某甲认为The Economist缺乏文学性(可是我自己有时候觉得该杂志的一个缺陷就是文学性太强!),要求推荐一些作家。

我是一个缺乏上进心的读者,念书有时候纯粹就是为着悦耳娱情,觉得那一个作家文字很美丽,就多看看,让人读起来不爽的就不看。因为某甲没有问我如何学作英文诗,这里就只说prose,不说verse。

Dickens,我基本上读不下去。这是从小强迫自己读了很多次都读不下去的一个作家。但我很多师友都颇喜欢他的文字,说他是一个伟大的文体家。那我只好指责自己品味不高,不开窍了。

D H Lawrence的文笔我也不喜欢。他企图用一种“革命的教条”代替一种“反革命的教条”……“革命”主要是指心性的解放。但我总怀疑,一旦要大喊大叫地传布这个理念,难免令人心生恐惧。

John Stuart Mill,奇哉伟哉!思路清楚缜密、说理透彻,立意高远但不脱离实际。据史书载,其政治活动能力也极强。On Liberty (http://www.douban.com/subject/1372129/)

Joseph Conrad,波兰出生,英文应该是他的二外。但是他的文句有一种魔法。虽然他写的东西有些拗口,但读上几页就会觉得此人和文字的关系令人惊诧,Heart of Darkness是令人读到发痴的一本书。深厚的洞察力有着与之相匹配的表达方式。他描绘的情状很难让人觉得乏味、肤浅或有重复的嫌疑。Heart of Darkness (http://www.douban.com/subject/2470722/) Lord Jim(http://www.douban.com/subject/1668629/)

Herbert Read的那本薄薄的小书The Meaning of Art(http://www.douban.com/subject/1419105/),精炼而优雅的文笔,把英文的“简约”优点发挥到了极致。不是那种追求“名言警句”效果的简洁,而是一种自然的简洁。

Virginia Woolf自不必说,飘逸潇洒的文字好像是在写诗。The Waves(http://www.douban.com/subject/3916157/)里面的独白真是绝唱,有一种不可避免的驱动力在里面。推荐Hogarth版。

Katherine Mansfield是一个有Chekov味道的作家,有的时候给人以平白的错误印象,但寥寥几笔都是大匠风度。短篇小说集(http://www.douban.com/subject/3016230/)

Bertrand Russell头脑清晰,爱憎分明。读他的A History of Western Philosophy(http://www.douban.com/subject/4050349/)纯粹不是为了看对于哲学的介绍,那本书里面的个人爱憎有点过于分明,但觉得那样清晰晓畅的文字,是一种facility/felicity。

T S Eliot也是一个头脑清楚的散文家,甚至有人指责他的诗不过是“散文”。他的批评文集是晓畅英文的典范。散文选(http://www.douban.com/subject/1419088/)

认为T S Eliot的批评文字不够专业的C S Lewis也写得一手好英文,不过其实他自己的文学评论有时候也是那种英国特有的professional amateurism,比如An Experiment in Criticism(http://www.douban.com/subject/4050354/)这本书,侃侃而谈,但都是一些很大路的内容。他的文字有一种剑桥don的口吻,不过还不算是太厉害。

Isaiah Berlin文字很好看,有时候略觉得表达欲过强,喋喋不休。但他老人家喋喋不休也颇为可爱。尤其是那本Personal Impressions(http://www.douban.com/subject/4050360/)。此外还推荐Three Critics of the Enlightenment(http://www.douban.com/subject/1371735/),Russian Thinkers(http://www.douban.com/subject/1417662/)

Thomas Hardy好文笔,能够通过细节点染心绪。诗、文都好,尤为难得。推荐The Woodlanders (http://www.douban.com/subject/1944852/) Wessex Tales (http://www.douban.com/subject/1576046/),主要小说作品唾手可得,恕不赘述。

说点现在活着的人的。Colum McCann是好文笔。绚丽多姿做得到,比如Songdogs(http://www.douban.com/subject/2677353/),简单明快也可以,比如Dancer(http://www.douban.com/subject/2677348/)。读他的作品,总能够为一些奇美然并不突兀的语汇而感到开心。还推荐Fishing The Sloe-Black River (http://www.douban.com/subject/2677351/)。

Roy Foster,历史家,两卷本W B Yeats授权传记(http://www.douban.com/subject/1419148/)(http://www.douban.com/subject/1794683/)的作者。历史家为文学家立传,除了史料翔实客观,对文学家的作品之解读,也是令人叹服的。雍容典雅,但不掉书袋。

以上作家的文字都是我觉得可以引为模范作文的,照猫画虎绝对不会错。(除了Conrad,学起来还蛮困难的。Woolf的风格也不好模仿,容易走火入魔,不知所云。)

另:忘记提这个曾经留下深刻印象的作者。
一位是定居英国的波兰社会学者Zygmunt Bauman,Liquid Modernity(http://www.douban.com/subject/2158249/),Bauman的文字风格明净流利,甚至可以说有时有“轻盈”的感觉,其处理的课题则厚重无比,所以格外引人入胜。


2009-09-20 04:38:38: 管风琴

  
  t.s. Eliot的散文我喜欢,真难以相信这是诗人写的,这么清楚。所以我认为诗人也不都是那种stereotype,以糊涂为荣的。:)
  
  对lawrance的看法,我跟你一模一样哇。
  
  其余的观点在学习中。。。

2009-09-20 05:01:03: 管风琴

  //我是一个缺乏上进心的读者,念书有时候纯粹就是为着悦耳娱情,觉得那一个作家文字很美丽,就多看看,让人读起来不爽的就不看。
  
  这倒是个有趣的point.大概很多人都会宣称自己念书有时候纯粹就是为着悦耳娱情,但什么样的书让你悦耳娱情,让你有感官的愉悦,这在外行和内行之间是截然不同的。内行的娱乐在外行来看可能是无比艰深的学习和探索。好比音乐家认为的好听和外行认为的好听有天壤之别。
  
  可见喜欢一种东西终归还是要落到感官层面才是真喜欢。

2009-09-20 05:25:50: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  回管风琴:
  
  谈不上观点,我说话凭直觉,难免率性了 : p
  
  喜欢的确要落到感官层面的才是真喜欢。信然。
  
  昨天和一个美国小哥聊天,他是专业的单簧管演奏家。我说Schoenberg预言的里巷小孩都能哼唱他的十二音作品是一个“违背自然”的幻想。因为声音直接作用于人,有些声音的确是让人生理上不舒服的。
  
  他大笑:也许人的生理不同呢。他就说2nd Viennese School的东西他听来身心智皆愉悦。有些音乐里“同时发生着很多有趣的事情”,和我们熟悉的“和弦的事情”可能并不一样,但仍然不失其趣味。有的音乐,偶然出现的和弦之间充满了不知所云的东西,但如果硬着头皮演奏下去,往往还真是有一种说服力的。他说的也是感官层面的喜欢。HIndemith,我听来觉得颇闹心,他就说好玩的不得了。内外行的差异可见一斑。
  
  语言对我来说也是音乐,而且裹挟着说此种语言的人的一整个精神宇宙,具体而微。我私下里认为英语好听的地方是“辅音集结”(consonant cluster),铿锵有力。很多日耳曼词短促而富表现力。学生时代,某德国好友(英语亦为母语)就说英语是一种干脆而急促的语言,好的英语风格是毫不拖沓和重复的。

2009-09-20 06:11:14: 菊子

  我不读 Economist, 眼下订的唯一杂志是 New Yorker, 喜欢1.卡通,2.小说。(脸红)加简·爱少年时代喜欢,再读,觉得俗不可耐。两个女作家,Jane Austen and George Eliot, 还能读,俗可耐。
  
  狄更斯,双手同意。苦哈哈的,以前读中文翻译就不喜欢上了。能读英文了以后更不去读他了。
  
  今年暑假弄凯鲁亚克--他知道人家叫他开车司机啊。粗鄙直率。我就读点纳博科夫作为调剂。纳博科夫精致华丽,独具一格,不知和他的俄语法语背景是否有关系。
  
  或许外国人读哈金、李翊云像我们读纳博科夫?不太可能。读来直打哈欠。
  
  

2009-09-20 06:16:18: 菊子

  p.s. Ulysses 现摆在案头,冲刺N回,只冲了几十页。家里小朋友也在跟着一起读“Useless”.

2009-09-20 06:20:14: 管风琴

  我相信Jane Austen是不错的,虽然也没怎么看过。简爱我可认真看了,真是俗不可耐。
  
  狄更斯话语权的变化也很有趣。过去,至少我小时候,书上都把他的书当作一流名著来介绍的,而现在看来可能有点好莱坞,好人坏人比较清楚,感情丰沛,这跟破碎的今日世界有点不match了。
  
  多谢frisson同学介绍。回头我就找你说的这些慢慢看。

2009-09-20 06:29:56: Pencil (等待和希望)

  这样写书单,其实也容易沦为大路货一样的介绍。读书看自己喜好,写这种早已泛滥的书单有无必要也是问题。

2009-09-20 09:46:25: 博拉里

  Bertrand Russell头脑清晰,爱憎分明。读他的A History of Western Philosophy纯粹不是为了看对于哲学的介绍,那本书里面的个人爱憎有点过于分明,但觉得那样清晰晓畅的文字,是一种facility/felicity。
  
  我的英文写作就深受他老人家影响!此外,说起文采好,还是古希腊那些修辞学家比较牛,虽然我不懂希腊文,但是读英译本已经能体会到其华美的“文气”。 Gorgias, Longinus, Quintilian, ......不过学一下技艺便罢,内容要审慎阅读。
  
  活着的人我喜欢读Terry Eagleton,一个极富幽默感的老头,在他那儿学了不少东西,只是现在已成过眼云烟。:)

2009-09-20 11:08:59: 咕噜咕噜

  我好佩服你啊···这么多人 除了自己有看过ThomasHardy的以外 别的一概没有看过 课堂上应付老师的不算 因为都忘了

2009-09-20 11:23:17: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  博拉里:ahhhhhh,我比较憎恨Terry Eagleton,因为他是School of Resentment的一员!说笑了。其实不喜欢他是因为他写作的政治取向。那本Literary Theory从文字角度来说还是很好的,也教会我很多东西呢。
  
  菊子:Nabokov的英文婀娜多姿,恐怕哈金并不是对手。但这也许是“非不能也,乃不为也”。哈金的文字风格用来写他的小说正合适,而且好像是他刻意实践的风格。
  
  Pencil:我可没开书单呢,不过是好为人师了一回,告诉人家学写作可以拿来现学的作家。当然本来兜售的就是大路货,您就当没瞅见,千万别介意啊……

2009-09-20 11:34:26: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  另:Jane Austen的确不错,但我特别不建议尚未具备写作基础的人去模仿她。她的句子有时候是略有ponderous的嫌疑的。
  
  我可真没有说这是“我喜爱的文学作品”之“小说篇”…James Joyce我爱的,不过Ulysses是一本很吃力的书啊。念书的时候还有一个为时一学期的seminar专门分析,还是觉得吃力。诚实地说,我觉得他这本书写的是好,就是苦了文学学生了。
  
  单单说“哪些是可初学写作的可以获益而不至于陷入泥淖的文体家”,真不要错怪我挂一漏万呢。

2009-09-20 12:03:47: letsindie (透明人)

  请教一下啊
  读英文读完了只记得意思,对语言本身却印象不深,这如何解决?对英语的审美能力也很有限,难道要靠背?读其实读得不算太少。
  

2009-09-20 13:14:07: levinas(小列) (仰天数乌鸦,无牵又无挂)

  J S Mill的经历我觉得非常有趣,从小接受精英教育,长大之后才发现诗歌之美

2009-09-20 14:35:11: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  letsindie,说不上请教吧,我觉得是要背的,就像背古文和古诗词。这说到底是一个exposure的深浅,光读,也要大量的读,有一段时间必须达到每天上百页的。真正在英语国家念文科的研究生,每天好几百页有时候也得啃下来。
  
  Levinas:是啊,他自己写文宣称Wordsworth的诗中获得安慰,当时我看了也觉得好生奇妙。只那一本On Liberty就可以看出,Mill真是人中之龙。

2009-09-20 17:27:36: viciousnake ('The horror! The horror!')

  Jane Austen的确不错,但我特别不建议尚未具备写作基础的人去模仿她。她的句子有时候是略有ponderous的嫌疑的。
  -------确实感觉有些ponderous。可能因为时代、地域文化差异吧,那个时期的文学作品读起来都罗罗嗦嗦的。不过奥斯汀的语言真的很美很诡异,令人捧腹~

2009-09-21 00:37:30: 端木异

  介个书单作为写通顺英语的初级书目也忒扯谈了一点,lz改改题目,作为自己的阅读作家各家文笔的心得拓展一下八,表删我的帖哦。

2009-09-21 00:57:44: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  酱紫吧,我给你介种方案:某甲自己是某大学英文系毕业,他不再初级,只是作文尚未达到文通字顺的地步。
  
  下次表用火星文回我的帖哟……
  
  

2009-09-21 01:09:02: 博拉里

  我也经常被“英文”系毕业的学生问怎么提高英文写作,怪哉怪哉。。。

2009-09-21 01:09:52: 博拉里

  我在想,应该不是我好,而是他们不够好......

2009-09-21 01:21:23: 端木异

  撇撇嘴,整个书单有啥难的,重在有操作性;论英文基础写作却不提The Elements of Style,给中国学生开英文写作书单不提《中式英语之鉴》一类,却满篇大大推荐十九世纪作家,开嘛玩笑,随便拎个教英文写作的问问,Jane Austen是你能拿来当写作学的?干脆推荐莎士比亚培根好了,背几个句子穿插在文章里还可以装门面。

2009-09-21 01:37:31: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  这就是本朝英文教育失败的地方,要跟着笨学生走,要《中式英语之鉴》这样“拯救失足少年”的书才好。拜托,那女人自己的文字就傻的可以,不过是个proofreader而已,切莫当真。
  
  当然,Jane Austen我特别说不推荐学写作用。除了Mill和Conrad,其他都是二十世纪乃至二十一世纪的人。“满篇大大推荐十九世纪作家”是楼上你自己的瞎扯嘛。
  
  本来对用马甲跑到我地面上大放特放的人不高兴搭理,直接删帖的。今天很给面子了,删了还给你回话。你真还要叽呱就麻烦去别处吧。

2009-09-21 03:19:42: dqu (别加我做朋友了,关注不过来)

  端木:
  
  le frisson的英文在何等水准,你要亲自读过才知道。我可以不夸张地保证,把中国顶尖英文系的教师排个队伍,再加上在英语国家各大名校里读文学的各位高材生,没有很多能够写到他的程度。不错,这是他个人心得。如果他个人能够通过这条路达到那种程度,我不相信那没有借鉴意义。
  
  更何况,这是他的日记。
  
  frisson兄:端木不是马甲,就是太年轻了。

2009-09-21 03:32:10: levinas(小列) (仰天数乌鸦,无牵又无挂)

  看了上面的,突然想到如果要列现代中文写作的单子,又会有哪些是比较适合的呢?写作教程当然是无稽之谈,没有任何人是靠那些书学好写作的,但是现代文学这些大家,鲁郭毛巴老曹,周张沈钱林梁等等,似乎每个都很难说适合拿来做范本。

2009-09-21 03:36:19: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  dqu: 谢谢你这番开解。
    
    以为端木和方才被我删贴的“豆瓣用户”是真身和马甲的关系,后来发现不是一个人的几率为大,但是那句“表删贴”是令我疑窦丛生的,两个相识一般口气,太机巧了。不免让我觉得一个被删,另一个继续冲锋的豆瓣战术了。

2009-09-21 03:44:53: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  Levinas: 我倒觉得背诵古诗文是学写现代中文的通途。
    
    现代中文还在快速嬗变,其中有译成中文的外文的影响,还有从日文中借来的那许多词汇的消化(或者消化不良),还有就是一种officialese的控制,使得现代中文有一种不稳定性,也许社会转型期的语言都这样(Steiner好像在After Babel某处提到过)。古代汉语诗文倒相对稳定,可资借鉴的地方很多,至少很多时候比白话文简洁。似乎现代中文写的漂亮的作家,古文都不错。

2009-09-21 03:57:05: levinas(小列) (仰天数乌鸦,无牵又无挂)

  确实如此,而且现实点讲,中国大陆影响最大的可能还是毛文体和社论体(很好奇这个社论体的来源到底在哪里),以后怎么变又很难说。另外最近觉得现代中文和古代中文的断裂似乎也并不如想像中那么大,章培恒不是一直在强调中国文学自身的现代化动机么。

2009-09-21 04:32:24: Pencil (等待和希望)

    Pencil:我可没开书单呢,不过是好为人师了一回,告诉人家学写作可以拿来现学的作家。当然本来兜售的就是大路货,您就当没瞅见,千万别介意啊……
  ----
  哦,不是说书是大路货,看得出你的喜好,个人有好恶也评价不了什么。只是吉光片羽想要金针渡人,外行看来文章很容易沦为一般介绍性的文字。

2009-09-21 07:34:09: 博拉里

  吉光片羽想要金针渡人
    
    Pencil这句话说的还是很中肯的。对于所谓“外行”,还应“细枝末节”些才行。

2009-09-21 08:49:25: 博拉里

  谈起中文写作,可以看看台湾国中生的写作水平,很让人惊叹。在古文教育方面,可以说台湾是要领先大陆很多的。另外,最近的那份文采飞扬的对陈水扁的宣判书,也引起了很多大陆学者对于国文教育的思考。

2009-09-21 09:08:44: 狮子真好吃啊 (拼死拼活订了4张票)

  Conrad二十多时才学英语,是他的三外(二外是法语),人家问他怎么学的,他说跟海员学的,汗。。。
  
  我最欣赏Bertrand Russell和Oscar Wilde的文笔,有鼓内在韵律在里面

2009-09-21 09:14:34: dqu (别加我做朋友了,关注不过来)

  是二外,波兰语不是他外语。

2009-09-21 09:53:25: 管风琴

  le frisson 老师再多谈谈吧,很受教。

2009-09-21 10:58:47: Allien|Exodus (人间自是有花痴~~~)

  我只读过一点T.S.Eliot,和一点C.S.Lewis,觉得自己没啥英文写作能力。另外觉得对语言的把握必须在大量的阅读中形成,俺不相信什么写作手册之类……
  同意语言的学习需要背诵!!!
  请问lz背诵哪些英文比较合适?

2009-09-21 11:42:40: 博拉里

    背诵自然是一种途径,但是具体的方法就可以探讨了,成篇累牍的背诵效果不一定会好,很容易陷入机械的惯性重复,反倒对个别字句片断的斟酌推敲效果会更好。总之阅读的深度精度是最重要的,“A book is a mirror: when a monkey looks in, no apostle can look out.”

2009-09-21 14:48:17: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  博拉里:我觉得先机械惯性重复一段时间,倒是极有必要的。等到动词变位之类的都已经成了条件反射,在字斟句酌都不迟。
  
  语言永远是习得(acquire)的,而不是学得的。

2009-09-21 15:50:49: Allien|Exodus (人间自是有花痴~~~)

  恩,lz老师,您给开个背诵书单吧!

2009-09-21 15:52:28: Allien|Exodus (人间自是有花痴~~~)

  我中文很受益于小时候无知的时候的古文背诵。但我对英文,涉猎不深,没有很好的鉴别能力,请lz老师不吝指教,谢谢先。
  
  如今余暇做翻译,深感语言能力不足……

2009-09-21 16:28:53: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  多读,自然就有鉴别力了,就不会被一两个作家的一两个路数给吓唬住,更不会被我的路数给吓唬住。

2009-09-21 23:49:37: Allien|Exodus (人间自是有花痴~~~)

  端木,lz书单是开给自己的朋友的,那朋友已有一定的英文阅读量,只是不满意自己文字而已。
  从我自己有限的阅读看,写作只能在阅读中提高……无论哪一种文字。而且关键是,得选对文本,我见过不少读书不算少的人,但文字格调不高(俺很难说这是啥具体东西,就是格调不高),然后发现就是二流的书把文字品性带坏了。
  
  俺相信这个操作性的,呵呵。理论性的东西都是后置的,先有实战经验,再读理论会提高比较好,不然只是装一脑子理论啥都做不好。
  

2009-09-22 00:10:31: Allien|Exodus (人间自是有花痴~~~)

  ...惊见帖子消失……

2009-09-22 00:11:46: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  抱歉,对于话不投机的端木同学,我说删除就删除了。
  难得这位被删了不止一次,还要跑来再说,似乎非要把“操作性”铲入我的喉咙才罢休。
  
  路数不同,方法各异,旨趣、预设、结论都会大相径庭。这是很简单的事情。非要到我这里表演“以理服人”的活剧,那我还不顺水推舟,小器到底一下,呵呵……
  

2009-09-22 00:37:56: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  2009-09-21 04:32:24: Pencil    Pencil:我可没开书单呢,不过是好为人师了一回,告诉人家学写作可以拿来现学的作家。当然本来兜售的就是大路货,您就当没瞅见,千万别介意啊……
    ----
    哦,不是说书是大路货,看得出你的喜好,个人有好恶也评价不了什么。只是吉光片羽想要金针渡人,外行看来文章很容易沦为一般介绍性的文字。
  
  > 删除
  
   2009-09-21 07:34:09: 博拉里  吉光片羽想要金针渡人
      
      Pencil这句话说的还是很中肯的。对于所谓“外行”,还应“细枝末节”些才行。
  
  -----------------------------------------
  
  Pencil君:我觉得我的喜好真的很大陆,很主流。如果说不主流的一点,就是我不相信学习法之列的鬼画符。
  
  读书的门径就如同鲁迅所说,是人自己走出来的。真没有什么读书的门径,或者“操作性”。好的书,拿来就读,从头读到尾,有生词了查Concise Oxford,写在一个笔记本上,外加出现的那个句子,然后读完一本书写一个Precis,就可以了。没什么招式,只要读得多且细致,而且勤写,总是会写好的。问题就是绝大多数人读得太少。欧洲也一样,相当多的文科学生的essays连断句都不对,文语和口语不分,然后虚拟语气很多都用错。
  
  金针度与人不过是一个理想。教小朋友念书的时候我也说过要多读,要强迫自己读生词很多的书,坚持一年,翻烂一本英英词典,才会有进步。人家都不高兴听,因为“操作性”不够,也写不出那种法国哲学家的美国徒子徒孙们的玄虚文体。
  
  没有非常之功,读不到书里面去。坐拥书城,说起话来有一种如数家珍的熟稔,其实往往都是一知半解。读得越多,其实疑义也就越多越深。念书那会儿,班上有个才华横溢的美国同学,走到他房间里,是基本看不到secondary literature的。学德语,边抠语法边读Rilke。学法语,就拿着Baudelaire反复记诵。根本不是什么“入门”“要津”“指南”之类的书带出来的。
  
  

2009-09-22 00:59:35: L

  哈,端木同学的“操作性”无非是强调要循序渐进,她法语英语科班底子是很扎实的。lz也是有性情的人,不过这还是作阅读书单比较好,从根底上打基础,殊途同归吧。

2009-09-22 02:31:35: Pencil (等待和希望)

    Pencil君:我觉得我的喜好真的很大陆,很主流。如果说不主流的一点,就是我不相信学习法之列的鬼画符。
    
    读书的门径就如同鲁迅所说,是人自己走出来的。真没有什么读书的门径,或者“操作性”。好的书,拿来就读,从头读到尾,有生词了查Concise Oxford,写在一个笔记本上,外加出现的那个句子,然后读完一本书写一个Precis,就可以了。没什么招式,只要读得多且细致,而且勤写,总是会写好的。问题就是绝大多数人读得太少。欧洲也一样,相当多的文科学生的essays连断句都不对,文语和口语不分,然后虚拟语气很多都用错。
    
    金针度与人不过是一个理想。教小朋友念书的时候我也说过要多读,要强迫自己读生词很多的书,坚持一年,翻烂一本英英词典,才会有进步。人家都不高兴听,因为“操作性”不够,也写不出那种法国哲学家的美国徒子徒孙们的玄虚文体。
    
    没有非常之功,读不到书里面去。坐拥书城,说起话来有一种如数家珍的熟稔,其实往往都是一知半解。读得越多,其实疑义也就越多越深。念书那会儿,班上有个才华横溢的美国同学,走到他房间里,是基本看不到secondary literature的。学德语,边抠语法边读Rilke。学法语,就拿着Baudelaire反复记诵。根本不是什么“入门”“要津”“指南”之类的书带出来的。
  
  ---
  
  这些话就很难得了。我才翻破一本英英字典,平时查词,Oxford American Dictionary查不到,动不动就得上OED看出处,实在惭愧。我只是疑惑这样的只言片语,写在一个“public space", 真的能去劝导什么。这里有个人的看法和公共空间里”言论中性“的问题。读书总是个人的事情,而读了一些书的人,所谓“学而不思则罔”,有时候是劝导不来的。

2009-09-22 03:23:57: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  2009-09-22 00:59:35: L  哈,端木同学的“操作性”无非是强调要循序渐进,她法语英语科班底子是很扎实的。lz也是有性情的人,不过这还是作阅读书单比较好,从根底上打基础,殊途同归吧。
  ------------------------------------------------
  
  谢谢L君做出一副开解的样子。不过,你也替路标教的端木教主上场来了?真辛苦。
      
  我不在乎贵教主水平如何,不在乎她到底要到我这里说什么,更不在乎她是不是科班会不会英文法文吐火罗文契丹文。她跑到这里来又是撇嘴又是质问,一副学习委员的架势。恕我不高兴奉陪了。觉得无甚高论就不要来跟我论理,好像是我的external examiner一样,是吧。
  
  我也不是路标教徒,不高兴去崇拜她,就烦请你们哄她开开心心的。
  
  我倒纳闷,她不是自立教门有众多信众拥戴,何必非要要我归附……真够麻烦的。

2009-09-22 13:44:54: 久而皆无。

  纷纷小动肝火,看起来真好玩。
  
  像我一名小学生,就看下书单好了。能力范围之内就读,之外就慢慢再读。吉光片羽也是吉光片羽。

2009-09-22 14:03:49: 管风琴

  哈哈,同学们都好敏感啊。le frisson老师息怒,既然你自己写日记有随意的自由,他人评论也有随意和不精确的自由。网上说话都是率性而为,不宜过度追求真义。。。

2009-09-22 14:15:00: 浆果 (不系乾坤系流年)

  LZ火气挺大,自尊一点都不可以被冒犯啊,呵呵
  PS:非端木教,纯属偶然路过,敬请LZ忽略之

2009-09-22 14:19:02: 博拉里

  在美国,私闯民宅又不听劝阻者,可开枪射击。

2009-09-22 16:27:52: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

   管风琴所言极是。
    
    不过我这样觉得:评论偶有出言不逊,也就算了。But I will not allow a systematic abuse of tolerance。
    
    此教主无非就是觉得自己因为是“科班出身”,拥有对书单的天然垄断权而已。
    跑到我这里来发布训诫(教中所谓:撇嘴),还导演出一副“怀柔远人”的活剧:教主和二教徒轮番骚扰,恩威并施,回去在自己的小地盘又来一个反噬,居然还好意思豆邮索文……又不是挪威船级社,我有病啊,要送出自己的东西让教主教徒验收。
    
    浆果君:我自信我的反应还没有blown out of proportion。中国文化提倡逆来顺受,
    我提倡:出来混,迟早都要还的。人若犯我,我必犯人。
    
    现在“科班出身”然后又有机会出国念书的小朋友都自我感觉超好,煮酒论英雄也就算了,千万不要太相信这种hype。真正“科班出身”的没一个人这么咋咋呼呼地道明自己来历的,因为如果稍微在欧美的科班读过一点书的,都知道急切希望得到敬畏往往是insecure的表现。
    
    不想再就路标教的问题再说什么,此事到此为止。
  

2009-09-22 21:38:56: Donald (初冬气候多变。)

  留言读起来真好玩,你说的‘急切希望得到敬畏往往是insecure的表现’实在是太正确了....呵呵......不过口味真的好正统啊,谈的都是大家,一大半的时候我读着读着都会睡过去...

2009-09-23 00:59:14: Pencil (等待和希望)

      现在“科班出身”然后又有机会出国念书的小朋友都自我感觉超好,煮酒论英雄也就算了,千万不要太相信这种hype。真正“科班出身”的没一个人这么咋咋呼呼地道明自己来历的,因为如果稍微在欧美的科班读过一点书的,都知道急切希望得到敬畏往往是insecure的表现。
  ---
  不知道是不是因为本科教育脱节的缘故。感觉国内的英美文学课和这边给本科生上的课很不一样。

2009-09-23 14:17:09: e11e

  ”英文法文吐火羅文契丹文" --- 大笑。
  
  這次不是你mean。文字除卻邏輯載體功能外也是技藝,理應審美。以方法論定江山+實用至上是本朝流行的簡單粗暴。不怪得姑娘說戰慄拿張旭米芾出來唬想練"好"字的同學,一點沒有"操作性"。
  
  科班姑娘現在都這般跋扈?
  
  又及,
  
  那次問MA同您的英文比較起來何如,他是這般地躊躇那般地尷尬。笑。
  
  受教,謝甚。^ ^

2009-09-23 14:27:37: e11e

  另,
  
  insecure的表像可以溯本到self-esteem。大家請左手拿書,右手自測。^ ^
  (keys: fragile high self-esteem, secure high self-esteem)
  
  見:
  http://jewelme.cn/articles/Toward%20a%20Conceptualization%20of%20Optimal%20Self-Esteem%20Kernis%202003.pdf

2009-09-25 04:52:05: 苏小蒙 (阿蒙,苏下阿蒙)

  嗯, 在读Mill的on liberty,读的击掌称节,大快人心,精神被涵养的程度,几近不可形容。
  他的argument清晰,有力,圆润却不乏宽广深厚,完全没有学究气, 非常赞叹。

2009-10-01 07:27:52: Emamama (熟悉美好而陌生的自己...)

  木有词汇。。我很痛苦。。。
  抱着OED缓缓走在朝圣路上。。

2009-10-01 07:32:10: Emamama (熟悉美好而陌生的自己...)

  学写作,学Woolf即可了。我要把12月贡献给她...hmmm...

2009-10-08 17:33:45: matrim

  Isaiah Berlin有点唠叨过分,Woolf行云流水的文笔模仿不来(风格突出的都难仿,容易画虎不能反类犬),倒不如看看Orwell(文论)算了,平易简洁,不易出偏。纽曼枢机的文字也极好。

2009-10-08 18:21:38: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  //2009-10-08 17:33:45: matrim  Isaiah Berlin有点唠叨过分,Woolf行云流水的文笔模仿不来(风格突出的都难仿,容易画虎不能反类犬),倒不如看看Orwell(文论)算了,平易简洁,不易出偏。纽曼枢机的文字也极好。//
  
  所言极是。Orwell的散文的确好,Everyman出版的那册读来齿颊留香。Cardinal Newman的Apologia也的确很好看,惜乎返国的时候因行李太多,匆匆地在亚马逊上卖掉了。

2009-10-09 00:12:24: 沙特尔 (notre dame/dynamo)

  同样顶Newman, 当然还有Matthew Arnold和Walter Pater....
  文论家里喜欢Lionel Trilling (如果能师从他此生难有所求。。。),Edmund Wilson 和 Kenneth Burke ,当然还有活化石一样的Frank Kermode. 老派文论家自有一种闲淡风雅娓娓道来的魅力,而又不失机锋,视诸今日"post-post-construction"时代大领风骚的“技术化”诸家,相去不知几许?

2009-10-09 00:24:01: 管风琴

  yes, I like Lionel Trilling and Edmund Wilson!

2009-10-09 06:57:40: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  素不喜Arnold的“道学”和Pater的“耽美”。Pater的词句美得有点太distracting……我个人的谬见。
  
  Trilling和Kermode真是大家。Kermode的文风实在是太能代表英国学者的那种孜孜与内敛了,特别喜欢读的是他的自传Not Entitled,真是如你所说“自有一种闲淡风雅娓娓道来的魅力,而又不失机锋”。
  
  技术化的诸家,我觉得首先杀死了文本赖以吸引人的那些元素,拿审美本身来开导。技术家中我最忌恨的是“意识形态家”。
  
  其实“技术化”诸家令人生厌的往往是徒子徒孙,那些发端者好像还都挺注意文采的,也喜欢阅读原文的。比如J Hillis Miller啊,Derrida这些。
  
  
  
  

2009-10-09 23:26:42: 沙特尔 (notre dame/dynamo)

   呵呵,怎么说呢,很一针见血的论断,但好像吸引我的恰恰是"Arnoldian doctrinaire and Pateresque distraction".....从我这个当代读者的角度,两者都能切中我们当下生活中的一些弊端--在一个价值彻底相对化的世界里寻找一个绝对的东西,抑或这就是“浪漫的徒劳”的魅力?后生血气未脱,见笑了。。。。
   Kermode的书我看的是Genesis of Secrecy, 当时就喜欢上了。他给圣经写的Literary Guide中几篇也不错。
   个人亦素不喜意识形态i问题,但尚有疑问望指点迷津:不知如何定义”审美”为当?个人寸见,“意识形态家"似乎不是“拿审美本身来开导”,因为两者更多是冲突的。。。。抑或我理解有误?

2009-10-10 06:53:23: le frisson™ (大盗潜移,长离永灭。)

  沙特尔:我写错了,是开刀,不是开导。今天忙完了继续给你回复。

2009-10-10 10:02:48: 沙特尔 (notre dame/dynamo)

  呵呵,清楚了。继续期待高论!