【十万个是什么】Jamadhar,拳刃或katar,短剑
名字不确定的奇门兵器 |
这种武器经常出现在影视和游戏作品中,其龙套程度虽然远逊于“意大利跳刀”(一般也都是电影里的龙套角色小喽啰喜欢使用这种武器,唯一的例外是《古墓丽影》中的一号男反派),但因其坚持不懈地出镜,也和大家混了个脸熟。
出现这种武器的最早中文出版物应当是“小画书”(我装满了词库的搜狗都已经没有这个术语了,多么古老的回忆)《丁丁历险记·法老的雪茄》:
《丁丁历险记·法老的雪茄》 |
不要理睬书中“曲剑”的翻译。作为有代表性的印度/尼泊尔兵器,很多书中都介绍过它,周纬遗稿《亚洲古兵器图说》录著为“短剑”、“匕首”,以及剑庐私人收藏之兵器实物,多称“Katar”,但形制相同而剑刃较长者,又叫做“长刃剑”Pattani Jamdadu;同书转录不同作者的古兵器著作,也有将前述Katar称作Jamdhar的。我怀疑,因此书是周纬遗作,不同来源的资料未及整理,全书体例亦未统一,因此同书中出现同一物不同命名的情况,且未做说明。
英语世界多称此兵器为Katar。DK出版的《Swords》一书,不但名之为“Indian Katar”,而且还说明这是一种北印度匕首(northern Indian dagger)。用google搜索图片(已经成为往事了吗),一般都是katar,但也搜出结果,称其为Jamadhar。
出于对这种兵器的好奇,我在亚马逊稻糠亩搜索是否有关于这种兵器运用技术的书籍(不是怎样持握,而是完整的攻防训练),综合了其他的关键词也找不到一本这样的书;还发现Jamadhar搜不出任何结果,看来除了散落在互联网上少数收藏者,主流的商品与图书没有这样称呼它的。
最终,还是认真勤勉的日本人为理清命名的混乱提供了一些线索。
一物多名,本来也是正常的事情。不过,根据市川定春在《武器事典》中的研究,这种兵器的名字就是Jamadhar,“拳刃”,Katar短剑是另外一种完全不同的武器。他甚至连两器混为一谈的原因都找了出来:“之所以会有这样的讹误是因为最早介绍拳刃给西欧人的文献是根据蒙兀儿帝国Akbar大帝编纂的法典Ain-e-Akbar而来,但是由于插图弄错了,于是误会因而产生。”
《武器事典》这本书,我买回来的时候翻过,因为介绍中国兵器不太准确(例如朴刀,简直离题万里),没有仔细读过。没想到里面竟然有关于拳刃名称的详细说明。虽然这种说明因为中国兵器部分内容的错误而减少了读者的信任,但看他如此言之凿凿,而且详细,姑且相信他好了。
由于当代人尤其是米国人对格斗技术的兴趣,几乎所有文化中的兵器和徒手技术,都能找到相应的英语书籍,同为东南亚的械斗术马来刀法,随便就能找出很多,拳刃这种看起来就很cult厉害的武器,却一本都没,未免让人意外。最后是被称为蘑菇叔叔的膘老师,对于为什么找不到这种兵器使用技术训练书籍的最靠谱解释:“奇门兵器之所以成为奇门兵器,往往是因为奇门兵器的大师们都因为打不过别人英年早逝了…… ”
找了半天也没发现有比微博@老阿姨在看着你 的图片更好看的了:
而且她可能是为了美观图片都没有水印,大图可以见原微博 。
㗊蕤冰的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 20180820【图书馆系列】第一篇:SNEAD铸铁书架 (5人喜欢)
- 【内含剧透】20231127浩瀚夜空中的黯淡蓝点 (4人喜欢)
- 【合肥水系鉴赏】之一、银河景区V.S黑池坝 (14人喜欢)