柳条

柳条的日记

用esrXP提取内嵌字幕

2009-07-01 14:04:39
esrXP_Beta_10下载地址
http://www.namipan.com/d/esrXP_Beta_10.zip/61724ba4436197232f50eb5e479bacdee47978cb6d7b0d00

教程地址:http://blog.hangzhou.com.cn/index.php/424652/viewspace-170525.html
这篇已经写得很清楚了,我不赘述了

一.【更改界面语言的设置教学】 
  1.把下载好的的 esrXP Beta 10.zip 文件解压缩。 
   
  2.打开解压缩后的esrXP Beta 10文件夹。 
   
  3.运行“esrXP.exe”可执行文件。 
   
  4.在esrXP程序的菜单中,选择“Option”-->“Language...”选项 
   
  5.这时弹出一个文件打开对话框,我们要选择的是简体中文或繁体中文。因此打开“Simplifide Chinese.ini”或“Tranditional Chinese.ini”。选择好后,这时程序的操作界面就变成了想要的语言
===========================================================================
提取的视频为 Occident (Romania Cinema - Cristian Mungiu 2002),AVI内嵌英字,只为了抽取时间轴便于翻译用

1.在菜单栏中,选择“影像”图标,或者在菜单中选择“文件”-->“打开影片”。 
   
2.这时弹出一个文件打开对话框,我们选择一个需要提取字幕的影像文件。在此,我们选择的是一个RMVB格式的影像文件。 
   
3.选择好影像文件后,在菜单栏中,选择“过滤器”图标。或者在菜单中选择“字幕”-->“过滤器”。 
   
4.在弹出的过滤器窗口中,我们可以看见刚才选择的影像图。 

5.为了方便提取字幕,我们任意拖动影像下方的时间轴,找到一个有内嵌字幕的位置
字幕截取的边框要根据影片字幕的位置来设置,一般字幕为2行。所以截取的时候注意一下 上下边框可以用鼠标来调整 也可以使用 区域 内的上下数值来调整 完整宽度 请勾选上(一般设置好后,下次启动软件时候会使用上次设置) 过滤器设置 请钩上 这样我们才能调整一些参数便于识别出完美的字幕 请选择“颜色和边线” 字幕颜色 设置成和rmvb中字幕的主颜色的同色(如何正确知道字幕的颜色:可以把鼠标移动到字体上,在设置的左下角会出现当前鼠标所在处的RGB值) 边线颜色 设置成和rmvb中字幕的边线颜色的同色(一般都是白色字体,其他的边线颜色都可以用黑色来代替)
进阶设置(此处很重要,为识别的核心部分,识别出来的字幕完美不完美就靠它了) 没有打勾的不生效,意味着随便什么数值都可以(软件自动默认为最高或者最低) 不要随便勾选其他的,除非你研究了很透彻了… 需要调整的地方有2个:边线里的最高光度和最后阶段的RGB差距(图中2处的数值无参考意义,需自行根据影片设置) 最高光度需要根据不同的rmvb设置不同的值,调整到识别出来的字幕不丢字,也无太多的杂点即可。当然最好识别出来和我图中的字幕那样完美.. RG差距为字幕的清晰度,越高越清晰,但是也同时会带来非字幕地方出现杂点,影响到后面的OCR识别。所以我们的原则是:只要能看了比较清楚,OCR软件能够顺利识别就可以了。 此处设置的时候可以拖动进度栏,观察总体字幕识别情况,不要总是盯着一出字幕来设置。那样容易会出现本处字幕识别了完美,其他时间字幕出现丢字或者杂点太多的情况
再次任意拖动影像下方的时间轴,查看“过滤器”字幕覆盖后的效果。
关闭“过滤器”设置窗口,完成配置。 三.【开始提取内嵌字幕的教学】 1.完成以上步骤后,我们就可以正式开始提取字幕了。 2.点击esrXP程序左下角的“开始”按钮,此时的程序就开始提取字幕啦。 3.当提取完成后,我们就可以保存提取的esrXP的字幕工程文件。选择“文件”-->“保存文件”。 为esr后缀的工程文件. 4.此时即使关闭esrXP,也可以在下次对保存的esrXP字幕工程文件进行编辑 提取时间看机器配置和对白量而言。。。 提取过程
提取好了,不到10分钟,大约9000张图。。。生成一个15M的esr文件 5.打开esrXP程序的“文件”图标,或者选择“文件”-->“打开旧文件”,打开已保存的esrXP字幕工程文件。    6.选择“字幕管理”图标,或者选择“字幕”-->“字幕管理”。    7.在打开的“字幕管理”窗口中,我们需要选择“额外颜色”复选框的。这对提高字幕的文字识别很有效。(额外颜色可选可不选。。选了以后红色很晃眼,貌似不选的话黑色会舒服些)
用缩小那个放大镜的效果,易于操作 8.在打开的“字幕管理”窗口中,将无字幕的空白处删除。点击鼠标左键,即可完成单行的选择。选中位置变成白色区域。   对于连续的空白区域,我们在起始空白位置点击鼠标右键,在空白结束位置点击鼠标左键。完成区域的选择。接著点击“删除”图标,将选中的空白处删除。    9.在打开的“字幕管理”窗口中,将字幕识别重复的区域合幷,在重复起始位置点击鼠标右键,在重复结束位置点击鼠标右键。完成重复区域合幷。注意:选中即可,不能删除!(这里说一下,点完两个右键以后,再左键选一个需删除的无字幕空格,删除这个空格。然后重复区域才会自动合并) 10.将所有的字幕编辑完成后,我们就可以关闭“字幕管理”窗口 11.回到esrXP程序的界面,点击“”额外颜色图标,这对提高字幕的文字识别很有效。在esrXP程序左边的白色文本框中,输入对应于程序右边我们编辑后的esrXP字幕。保持一一对应。
只是取其时间轴,供翻译用      12.所有的字幕文字输入完成后,我们就可以保存字幕文件了。“文件”-->“另存为”,在保存类型设置中,保存为srt格式。 ============================================================================ 有些视频质量差的,提取以后。。所有时间轴填统一字母,再用SW加载,就可自行合并重复的轴. 错漏的地方再手工添加即可 比听译时间轴是快的多了


2009-07-01 14:09:42: 云想衣裳花 (青鸟殷勤为探看)

  啊,抢沙发
  反正我不用学,有柳条大神呢!~

2009-07-01 14:11:21: bounder (但愿你记得,曾经闪亮的日子)

  被人先踩了。。。我也不学,有柳条!
  
  话说提一部片不会花很久吧

2009-07-01 14:16:36: Belphegor (近來斷網|柳條安息)

  看到柳條說過
  好像平均2小時一部

2009-07-01 14:16:56: 柳条 (添加签名档,谢谢!)

  看机器的吧,我感觉。。。昨晚剧院那个半小时提取完。。。这个西方3分钟已经六分之一进度条了,3000多张图
  
  你们还是练练吧,不难。。。麻烦在提取出来后的删图片合并图片呐,这个绕不过去。。反正只是要个轴而已
  
  

2009-07-01 14:40:59: 终结者T-800 (大板拼成的桌子)

  看着就觉得麻烦了,哈哈哈懒人路过

2009-07-01 14:58:54: 一坨鲜花 (成都美女,你们在哪儿呢?)

  西方有更好的视频了?没人弄就留给我,正闲着呢囧

2009-07-01 15:00:59: bounder (但愿你记得,曾经闪亮的日子)

  西方 就是欠了鲜花一年多的那片?原来内嵌的,那又省功夫了

2009-07-01 15:01:51: 柳条 (添加签名档,谢谢!)

  没啊,就是内嵌那个我提出来,再配合外挂那个搞搞下

2009-07-01 15:23:27: 一坨鲜花 (成都美女,你们在哪儿呢?)

  咋一看还以为有第三个版本的视频呢
  两个视频的轴能用上么?帧率相同?

2009-08-21 02:50:16: 皮卡丘 (啦啦啦。。。啦啦啦。。。)

  好友里看到你的头像还是会点过来看看。
  呵,生活真是很有趣啊...

2009-10-31 23:48:12: 十七只猫和鱼

  走好,柳条,我没见过你,我只羡慕你,这个世界太乱。