试译狄金森一首
有那么一种斜光
有那么一种斜光,
冬日下午
它迫压,像大教堂的
曲调的沉甸——
天堂的伤害,它给我们——
我们找不到伤痕,
可内里却已迥然,
意义所在,之是——
无人会教它——任一个——
这是绝望的封印——
一种统御的折磨
由空中送来——
当它到来,风景倾听——
影子们——屏住呼吸——
当它走了,这就像是死亡的
面容上的距离
There's a certain Slant of light (258)
by Emily Dickinson
There's a certain Slant of light,
Winter Afternoons –
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes –
Heavenly Hurt, it gives us –
We can find no scar,
But internal difference,
Where the Meanings, are –
None may teach it – Any –
'Tis the Seal Despair –
An imperial affliction
Sent us of the Air –
When it comes, the Landscape listens –
Shadows – hold their breath –
When it goes, 'tis like the Distance
On the look of Death –
狄金森够入骨泠然吧,策兰译的狄金森尽然还可以更彻骨,简直是小龙女跳进去的百尺寒池中的寒冰床。
有那么一种斜光,
冬日下午
它迫压,像大教堂的
曲调的沉甸——
天堂的伤害,它给我们——
我们找不到伤痕,
可内里却已迥然,
意义所在,之是——
无人会教它——任一个——
这是绝望的封印——
一种统御的折磨
由空中送来——
当它到来,风景倾听——
影子们——屏住呼吸——
当它走了,这就像是死亡的
面容上的距离
There's a certain Slant of light (258)
by Emily Dickinson
There's a certain Slant of light,
Winter Afternoons –
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes –
Heavenly Hurt, it gives us –
We can find no scar,
But internal difference,
Where the Meanings, are –
None may teach it – Any –
'Tis the Seal Despair –
An imperial affliction
Sent us of the Air –
When it comes, the Landscape listens –
Shadows – hold their breath –
When it goes, 'tis like the Distance
On the look of Death –
狄金森够入骨泠然吧,策兰译的狄金森尽然还可以更彻骨,简直是小龙女跳进去的百尺寒池中的寒冰床。