神界VS人间

2010-11-26 11:04:53
神佛说,你对红尘仍有可恋。
随即,我们被贬人间。

如此地,怀念拉萨“天堂”的日子。
其实,终有一日,我们都会上去的……

友说,停止飘荡吧,当你安顿下来的时候,怎么着也适应不了了,我有个朋友因此就真的出家了……
我想,或者我原本就是这么想的,只是神佛赐给我最后一次红尘之恋。

曾写下的诗句,在红尘和性空之间翻覆,最终,我还是选择了接受。
她们,曾离神佛是那么的亲近,亲近得让我若有“朝闻道夕死可矣”的感动。
让我的欲念、余念在启动之时也不忘我曾虔诚向往的,乃命所归一的地方……Tibet。




写于五四青年节,那一天,他差点把我弄丢了

(一)惩罚与抗争

是你寻找的勇气让我动容
立地成佛只差一瞬
勇气是冲杀古今
是用比生命更强大的力量去摧毁
一切的一切

我誓要阻止你继续糟蹋你的灵魂
而你却告诉我 你要继续作践
你的身体
同时,我发现
那是命运对我的惩罚

乍现的灵光昏睡过去

原谅她生而随风吧
如风中之芥 微小而坚硬
放开你贪性的软弱吧
还给她是为卑贱但喘息着的
人类尊严的微薄



(二)

放下
原谅
毁过
苦行
成佛
——原来这儿是我的家



(三)大昭寺之夜

对饮的夜晚
梦里也是你
你吻了我
我推开你
你转头去向女人的花丛

这一切原来是场寓言
寓言我不配拥有尊贵的
幸福
当神佛再次把我的
命脉
展开时
祂告诉我
我只能用灵魂之尊去
换取世间的常庸之美好



(四)致我的王

手握玩偶的孩童
你去吧 从心所欲
会有那么一天 太阳不再照常升起
黑暗都将属于你
世界上所有的夜晚都为你开放
那嗜血的辉煌也将为您加冕

祝福你 我的王
我站在雪山之巅
收藏你积攒的魂灵
为她们颂唱
直至山体融化

只是你伤害了这弱小的心愿
愿如风的经幡带走那些忧伤
愿如光的长头曝干莹落的泪

我仍如常为你敞开祈祷的窗
而推开那扇门的力量亦只在你的手上
也许掌纹腐化
也许万物覆灭

若神灵的手心的温度依旧
流淌在我的血络
——致王的今生与未来



(五)碎念:修行的误会与爱的躯壳

我以为我们在修行的途中
不过只一场上山、下山的过程
山间的花儿在枝头开了,谢了,如此庸常的美
并不一定要人采摘的

不疯魔不成活
每个人心中的恶之花都那么灿烂绽放
未成蝶的蚕蛹天生拥有抗拒花之毒的能力
而你找到的一个可以寄居那企妄生长的爱之魂的
不过是褪下来的蚕壳
还就如此安心地准备释放花毒

我是不允许的
不难过,是因为彼此的坦荡与知解
心痛,是不忍睹你分裂的魂魄
心碎,是看到了男人同样拥有的面孔
还被你堂而皇之称之为魔
魔性乃兽性罢也
天地万物,上中下三界
你的那一界只容你独自享用与诅咒

干净的信仰与爱情戴着草帽都失踪了
你大言不惭地接受上帝对你的善待
你只会亲身将自己葬送
这是上帝的诱饵
让你踏上毁灭无生之路

自我伟大得像一次救赎
净化后的我不过是唤起了一点你对世俗的留恋
及对凡庸生活的丁点向往

没有灵魂的不配拥有爱
拥有灵魂的我也不能拥有爱
这里没有交换
我们只够自给自足

如果你找到了灵魂
祂会与你的身体合为一体
不再游离其外

我懂了,理解了,但无法原谅
也不可接受
我只够去原谅那些过往
却不够去承担你的未来





写于五月六日,我们重修旧好

(一)抄录 仓央嘉措情歌 十七 (英译)

The Lama’s face which I try to meditate upon,
Does not appear in my mind.
The Lover’s face which I do not meditate upon,
Appears in my mind clear and distinct.



(二) 抄录 仓央嘉措情歌 十七 (最中意的一种译法)

默想的喇嘛的面孔,
并不显现在心上,
没想的情人容颜,
却在心中明明朗朗。



(三)仓央嘉措情歌 十七 (自译)

开往高原的火车
一路向佛 去修静最为纯然的自我
从未大胆幻想的天赐的幸福
就在我的面前 你清晰的脸
将你熟睡的头植入我灵魂的深处



(四)念:请不要卑微地爱着

过去的那个临界点之前
你在卑微地等待救赎
我以为我们已达成共识——
那一夜,洞穴里的相守
抛去仿双鱼与人马的激进式灿漫
我愿睁着双眼守着你
共同完成生命里日日夜夜的经文唱诵
共同用血脉抒写脸庞的斑点与细纹

请不要卑微地爱着
把名字锁进大象的脚底
把自我燃烧起来当作爱的火光
请除去你思中之尘渍
仅仅用嘴唇温暖我的脸

不要耗尽精魂去刺激生活里的每一个细胞

行云流水
琵琶犹抱
琴音自然

伍月
2010-11-28 19:23:05 伍月 (等待一个会带我去浪迹天涯的人)

小娘子中毒不浅啊

拉姆
2010-11-29 11:46:04 拉姆 (旅途虽有艰辛,也值得。)

恩 一直中着呢 哎