Transplay翻译工作室
创建于2008-09-22 组长: 何春娇
Transplay翻译工作室成立于2006年,但工作室成员从2005年已经开始有系统地翻译亚文化文艺作品。目前主要从事文学艺术与学术研究领域的翻译。具体请见工作室博客:http://transplaywork
http://transplay.blo
msn:transplay@live.cn
工作室强调译者与作者在生活经历与精神气质上的契合,我们赞同柏桦在《回忆:一个时代的翻译和写作》所言:“翻译在今天的确成为一个问题,这是一个如此粗暴而缺乏耐心的时代,许多译者是见谁译谁,对翻译的责任完全无知,当然更谈不上心怀虔敬了。……同样,我以为一个译者只有在与被译者的内心达到彻底的契合时才可译之,因为此时二人已不分彼此,恰如一人。这一点犹如波德莱尔译爱伦•坡时那种触电的感应。”
发言 最近小组话题 · · · · · ·
| 话题 | 作者 | 回应 | 最后回应 |
新书:《一马》 Yi Ma
|
chain | 8 | 2010-08-13 |
大家的计划?
|
幻龙炎 | 38 | 2010-04-21 |
| 关于《饭祷爱》 | 何春娇 | 3 | 2011-10-06 |
| 布考斯基小说译作《样样干》 | Shine on you | 3 | 2011-09-19 |
| 半夜想起来有Lowell Celebrates Kerouac这件事 | 幻龙炎 | 1 | 2011-08-04 |
| 新人自我介绍~~大家好=v= | 蜂蜜冰 | 6 | 2011-07-20 |
| 怎么提高速度 | 幻龙炎 | 6 | 2011-07-03 |
| 诚聘英语兼职人员 | 翻译乐园 | 2011-06-14 | |
| 关于莎士比亚翻译的调查问卷 | 刘云雁 | 2 | 2011-06-10 |
| 大家谁知道 翻译一本书 到出版需要哪些流程 | Cynthia | 3 | 2011-05-16 |
| 《From Satori to Silicon Valley》正文草译完成 | 幻龙炎 | 7 | 2011-03-23 |
| 【转】关于《源氏物语》三个译本的讨论 | 莫柒 | 2011-03-18 | |
| 大家指正啊 | 曹恒曹恒 | 6 | 2011-03-16 |
| 冷冷清清的诶 | 鱼仁 | 2011-03-11 | |
| wiki上看到一首诗 | chain | 2011-01-21 | |
| 汉译英讨论 | 莫柒 | 2 | 2011-01-11 |
| 寻一给力韩语翻译~~~~ | 柳弯弯 | 2010-12-27 | |
| 大家的压力大吗?咱们来818减压下 | Amanda小提琴 | 2010-12-24 | |
| 工作室博客日志被删 补发 | 莫柒 | 2010-12-10 | |
| 日本吹乐 | 莫柒 | 4 | 2010-08-12 |
| 麦田书店 凯鲁亚克《大瑟尔》全新第二版 上市 | Unicorn.潜. | 2010-04-06 | |
| 要么就搞搞自发性翻译 | 幻龙炎 | 3 | 2010-01-24 |
| 关于自发性写作要略 | damo1985 | 2 | 2010-01-11 |
| dig应该怎么翻 | 幻龙炎 | 9 | 2010-01-09 |
| 再说长句 | 莫柒 | 7 | 2009-12-13 |
> 更多小组讨论
小组收藏 · · · · · · ( 全部 )
友情小组 · · · · · ·

- 垮掉的一代(Beat Gener... (5672)

- 不是出版基金 The Atyp... (188)
最近加入 · · · · · ·
![[已注销]](http://img3.douban.com/icon/user_normal.jpg)
- [已注销]
(St.John's)

- hyacinth
(武汉)

- Yageun
(北京)

- 70
(Toronto)

- kasqueen
(西安)
这个小组的成员也喜欢去 · · · · · ·

- 英美文学翻译 (3349)

- 德语文学 (369)

- 拉丁美洲之家 (925)

- 俄语 (2847)

- 俄罗斯音乐狂热 (501)

- 圣。彼得堡 Санкт... (835)

- 莫斯科 Moskva moscow (104)

- 智利与智利人 (181)
本页永久链接: http://www.douban.com/group/transplay/
订阅小组讨论:
feed: rss 2.0








