【每日更新】搞定爱情--女子と出かけよう!(中日对照...
2009-10-19 11:32:02 来自: ずっと愛
| 标题:【每日更新】搞定爱情--女子と出かけよう!(中日对照) | ||
这是俺新作的一个专题,基本保持每天翻译,每天更新的状态,每一篇有专做的题目。
都是自己翻的,发到这里希望大家共勉,有啥错误的地儿,豆邮给俺!!
一见钟情时如何搭讪?日语爱情文章选
当你逛街时,当你外出时,碰见一见钟情的她??你会如何搭讪呢??怎样搭讪又会取得女孩子的欢喜呢?本篇日语爱情文章将教给你经过证明与实践的方法呵~~一起来看吧~~一见钟情时如何搭讪?日语爱情文章选。
本篇文章相对比较简单,双儿只是把比较难的那段给大家翻译了一下呵~~
「運命の出会いはある」と信じたい僕などは、いつも声をかけるか、かけないかで葛藤するのですが、なんとか接点をつくらないことには、いくら一目惚れでも、それは“出会い”とは呼べません。
对于相信「有命运的相遇」的我,虽然一直在是搭讪呢?还是不搭讪呢?的犹豫中度过,可是必须想个办法找出个接触点啊,不然即使一见钟情也不能称之为“邂逅”吧??
もし、女子に少しでも好意を持ってもらえる声のかけ方などがあるなら、ぜひ参考にしたいですよね?
雑踏の中で一目惚れしたら、アナタはどうする? ちなみに、連絡先を教えたことがあると答えたコの中には、「しつこ過ぎて、その場を立ち去りたかったから仕方なく」という声も…。しつこ過ぎるのは確実に嫌われます(※写真はイメージです)
一目惚れするほどタイプの女性を見かけてしまったら、ダメもとで声だけでもかけて、「なんとか知り合いになりたい!」と思うのは筆者だけじゃないハズ。
では、女子が男に声をかけられる場合、どんなふうに声をかけられたら、好感を持ってくれるのか?
「声をかけられる側」の女子の本音を知るべく、年代も職業も異なる女子11人に意識調査を実施。
過去に、「声をかけてきた赤の他人に連絡先を教えたことがあるorその人と仲良くなったことがある」というコに、そのときは、なぜOKだったのか? を聞いてみたところ、複数意見として挙がったのが、「話が面白かった」「タイプだった」「憧れの業界の人だった」など。
では、面白くなくて、相手にとって好みのタイプでもなくて、何のメリットもない人は可能性ゼロ…? かというと、そんな単純なことでもないらしく、「仲良くなれるかどうかは、タイミングもかなり重要」(24歳•介護)という意見もちらほら。
「基本的に相手がいくらタイプでも、連絡先とか絶対に教えない私が、過去に唯一、連絡して仲良くなった人が、今の彼。彼が声をかけてきたのは、私が職場の送別会の帰りでちょっとブルーになってて、彼氏もいなかったとき。タイミングが良かったとしか言いようがない」(29歳•アパレル)
と、タイミング次第では、ミラクルも起こらなくはない様子?
~~~ http://jp.veduchina.
> 我来回应
这个小组的成员也喜欢去 · · · · · ·

- 自学日语中——巧学苦练 (7570)

- 日本音乐♫ (13988)

- 日本电影 (15047)

- 日文原版书同好会 (2412)

- 4号機は私が乗るわ~ (2741)

- 日剧FANS站 (26093)
> 回日语天堂小组
最新话题:
线上活动:贴上你心中的日本 (羊蓝|绵羊小懒)
武汉学日语的豆子们需要标日教材吗? (橙子)
标准日本语一书的地位是否跟新概念在英语界中的地位类... (victor-wong)
大家觉得日语里可爱的单词^^.... (April春夏协奏)
期末成绩对以后工作重要不 (cchiin)
【枕草学社】系列日语讲座No.2:日语动词 (装||秀气小hyde)
[共享]----很多免费的在线日语课程 (泛泛至交)
【枕草学社】让日语学习更简单快乐,一个月内过二级(... (装||秀气小hyde)