Colloquia Latīna中的一则笑话

roger_king

2009-09-02 09:30:49 来自: roger_king(Omnes viae romam tendunt.)

Patrēs Simō et Chremēs

S. Cūr tam mōrōsus es?
C. Quod, Simō, filius meus māgnam cūram mihi dat.
S. Doleō, Estne puer tam malus?
C. Et malus et molestus est. Auctōritātem in eum nūllum habeō.
S. Meus quoque filius, cum pudōre nārrō, similis erat; sed mīrō modō sānātus est.
C. Meherclē, mihi nārrā modum; sī tē amīcum rēctē appellō.
S. Libenter. Forte filius meus, quī ambulābat cum puerīs aliīs, mulierem et māgnum asellōrum numerum spectāvit. Filius plēnus audāciae exclāmāvit, "Heus, mater asellōrum!" "Heus, mī filī!" mulier respondit. Sānātus est hīs dūrīs verbīs puer meus.

  • roger_king

    2009-09-02 10:04:43 roger_king (Omnes viae romam tendunt.)

    S. 你为什么那么不开心啊?
    C. Simō,因为我儿子给我带来了很大的不安。(我儿子让我很不安)
    S. 真令人难过,那孩子有那么不乖么?
    C. 既不乖又烦人。我都管不住他。
    S. 我那儿子啊,用荣辱来说教,他还是那样;但用计就奇迹般地把他治好了。
    C. 以上帝的名义,如果够朋友的话就告诉我那个办法吧。
    S. 没问题。有一次,我儿子和其他小孩在散步,他看到一名妇女和一大群驴。儿子鼓起勇气喊道:“嘿,驴妈妈!” “嘿,我的儿子!”那妇女答道。我儿子被这强硬的话给治住了。

    这是D'Ooge的Colloquia Latina的第七篇,latinum.mypodcast.com上有音频。

  • 烛光前

    2009-09-02 15:40:52 烛光前

    看这则笑话让我感到……古今的笑点变化甚大 虽然智慧的至高点仍然令人高山仰止……


    Mehercle,准确得说应该是"以赫拉克勒斯的名义",古罗马没上帝,但他们是一个尚武的民族,同古希腊的柯林斯人一样,也崇拜赫拉克勒斯


这个小组的成员也喜欢去   · · · · · · 

拉丁语学习
拉丁语学习 (521)
古希腊语
古希腊语 (843)
变态汉语
变态汉语 (23)
梵语(Sanskrit)
梵语(Sanskrit) (705)
希伯来语(Hebrew)
希伯来语(Hebrew) (729)
古希腊经典文本
古希腊经典文本 (3195)