想从前我们俩分手-------拜伦

daichenqiu

2009-06-03 14:16:18 来自: daichenqiu(爱皮雷更爱枪手)

想从前我们俩分手,
  默默无言地流着泪,
预感到多年的隔离,
  我们忍不住心碎;
你的脸冰凉、发白,
  你的吻更似冷冰,
呵,那一刻正预兆了
  我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,
  冷彻了我的额角,
那种感觉仿佛是
  对我此刻的警告。
你的誓言全破碎了,
  你的行为如此轻浮:
人家提起你的名字,
  我听了也感到羞辱。
他们当着我讲到你,
  一声声有如丧钟;
我的全身一阵颤栗——
  为什么对你如此情重?
没有人知道我熟识你,
  呵,熟识得太过了——
我将长久、长久地悔恨,
  这深处难以为外人道。

你我秘密地相会,
  我又默默地悲伤,
你竟然把我欺骗,
  你的心终于遗忘。
如果很多年以后,
  我们又偶然会面,
我将要怎样招呼你?
  只有含着泪,默默无言。

  • 加菲猫

    2009-06-03 14:30:22 加菲猫 (http://shop59358717.taobao.com)

    好忧伤阿

  • Kathy

    2009-06-03 14:36:39 Kathy (手紙~拝啓 十五の君へ。。。)

    推荐了

  • blue

    2009-06-03 20:40:51 blue

    假使我又见你

    隔了悠长的岁月

    我该如何致意

    以沉默 以眼泪

  • cecily·熙

    2009-06-11 19:37:15 cecily·熙 (此刻,狠想ROCK!)

    When we two parted

    In silence and tears,

    Half broken-hearted

    To sever for years,

    Pale grew thy check and cold,

    Colder thy kiss;

    Truly that hour foretold

    Sorrw to this.



    The dew of the morning

    Sunk chill on my brow-

    It felt like the warning

    Of what I feel now.

    Thy vows are all broken,

    And light is thy fame;

    I hear thy name spoken,

    And share in its shame.



    They name thee before me,

    A knell to mine ear;

    A shudder comes o'er me-

    Why wert thou so dear?

    They know not I knew thee,

    Who knew thee too well-

    Long, Long shall I rue thee,

    Too deeply to tell.



    In secret we met-

    In silence I grieve,

    That thy heart could forget,

    Thy spirit decieve.

    If I should meet thee

    After long years,

    How should I greet thee?-

    With silence and tears.

  • 2009-06-11 19:46:52 [已注销]

    很有故事感。。

  • 田筱漾

    2009-06-11 19:55:14 田筱漾 (新年来啦,积极一点儿好么)

    拜伦是个牛逼的天才!

  • C

    2009-06-11 19:59:45 C (我曾立志做一个好(玩的)人)

    简直是个小说

  • e.

    2009-06-11 20:01:49 e.

    我们又偶然会面,
      我将要怎样招呼你?
        只有含着泪,默默无言。

  • Hillen Woo

    2009-06-11 21:41:00 Hillen Woo (我经常失望,但这辈子没有绝望过)

    我觉得诗是唯一不能被翻译的东西。。。

  • ||

    2009-06-12 00:28:40 || (这是个啥子年代)

    最爱拜伦这首了

  • 丸子

    2009-06-12 01:43:58 丸子 (我想改名=·=)

    请问是谁译的?

  • 圈圈

    2009-06-12 01:58:56 圈圈 (戒断十天,有事电联)

    译的韵律都没了

  • AntOnia.D

    2009-06-12 02:35:37 AntOnia.D (搬了新屋儿不开火~)

    多年以后与汝相逢
    何以致汝?
    以沉默 以眼泪

  • 没头脑和不高兴

    2009-06-12 09:42:01 没头脑和不高兴 (觉悟有情)

    2009-06-03 20:40:51 huan   假使我又见你
      
      隔了悠长的岁月
      
      我该如何致意
      
      以沉默 以眼泪

    ——最喜这个翻译。
    对外文诗歌的翻译不好,简直毁了整首诗。老实说,LZ的这个版本就几乎毁了它。

  • ♥Leila♥

    2009-06-13 12:22:06 ♥Leila♥ (没有耐心怎么成!?!?!?!?!?!?)

    喜欢这句Too deeply to tell.
    感觉如此描述的痛苦总显得那么的矫情..
    不喜欢最后一句 -_-~!

  • 14°c

    2009-06-13 12:30:32 14°c (汝欲作诗,功夫在诗外)

    我记得拜伦 让我常常挂在嘴边的诗句。

    “要是我梦见你爱我,你休怪,休要迁怒于睡眠。你的爱只在梦乡存在。醒来,我空于泪眼。”
    额 说到这里 ,刚刚收到朋友赠予的拜伦诗选 天 笑抽过去了

  • 一屋鱼

    2009-06-13 20:09:15 一屋鱼 (善能饭否?善能饭否?善能饭否!)

    我看了个译得更不好的
    很可怕~~

    请问LZ这个是谁译的呢
    有没电子书?

  • 锤妞妞

    2009-06-13 22:35:46 锤妞妞 (一堆屎。)

    看不出味道來。

  • 猶如蓮花不著水

    2009-06-13 22:39:31 猶如蓮花不著水 (三界唯心 萬法唯識)

    mark了。。。。

  • 良民

    2009-06-13 22:49:54 良民 (大地上的事是无穷无尽的)

    还是很好的

  • 阮阮。

    2009-06-14 09:36:30 阮阮。 (温柔如昔。。)

    你竟然把我欺骗,
        你的心终于遗忘。

  • daichenqiu

    2009-06-14 23:23:08 daichenqiu (爱皮雷更爱枪手)

    这个版本是查良铮译的,大家不喜欢吗?我个人觉得还是可以的

  • daichenqiu

    2009-06-14 23:24:21 daichenqiu (爱皮雷更爱枪手)

    还有一个版本,好像是陈锡麟的


    <昔日依依惜别>

    昔日依依惜别,

    泪流默默无言;

    离恨肝肠断,

    此别又几年。

    冷颊向愕然,

    一吻寒更添;

    日后伤心事,

    此刻已预言。

    朝起寒露重,

    凛冽凝眉间———

    彼时已预告:

    悲伤在今天。

    山盟今安在?

    汝名何轻贱!

    吾闻汝名传,

    羞愧在人前。

    闻汝名声恶,

    犹如听丧钟。

    不禁心怵惕———

    往昔情太浓。

    谁知旧日情,

    斯人知太深。

    绵绵长怀恨,

    尽在不言中。

    昔日喜幽会,

    今朝恨无声。

    旧情汝已忘,

    痴心遇薄幸。

    多年惜别后,

    抑或再相逢,

    相逢何所语?

    泪流默无声。

  • daichenqiu

    2009-06-14 23:27:01 daichenqiu (爱皮雷更爱枪手)

    其实我还是喜欢查良铮所译的版本,虽然我也同意Hillen Woo 的“诗是唯一不能被翻译的东西。。。”这句话
    但好的译本还是保留一些韵味的。

  • C || 夏。

    2009-06-24 14:37:34 C || 夏。 (Veronica)

    更喜欢LZ那个版本

  • Miss.Children

    2009-06-24 15:03:42 Miss.Children (轮回之中我手握神剑·····)

    孤独忧郁的拜伦。我怎么能该死的只记得你的叛逆去了呢。

  • 纯白信仰。

    2009-06-24 15:58:35 纯白信仰。 (减肥才是正经事。)

    好美得诗。

  • 密封的患者

    2009-07-10 23:45:59 密封的患者 (To be a rock and not to roll)

    刚看到题目我就正在想应该是when we 2 parted呢

  • 布考斯基

    2009-07-11 17:23:39 布考斯基

    倘若没有好的译文,它不美吗?当然后一个更好,只是觉得真不重要。诗情更重食髓知味。我只连连摇头的好。

  • 迈子

    2009-07-11 17:27:58 迈子

    人家提起你的名字,
      我听了也感到羞辱。
    他们当着我讲到你,
      一声声有如丧钟;
    ----------
    有过这样的时刻,好传神。

  • 牛百葉

    2009-07-21 23:24:24 牛百葉 (新年新气象)

    喜欢拜伦

  • TT DOC

    2009-07-22 13:22:03 TT DOC (我只是一只老虎。)

    “执手相看泪眼,竟无语凝噎。”

    “相顾无言惟有泪千行”

  • 羽佳

    2009-07-22 14:25:34 羽佳 (别想了,都过去了)

    或许分手就是这样充满遗憾的美,如果没有遗憾感情还会这样美吗?

  • 2009-07-22 14:26:50 宝贝,别哭 (大爱)

    …………

  • 端木阳子

    2009-07-23 22:09:10 端木阳子 (Lincoln's Eyes)

    抄写完毕。

  • 。四喜蘑菇 。

    2009-07-23 22:14:04 。四喜蘑菇 。

    他的几首都不错

  • 宝贝快跑

    2009-07-23 22:16:48 宝贝快跑 (安静地呻吟。)

    真凄美

  • h i d y

    2009-07-23 22:17:55 h i d y (home sweet home)

    可为什么故事那么相似

  • iclover

    2009-07-23 22:41:49 iclover (做个清爽的鱼。)

    想从前我俩分手
    冰凉的你是灵动的
    认真的我不住回头
    想从前我俩分手
    漂流瓶清脆相撞
    瓶中酒一饮而尽

  • 颜小兽。

    2009-07-24 06:44:24 颜小兽。 (小诺诺想吃烤鸭和芝士蛋糕。)

    亦舒最高引用率的句子。。。

  • 或许

    2009-07-24 09:52:09 或许 (走了~ 走到风景都看透)

    mark

  • chili

    2009-07-24 10:02:31 chili (智慧是一个妇人,她只爱战士)

    They know not I knew thee,

    Who knew thee too well-

    Long, Long shall I rue thee,

    Too deeply to tell.

  • 14°c

    2009-07-24 18:23:11 14°c (汝欲作诗,功夫在诗外)

    啊 看完手上的集子 就看拜伦的 嗯哼


这个小组的悦读者...也喜欢去   · · · · · · 

每月养成一个好习惯
每月养成一个好习惯 (22301)
小抄
小抄 (9179)
我爱这歌的词句直到骨头里-Merry X'mas
我爱这歌的词句直到骨头里... (5000)
豆瓣精华推荐
豆瓣精华推荐 (1604)
每天提前上床N小时,我们一起读书
每天提前上床N小时,我们... (19811)
生活小常识
生活小常识 (87523)