一个不可忘记的人——记范天祥先生

bd

2009-03-19 14:55:06 来自: bd(美是無目的的快樂)

“ 一轮明月,数点寒星,映照羊身色如银”赞美诗《一轮明月歌》,这首诗歌的曲调很多的弟兄姊妹都非常熟悉,也很喜欢唱,但提到这首诗歌的曲作者是谁,恐怕很多人都不知道,他就是范天祥先生。

从名字上看,以为是中国人,其实范天祥先生是美国传教 士,英文名Bliss Wiant。1895年生于卫理公会一个牧师家中,1920年毕业于美国俄亥俄卫斯理大学。1923年8月来中国,任职于燕京大学,在华居住28年。他在 华曾多年指挥燕大学生合唱团唱《弥赛亚》,这是华人第一次接触到亨德尔作品。他先后写了《中国曲调复音处理的可能性》及《音乐在中国文化特点与功能》硕士 及博士论文。1946年获博士学位。他擅长弹钢琴,曾经为孙中山先生举行国葬仪式时,由他担任司琴。1951年4月回国,在美国田纳西州和俄亥俄州主持宗 教音乐行政及教育工作,1975年去世享年80岁。他曾为中国人编制圣歌,模拟中国原有乐调神情而创作许多新调,他对于中国圣歌曲调最有贡献。

1931年,范天祥协助赵紫宸博士同著一本圣歌集《团 契圣歌集》,是用于燕京大学基督教团契,他独任选谱校乐的工作,诗集的诗歌多半是范天祥先生选择的,取材于现代诗歌如哈佛大学圣歌集、美以美会颂主诗、公 理会赞美诗。在《团契圣歌集》的序言中,赵紫宸博士写到;“他是音乐专家,选谱校乐、谐音协律、悉系精擅,有他至诚殷恳的协助,我的心头就更加热切了”。

1931年的《民众圣诗集》是赵紫宸博士创作,由范天 祥先生配以中国曲调。创作目的是顾念到一般识字不多的平信徒们,应该用他们所能了解的语文和他们所能欣赏的曲谱来崇拜和赞美。这本诗集曲调都是中国调配和 声,据范天祥先生序里说;“本集所收调,都是中国旧调未经丝毫修改,如“民间音乐”《小白菜》、“助头歌”、“如梦令”、“江上船歌”等”。《团契圣歌 集》《民众圣歌集》可谓划时代作品,是历来将基督给以本色化最大胆尝试,就是将基督教与中国文化及民间生活打成一片,这是赵紫宸博士和范天祥先生做得相当 成功的。
1936年的《普天颂赞》,是由中华基督教会、中华圣 公会、美以美会、华北公理会、华东浸礼会、监理会组成的联合圣歌编辑委员会编辑的,由刘廷芳博士担任编辑主席、文学委员会主席,范天祥先生担任音乐主编。 一共化了七年时间,全书一共512首圣诗,其中有72首具有中国风味曲调。范天祥先生在编辑、创作音乐过程中,非常认真、提出不少好的建议,如曾经提出将 本集中音乐上不合标准的布道诗歌抽出一部分,另编一本布道诗歌。《普天颂赞》内采用他所改编并配和声曲调多达47首,其中不少曲调可以说是他创作。《新编 赞美诗》采用他的曲调有31、69、101、130、202、204、370首,现都成为国内外教会普遍流行曲调。1936年《普天颂赞》诗歌问世,其影 响广大,流传深远,成为划时代创举,因为它是历来最具有本色化与统一性的诗集。其中范天祥先生功诚不可没。

1969年,香港文艺出版社把《普天颂赞》重新编订, 征求各宗派意见,各教会都认为重编必要的,并愿热烈支持这件事工,文艺出版社又再征求原来联合圣歌编辑委员会及出版委员会在海外数位委员的意见,其中就有 范天祥先生,他也十分赞同这件事并到香港协助编订增补工作。这本新版《普天颂赞》是1977年完成的,其中也包含了范天祥先生的心血。

范天祥先生毕生研究中国音乐,在美国,东南亚各国介绍 和宣传中国化的圣乐。曾出版过《中国乐歌》(1947纽约报)、《宝塔》、《中国音乐的特点与功用》(1966年),《新编赞美诗》第101首《我有主耶 稣歌》,他曾于1965年将这首创作圣诗为英文,配上和声曲调,在美国出版。

在中国基督教圣诗的历史发展过程中,范天祥先生也占有很重要的地位,他虽然是美国传教士,但在研究中国音乐、创作中国风格的赞美诗、向各国介绍和宣传中国化的圣乐方面,都做出很大的贡献。我们中国基督徒都不应该忘记他。


这个小组的成员也喜欢去   · · · · · · 

此地最吉祥
此地最吉祥 (72)
牧乐团(The Shepherds Ensemble)
牧乐团(The Shepherds En... (150)
慕拉第书店
慕拉第书店 (17)
Mischa Maisky
Mischa Maisky (80)
神学读书会
神学读书会 (1396)