何伟写奥运

Kazaa

2009-03-07 15:40:26 来自: Kazaa

Letter from Beijing
The Home Team
How the Chinese experienced the Olympics.

by Peter Hessler

September 15, 2008 New Yorker

The night before the opening ceremonies of the 2008 Olympics, Wei Ziqi joined two of his neighbors on the local barricade. It consisted of a rope stretched taut across the road, and the attendants had been given wooden paddles that read “Stop!” in both Chinese and English. Two of the neighbors wore blue-and-white polo shirts with the “Beijing 2008” logo across the chest. Sancha, their village, is a ninety-minute drive from the capital, and marks a point where the Great Wall winds through the mountains of northern China. At the barricade there was also a piece of paper with a message in English: “Please help us to protect the Great Wall. This section of the Great Wall is not open to the public.”

According to the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games, or BOCOG, there were more than 1.7 million citizen volunteers in the region. The most visible ones were stationed at Olympic events and at places like the airport and downtown intersections, which were usually staffed by high-school and college students who spoke some English. These urban volunteers had been outfitted by Adidas, an official Olympic sponsor; the company provided gray trousers, new running shoes, and bright-blue shirts made of a high-tech material called ClimaLite. But the ClimaLite and the corporate sponsorship disappeared in the countryside. That was one way to gauge distance—north of the capital, the urban development thinned out, and along the way the volunteers’ gear became more ragged. The ClimaLite was replaced by cheap cotton; the running shoes were no longer standard issue; the Adidas logo was nowhere to be seen. Many peasants wore only a red armband, because they were saving the new shirt for something more important than the Olympics.

And yet the rural volunteers were diligent. Sancha’s population is less than two hundred, but the village had enlisted thirty residents to staff the barrier around the clock. Earlier that afternoon, when Wei Ziqi drove me through the countryside to the village, we were stopped at two other checkpoints. We also passed a crumbling Ming-dynasty tower manned by a lonely sentinel wearing a green armband that read “Great Wall Grounds-keeper.” In Bohai township, six miles from the village, I registered with the police. For the Olympic period, the authorities had banned foreigners from spending a night in this part of the countryside, but they made an exception because I had rented a house in Sancha since 2001. “Just don’t hike up to the Great Wall,” the cop warned me. He said that the big tourist sites were open, but everything else was off limits. On his desk was a stack of police manuals entitled “The Terrorist Prevention Handbook.” While we chatted, I opened one to a random chapter: “What to Do if There’s a Terrorist Attack in a Karaoke Parlor.”

For China, 2008 had been the most traumatic year since 1989, when the Tiananmen Square massacre occurred. In March, there had been riots in Tibet, followed by a brutal crackdown by the authorities. Overseas, human-rights demonstrators disrupted the Olympic-torch relay, leading to an angry nationalist backlash in China. In May, a powerful earthquake in Sichuan province killed more than sixty thousand people. Recently, there had been a fatal attack on Chinese military police in Xinjiang, a region in the far west where much of the native Muslim population resents China’s rule. All these events had contributed to the stress of the Olympic year, but I didn’t understand the concern about the Great Wall. “They’re worried about foreigners, people who might want Tibet independence,” Wei Ziqi told me. “They don’t want them to go up to the Great Wall with a sign or something.”

It was fear of a photo op—that somebody would unfurl a political banner and take a picture atop China’s most distinctive structure. The government also worried that a foreigner might hike in a remote area and get injured, creating bad press. For this, the authorities had mobilized more than five thousand people in the region, but labor is plentiful in rural China. And these volunteers were getting paid—another difference from the city, where patriotic students were willing to donate their time to the Motherland’s Olympic effort. Peasants were too practical for that; in addition to the free shirt, each rural volunteer received five hundred yuan a month, about seventy-three dollars. In Sancha, where the average resident earned about a thousand dollars per year, it was good money.

For Wei Ziqi, though, the Olympics didn’t represent a windfall. He and his wife ran one of the few businesses in the village, a small restaurant and guesthouse, and they missed the Chinese city dwellers who usually drove out on weekends. Since July 20th, the government had restricted the use of private cars, in an attempt to improve the capital’s notorious air pollution. The system was regulated through license-plate numbers: cars with plates ending in even digits could be used only on even-numbered days, and the odds were limited to odd days. This effectively ended overnight trips—if anybody drove to the village and stayed past midnight, he was stuck there for another day.

I never heard Wei Ziqi complain about the Olympics; nor did he show any animosity toward the hordes of “Free Tibet” protesters who were supposedly threatening the Great Wall. For a middle- or upper-class Beijing resident, the reaction would have been more emotional—such people were proud of hosting the Games, and many Chinese had been upset by the disruptions of the torch relay. But rural folks knew the limits of what they could control, and there was a distinct detachment from outside affairs, even those which affected the village. No adults in Sancha planned to attend any Olympic festivities. When I asked Wei Ziqi if he and his family would accompany me to some events, he said, “I don’t want to go.”

“Why not?”

“We’re not supposed to go into the city,” he said. “They don’t want a lot of people there right now.”

I assured him that spectators with tickets were welcome at the Games.

“It’s not necessary,” he said. “We can watch it on television.”

The night before the opening ceremonies, I joined him at the barricade with the other villagers. Wei Ziqi’s shift was 9 P.M. to 6 A.M. Only two cars passed through, both of them dropping off locals. Afterward, the vehicles turned around to hustle back to the city, because they had odd-numbered plates. It was like “Cinderella”—nobody lingered on the road after the clock struck midnight.

One barricade volunteer was a middle-aged man named Gao Yongfu. “President Bush just arrived,” he announced, fiddling with a small radio. “He’s in Beijing now. Putin is coming, too.” He continued, “An American company has the rights for Olympics television. They have the rights for the whole world! Even if China wants to broadcast the Games, it has to go through that American company.”

The third volunteer, a woman named Xue Jinlian, didn’t think that that sounded right. “They can’t control what China broadcasts,” she said.

“Yes, they can.”

“I don’t think so. Not in China’s own country!” Xue was silent for a while, and then said, “Chinese people are naturally smart. Their problem is they don’t have enough money. You look at America, and a lot of the top scientists are Chinese. There’s a lot of smart people here, but if there’s not enough money they leave.”

Village conversations had a way of veering off suddenly, like a hawk that catches some invisible air current, but inevitably they returned to settle on certain topics: food, weather, money. Gao brought us back to the weather—the air was heavy, but he said that the government wouldn’t let it rain the following night. “They can make it rain somewhere else instead,” he said. “I don’t know how it works, but it uses high technology.”

The villagers were still discussing the weather a little before midnight, when I walked back to my house and went to bed. Later, I heard that the first car of August 8th had come through the barricade at around 2 A.M. The license ended with the number two—a Beijing motorist determined to make the most of his twenty-four hours. That same day, the government would fire more than a thousand silver-iodide-laced rockets into the sky, insuring perfect dryness for the opening ceremonies. At 5 A.M., jet lag woke me up, and I wandered back down the road. Behind the barricade, Wei Ziqi dozed in the passenger seat of his car, and morning light shone on the Jundu Mountains, and nothing about the peaceful scene suggested that this day was different from any other.




Earlier that week, I had arrived on United Flight No. 889, San Francisco to Beijing. The airline was a sponsor of the U.S. Olympic team, and the gate in San Francisco had a pre-race feel: the solidarity of the starting line, that moment before the pack breaks into its inevitable divisions. The U.S. women’s softball team was there, as were the synchronized swimmers. The American track cyclists had gathered near the windows that overlooked the tarmac. Two athletes from Belize wore matching tracksuits. There was a National Olympic Committee member from Venezuela, an elderly man who wore a brown bow tie and carried a cane. The television people were easy to pick out—tall blond women with BlackBerrys and burnished skin. Jim Gray, a prominent sports announcer who was covering the Olympics for NBC, strode up and down the terminal, avoiding eye contact with anybody who recognized him.

Once boarding began, the solidarity dissolved, as if this race had started fast. The TV folks vanished into first class and business class, along with the Venezuelan committee member. The pair from Belize sat quietly in economy. Most of the American athletes were in economy plus. The softball team sat along the left wing, and the cyclists and the synchronized swimmers took the right; if it wasn’t perfect ballast, it was close. “Everybody here at United would like to welcome all the athletes,” the pilot announced on the intercom, after takeoff. Later, he spoke again. “I want to pass on a message from the women’s softball team,” he said. “They want to say, ‘Good luck to the men in tights!’ ”

There was no rejoinder from the cyclists. They wore white compression tights beneath their T-shirts and warmups, and periodically each athlete stood up and took a lap through the aisles, shaking out his legs. That was the United 889 velodrome: walk to the bathroom, turn at the exit row, duck past the softball mockery, and head back toward Belize. On one of these circuits, I interrupted Michael Friedman, who was scheduled to compete in men’s track cycling in two weeks. He was a friendly twenty-five-year-old with reddish hair and a barrel chest. “It’s for the blood clots,” he explained, when I asked about the compression tights and the pacing. “We’re not supposed to sit down for too long.”

The flight took more than twelve hours, and at Beijing airport’s Terminal 3 we were greeted by smiling volunteers wearing ClimaLite. There were also representatives from United Airlines, who distributed information sheets to all American athletes. Among other matters, they warned the Olympians about the volunteers:

We ask that you stay with the group and our staff as we’ve experienced instances where BOCOG volunteers (in blue uniform) with the intention to assist has directed part of our groups off on their own.

Other bullet-point instructions had a slightly ominous tone:

· Please note that Immigration officers normally will not provide an explanation when they take your passport and OIAC card away.

The athletes had fallen silent, and they gathered in a tight cluster, like cattle on the open range before a storm. Four cyclists wore black face masks, which covered the nose and mouth, and had the sharp lines of armored visors. Michael Friedman said that the masks had been issued by the team, in case the pollution in Beijing was bad. “They told us we should do this,” he said. He looked a little sheepish; none of the athletes from other sports wore masks. But then they hadn’t used the compression tights, either. “I figure, no reason to take any risks,” Friedman told me with a shrug.

The cyclists wore their masks through baggage claim and customs. At the exit, television cameras were waiting, and the images created a brief uproar after they appeared. Within a day, the athletes had issued an apology, through the United States Olympic Committee. It read, in part, “Our decision was not intended to insult BOCOG or countless others who have put forth a tremendous amount of effort to improve the air quality in Beijing.” The day that I sat on the village barricade, the apology made the front-page headlines of the China Daily:

TORCH TIME IN TOWN AS

FEVER RISES

PUTIN PRAISES PREPARATIONS

US CYCLISTS SORRY FOR

WEARING MASKS.




The men’s road-cycling final was the day after the opening ceremonies, and it was one of the few events that didn’t require a ticket. The race began downtown, winding through the city before heading north to the Great Wall. Down the street from the Lama Temple, white metal barricades had been erected along the sidewalks. The ClimaLite crew was there, stationed at intervals of thirty feet, and there were also local volunteers in “Capital Public Order Worker” T-shirts. Plainclothes cops worked the crowd. In China, undercover officials have a distinct look: well-built men in their thirties or forties, dressed in button-down shirts, dark trousers, and cheap leather loafers. They almost always have crewcuts. At the cycling race, they had been issued little Chinese flags in a halfhearted attempt at cover, but they didn’t wave them like everybody else. They held the flags beside their hips, like weapons at the ready.

On the sidewalk, two men played the game of Chinese chess known as xiangqi. They sat on stools around a wooden board, and they paid no attention to the growing mob of people. If they noticed the plainclothes men, they gave no sign—Beijing residents had learned long ago to take surveillance in stride. And this was the chess players’ turf: in the shade of a scholar tree, in front of the Badaling Leather Shoe Shop. Zhang Yonglin, one of the players, owned the shop. His opponent was a retired auto mechanic named Zhang Youzhi. The players were unrelated, and locals referred to them as Little Zhang and Old Zhang. Forty minutes before the start of the cycling race, a volunteer told them to leave.

“Wait until we finish this game,” Old Zhang said.

He carried a fan inscribed with gold calligraphy, and he gestured with it, a brief swipe that indicated that the game wouldn’t last long. The volunteer was lower caste—no ClimaLite—and she shrugged and left the men alone. A few minutes later, an official BOCOG volunteer walked over. “You need to move,” he said. “There’s going to be a bicycle race here.”

“We know that,” Old Zhang said. “We’re just going to finish the game.”

This time, the flip of the fan was more dismissive. The young volunteer seemed reluctant to challenge this elderly man, and so the game continued. By now, seven people had gathered to watch, and one of them told me that Old Zhang was the best player in the neighborhood. In China, chess is a sport: the Chinese Xiangqi Association is administered by the All-China Sports Federation, just like the Chinese Cycling Association and the Chinese Basketball Association. The federation also handles bridge, Go, darts, and the Chinese Tug-of-War Association. If this seems a muddled view of athletics, then it helps to think of the All-China Sports Federation as being concerned with competitive pastimes, broadly speaking. Beneath this umbrella organization, some associations exist with the primary goal of competing against foreigners at the Olympics. This is why the Chinese excel at obscure sports, and why so many of their 2008 gold medals were gained in events that average citizens almost never encounter: archery (one gold), sailing (one), shooting (five), weight lifting (eight). They won a gold in canoeing, a form of water transport as Chinese as the tomahawk. It’s a triumph of bureaucracy, and it shouldn’t surprise anybody. If a nation can organize 1.7 million volunteers, from Tiananmen Square to the Great Wall, all of them outfitted according to subtle distinctions of class and status, then surely it should be possible to find and train one woman capable of winning the RS:X windsurfing gold. (Her name is Yin Jian.)

But, like the concept of bureaucracy, chess had a presence in China long before medal counts. And Chinese chess truly feels like a sport, as does chess-watching. It even has set positions. There’s always at least one observer who gives advice before a move is made. Another onlooker waits until the move is finished before he offers his comments. This is the pairs event for spectators—the coach and the critic—and you would expect it to drive players to violence. But all aggression is directed at the board. Near the Lama Temple, Old Zhang and Little Zhang slammed the wooden pieces as hard as they could with every move.

Thwack!

“I’m giving your horse something to eat!”

Thwack!

“I need a gate! I need a gate!”

“Right, right! That’s the right move!”

Thwack!

“I’m giving it to you cheap!”

With twenty-four minutes left until the cycling, and after the players had been asked to leave on three separate occasions, Little Zhang finally conceded the match. He did this Beijing style: he dumped the pieces on the ground and howled, “Old Zhang plays black!” Then they immediately began another game. By now, they had an audience of fifteen people, including four security volunteers in uniform. Periodically, a plainclothes man wandered over, flag at the hip, to watch for a few minutes.

As Old Zhang played, he used his fan like a master. He folded it when thinking; after a move, he always unfurled it with a flourish. Near the end of the game, when it became clear that he had left himself vulnerable, the fan began to move jerkily, as if in irritation; but still the old man said nothing. At last, he conceded with a smile. There were fewer than ten minutes left when the men finally put away the board.

Now the crowd pressed toward the barricades, and for a long time the road was empty. “They’re coming!” somebody finally said.

“Cars are coming!”

“They’re all Volkswagens,” somebody else observed. The advance vehicles were black VW sedans with tinted windows. Then came a police motorcycle and police car, followed by a truck with a big platform that swivelled like a gun.

“That’s the television camera!”

Two lead cyclists whizzed past, a Chilean and a Bolivian. Half a minute later, the entire pack went by so fast that the crowd could hardly react. Nobody had any idea who was in front; the uniforms weren’t printed in Chinese; the cyclists’ faces were a blur. For an instant, there was stunned silence, and then everybody saw the long line of support cars and cheered.

“Why do they have the bikes on top?”

“That’s for fixing them.”

“Each one has a flag—look!”

“Those aren’t Volkswagens, though.”

“They’re Skodas, I think.”

“Skodas, definitely.”

“There’s an ambulance!”

They gave the last-place ambulance a good sendoff. For a few minutes, the street was empty, and then it was as if another race had begun. The leader was a battered bicycle cart carrying scraps of wood. A normal bike followed, then a Honda cab. A truck full of bottled water. A parade of odd-numbered plates: 1, 7, 5, 9. The crowd dispersed; volunteers dismantled barricades; Old Zhang shuffled off to lunch. “It was O.K.,” he said, referring to the bicycle race. Earlier, he had shown me his fan’s calligraphy, which consisted of a poem entitled “Do Not Get Angry.”

“It reminds me to stay calm when playing chess,” he said. The opening verses read:

Life is just like a play, and we are here only because of destiny

It’s not easy to be together until we’re old, so why not cherish it?





When I told Wei Jia that I had an extra ticket to the fencing competition, he asked me which kind. Wei Jia was Wei Ziqi’s eleven-year-old son, a native of rural Sancha. “There’s peijian, zhongjian, and huajian,” he said matter-of-factly—sabre, épée, and foil. “The swords have different sizes and shapes.”

Like all elementary-school children in the greater Beijing region, Wei Jia had been issued a textbook called “The Primary School Olympic Reader.” It began in Olympia (“The grass is green and the flowers fragrant”), descended to cartoons of naked Greeks wrestling, and continued to Baron de Coubertin. One section featured the Finnish runner Paavo Nurmi; another was devoted to John Akhwari, a Tanzanian marathoner who, in 1968, showed great sportsmanship in finishing last. The chapter about Liu Xiang, China’s great hurdler, made you wish that the book had been issued with some wood to knock:

Liu Xiang is healthy, and while training and racing he rarely gets injured, which is hard for an athlete.

It was partly Wei Jia’s interest that persuaded his father to accept my offer to attend some events. The first one was rowing, and Wei Ziqi called the night before with a question about raincoats. “Do they give them out free?” he asked.

“I don’t think so,” I said. “Why would they do that?”

“I was watching on TV,” he said. “Everybody in the stands has the same color raincoat.”

Somehow, despite hours of watching the coverage, I had missed that detail. I said that the coats were probably being sold at venues, but Wei Ziqi was shrewder. “You’re not allowed to use umbrellas, right?”

This was true, because of security concerns.

“Well, if they don’t let people use umbrellas,” he said, “then maybe they give out raincoats.”

I didn’t quite understand the logic, but the following day, after we passed through security at the Shunyi Olympic Rowing-Canoeing Park, about twenty miles outside Beijing, the first thing we saw was a woman handing out cheap plastic ponchos. It was like that at every event—the organizers knew their crowd. The Chinese love freebies, and there were always volunteers distributing something: plastic flags, cheap cardboard binoculars, fans with the McDonald’s logo. They gave out pamphlets that described the rules of various sports and told the audience how to behave. (At volleyball: “Applauding is welcome at appropriate times during the match. Booing and jeering is not allowed.”) Concessions were unbelievably low. Instant noodles, which Chinese like to eat dry, were thirty cents. A can of cold beer cost less than seventy-five cents. It was possible to show up at fencing at 10 A.M., spend four and a half bucks, and get a six-pack of Budweiser. But no Chinese person would ever do that. Few Chinese have spent much time at spectator sports, and there’s no tradition of drinking at the ballpark. Most people buying beer seemed to be foreigners.

The Chinese were focussed, and they were intense. There was none of the looseness of the street; these people had paid for their tickets, and they knew that the opportunity wouldn’t come again. They were often silent at the beginning of an event, almost on edge as they tried to figure out the action; it got loud later, especially after Chinese athletes appeared. At the preliminaries of men’s sabre, during the first hour, a fistfight broke out three rows ahead of where Wei Jia and I were sitting. It was like a play within a play: in the background, Renzo Agresta, of Brazil, was slashing at Luigi Tarantino, of Italy, and then two Chinese men stood up and started whaling at each other. They appeared to be middle class; one was accompanied by his child. In China, public disagreements are common, and typically they consist of a lot of shouting that goes nowhere. But at fencing there was no prelude and no encore, just ten seconds of flailing. By the time the ClimaLite showed up, nobody was talking, and the volunteer couldn’t figure out what had happened. The men simply sat down and shut up, terrified of getting kicked out. The most I learned from neighbors was that the dispute had started over sight lines.

The woman next to me was named Wang Meng, and she was a graduate student in agriculture. She had received her ticket from a friend, who bought it online more than a year earlier. At face value, it cost four dollars and forty cents; when I asked Wang if she would have resold it for three hundred dollars, she shook her head. “This is my only chance to see something at the Olympics,” she said. She spent the first half hour talking in hushed tones with her neighbors, trying to determine what it meant when a fencer’s helmet lit up.

In the past, I had disliked attending athletic events in China, because the nationalism is usually so narrow-minded. Few people care about the sport itself; victory is all that matters, and there’s little joy in the experience. But at the Olympics I sensed something different. Cao Chunmei, Wei Jia’s mother, talked mostly about how the events made her feel. “It’s peaceful,” she said at synchronized diving, whereas wrestling made her nervous. She said that the Bird’s Nest—Beijing National Stadium—was luan, “chaotic.” “That’s the way it should be,” she said. “A real nest is like that.” Her favorite was the National Aquatic Center, the Water Cube. When I commented that the patterned exterior resembled bubbles, she disagreed: “Those are too big to be bubbles.” She liked the place because it gave her a clean feeling.

The brand-new rowing park, in Shunyi, also initially made her nervous, because she couldn’t swim and disliked boats. Shunyi is the kind of small city that’s common in the suburbs of sprawling Chinese municipalities, where many residents are peasants on their way to becoming something else. The local officials were proud to host rowing, canoeing, and kayaking. They had hung banners all around town that said “Culture is in Shunyi / The Olympics are in Shunyi.”

There was a brief rainburst and the family sat happily in their free ponchos.Rural people travel light—none of the Weis had brought anything with them, not even Wei Jia, who planned to stay with me in the city to see more of the Games. After the event, we said goodbye to his parents and got in a cab. I asked the driver to recommend a restaurant. “The Golden Million is good,” he said.

The Golden Million’s mirrored entrance was decorated with four hundred and ninety-three bottles of Old Matisse Scotch. At the center of the restaurant was an enormous tank filled with a dozen sharks, two soft-shelled turtles, and one woman dressed as a mermaid. In addition to a long mono-fin, she wore a bikini top, a face mask, and a nose clip. A sign said “THE CAPITAL’S TOP MERMAID SHOW!” The tank was circular, and the woman swam laps with the sharks and the turtles. One advantage of travelling with Wei Jia was that he often came up with the questions that I was too stunned to ask.

“Why is that lady in the water?” he said, looking concerned, when the waitress came to our table.

“It’s a type of performance,” she said.

“Why don’t the sharks bite her?”

“Because they’re full,” she said, smiling reassuringly. “If you feed them, they don’t bite people.”

Later, Wei Ziqi told me that at the rowing complex, after I got in the taxi with Wei Jia, the next cabbie had refused to take him and his wife. There was a long line of cars, but the drivers had been instructed to take foreigners only: Chinese spectators had to wait for the bus. Wei Ziqi laughed when he told the story; he didn’t take it personally.





In February of 2001, when Beijing was bidding to host the Games, I had accompanied the I.O.C. inspection commission on its last tour of the capital. For more than three hours, our motorcade travelled through the city, visiting potential stadium sites; everywhere we went, the traffic lights turned green, as if by magic. Along our route, the façades of hundreds of buildings had been freshly painted in bright colors. According to government statistics, workers had brushed up twenty-six million square metres, which meant that they had painted an area nearly half as big as Manhattan.

At that time, even dissidents spoke out in favor of the bid, hoping that the Olympics would bring political change. That possibility was reportedly a factor in the I.O.C.’s decision; many members believed that the 1988 Games, in Seoul, had helped to reform South Korea. “What the hell is the Party going to do?” an American who had served as an I.O.C. adviser told me, back in 2001. “It’s going to be really hard to have a Stalinist Party and open the Olympic Games.” Liu Jingmin, Beijing’s vice-mayor, told me that the organizers had considered but finally rejected the slogan “Great Wall, Great Olympics.” Seven years later, it was clear that the Communist Party could indeed open the Games, and the decision regarding the slogan seemed wise, given that there were now some five thousand peasants guarding the structure against foreigners.

Ever since Deng Xiaoping, China had become steadily more receptive to the outside world, but there was still a distinct element of fear and insecurity. The Olympics undoubtedly helped to promote openness, but the Games didn’t initiate a political transformation, just as they didn’t change the basic outlook of most people. Long ago, the Chinese had learned to take big events in stride; this was how they survived Mao, and how they weathered disasters like the Sichuan earthquake. And such fortitude was evident throughout the Games, although you had to know where to look. You could see it in the calmness of the divers and the toughness of the weight lifters; it was obvious in the discipline of the gymnasts. Most Chinese athletes come from poor rural areas where children are recruited into sports schools. Sancha was already too prosperous for that—no village kids in recent memory had attended a sports school, and Wei Ziqi told me that he wouldn’t want his son to take such a route. But other places had fewer options, and parents were satisfied to have their children enter the well-structured bureaucracy of the sports system.

The peasants had also left their mark on the facilities, at least indirectly. When I reread the promotional materials that BOCOG had given me at the time of the bid, they seemed almost modest in comparison with what was eventually built. In 2001, the government promised six subway lines spanning a hundred and forty kilometres; they ended up with eight lines of two hundred kilometres. The sketches of proposed arenas looked blocky and bland and utilitarian. There was no Bird’s Nest, no Water Cube, nothing of distinction. But since then the economy had boomed, driven by the continued migration of people from the countryside, who also provided the labor for the elaborate construction—it was more than just paint this time. In a sense, China had reached the perfect stage for hosting the Games: workers were cheap, political accountability was minimal, and the rising middle and upper classes could attend and take pride in the competition. They were the ones who responded most deeply to the Olympics—crowd energy came largely from the young and the affluent. In the stands, it was easy to forget that most Chinese are still country people.





I liked to wander the distant corners of the arenas. Often the worst seats had been given away: at men’s sabre, in the most remote section, a hundred and fifty Beijing Forestry Bureau workers sat with thunder sticks in hand, looking slightly dazed. At the preliminaries for Greco-Roman wrestling, there was a group of schoolchildren from Changping, a city outside Beijing. Their teacher stood up to make an announcement: the father of a competitor was sitting right behind them!

The man was in the last row. His name was Chang Aimei, and he was fifty-two, but he looked at least a decade older. He had dark skin and sun-wrinkled eyes, and he carried a farmworker’s white sweat towel. In his lap he clutched all of the day’s freebies: a Chinese flag, a flag with the Olympic mascot, an English guide to the Games. He also had a Chinese pamphlet with instructions on how to behave at Greco-Roman wrestling: “Spectators are encouraged to greatly applaud wrestlers who have demonstrated superior skills, or who have scored high points.”

Chang Aimei’s son was named Chang Yongxiang, and moments earlier he had defeated the reigning world champion, a Bulgarian. Chang Aimei was calling his wife; like many people from the countryside, he shouted every time he handled a cell phone. “Eldest Son just competed!” he yelled. “He won! What? I said he won!”

For the next hour, the phone rang repeatedly: relatives, friends, reporters from back home. The Changs came from Hanba, a village of fewer than three thousand people in Hebei province. They farmed wheat and corn on three-quarters of an acre of land, and their annual income was less than six hundred dollars. In the nineteen-eighties, one of Chang Aimei’s nephews had been selected for a wrestling program, eventually becoming Chinese national champion. After that, Chang Aimei believed that there were opportunities for his boy, who was naturally big. At the age of thirteen, the son left home to enter the county sports school, and then moved to the provincial level and the national team. He now wrestled in the seventy-four-kilogram weight division. I asked Chang Aimei why he sat in the last row.

“The coaches don’t want him to know I’m here,” he said. “They don’t want anything to disrupt him, so they told me to sit in the back.”

It was only the second time he had seen his son wrestle. Three days earlier, local officials had told him that they had some tickets, and that he could have one. The others went to the village Party secretary and the director of the county sports bureau, both of whom had moved down to better seats. Chang Aimei’s daughter waited outside the arena; she hadn’t been able to get a ticket.

The cell phone rang again. “An American reporter is interviewing me!” he shouted. “Right now! American!”

Two years ago, his son had competed at a meet in Colorado Springs. “He said you Americans are really nice,” Chang Aimei told me. “He said it’s very clean there, too.”

It was early in the day, and the athletes were working their way through the rounds. At the Olympics, Chinese men had never done better than bronze in wrestling; nobody had ever made the finals. In Chang Yongxiang’s second match of the morning, he defeated a Peruvian to qualify for the semis. When it came time for his next competition, I made my way to the far corner of the arena. His father was still there, sitting alone.

Chang Yongxiang was matched against a Belarusan named Aleh Mikhalovich. The crowd had grown louder all morning, and now they chanted, “China, go! China, go!” The Belarusan threw Chang out of the ring almost immediately, scoring four points, and won the first period. But then Chang seemed to gather himself. He was stocky, with thick thighs and a square jaw. He had bristly black hair and after every clinch he shook his head like a bull. He evened the match with the second period. Now the spectators were on their feet; the school group from Changping screamed and banged their thunder sticks.

Behind them, Chang Aimei remained seated. His legs were crossed, as if he were relaxing after a day’s labor, and his belongings were neatly stacked on his lap: towel, flags, pamphlets. He had not moved a muscle since the match began. His eyes were fixed on the distant mat, and he said nothing. But I could hear him breathing—steady, steady, steady. In the third period, the Belarusan took the initial point. Deeper now, deeper now. The match continued with Chang Yongxiang in the lower position; he escaped and scored a point. Inhale—almost a gasp. Another point, and then it was over, and the referee was raising Chang Yongxiang’s arm.

Eventually, Chang lost to a Georgian, taking the silver medal. But on the day of the semifinal he left the ring triumphant, already the most successful Chinese Greco-Roman wrestler in history. At the top of the arena, safely out of sight, Chang Aimei still looked relaxed. He was silent until he took out the cell phone. “Wei!” he shouted. “He just won again!” ♦

  • bluewater

    2009-05-10 17:06:31 bluewater (预测中最坏的情况发生了。)

    http://www.yeeyan.com/articles/view/30976/15809
    《纽约客》:我们的主场--中国人怎样感受奥运

    2008年奥运会开幕式前夜,魏子旗(音)和他两个邻居一起到村里设的路障那儿去。这路障就是横在马路中一根绳子,两个同伴已经支起了一块木牌子,上面用中英文写着“停!”。他俩邻居穿着蓝白相间的T恤衫,胸前印有“北京 2008”的标志。他们的村子,“山茶村”(音),距北京90分钟车程,在地图上是蜿蜒北部中国的长城边上的一个小点。路障边上还有一张纸,上面用英文写着,“请帮我们保护长城。(本地区)这段长城不对外开放”。

    北京奥组委(BOCOG)称,该市有超过170万城市志愿者。他们被安排在奥运赛场周边以及机场、市区十字路口等处,随处可见。志愿者们通常由会说一点英语的高中生和大学生组成。这些城里边的志愿者们浑身都由阿迪装备:阿迪公司是奥运赞助商,他们给志愿者们提供灰色的裤子,簇新的跑鞋,以及高科技面料ClimaLite(译者注:可能是种像莱卡样的东东,没中文译名。)做成的亮蓝色T恤。但到了乡村,ClimaLite和赞助商不见了。---这倒是一种衡量距离的方法:北京往北,城市发展渐行渐弱,沿着这条路,志愿者们的装备也变得越加蹩脚。ClimaLite被便宜的棉布代替了,跑鞋不再是标准版式,阿迪的标志也不知跑哪儿了。许多农民朋友就戴个红箍出来,因为他们想把新T恤省下来,留着比奥运更重要的时刻再穿。

    但这些乡村志愿者们也鬼精。山茶村不到200人,而村里则排出30人的大名单,日夜值守路障。那天中午一过,魏子旗催我去村里,我们被两个别的检查站给拦住过。同时还经过一段斑驳的明代长城,由一个戴着“长城守卫者”绿袖标的人孤独地看护着。博海镇(音)离村子有6英里远,我在那的警局登记。奥运期间,政府不准外国人在我们那个村子住宿。但对我网开一面,因为我从2001年就开始在那儿租了房子生活。“别去爬长城就行了”,那个警察提醒我说。他说那个大旅游点已经开放,但所有地点还不许进入。在他的桌上,放着一摞警方的“防恐手册”。聊天的时候,我随手打开一章,上面写着“当卡拉OK厅放生恐怖袭击时怎么办”。

    对于中国来说,2008年是继19*9年以来最为惨痛的一年,那一年里,发生了*****。今年3月,西藏发生骚乱,随后被当局****。(译者注:此处省字若干,应不致影响阅读。老罗说,中国人阅读理解的能力绝对是世界第一流的。) 在海外,人权示威组织阻挠奥运火炬传递,导致愤怒的民族主义情绪在国内高涨。5月里,四川省一场强烈的地震使得至少6万人丧生。最近,新疆自治区发生一起针对中国军警的致命袭击,该地区位于遥远的西部,那儿不少本地穆斯林对当局的管制心存不满。所有这些事情使得奥运年压力重重,但使我不明白的是,这关长城鸟事? “他们担心外国人,那些人想搞藏独”,魏对我说,“他们担心外国人想登上长城搞个标语什么的”。

    这是害怕拍照---也许某人想上去展示一个政治性标语,然后在中国最为独特的建筑上面拍张照片。政府也担心外国旅游者到了这些穷乡僻壤受到伤害,造成坏的影响。为此,政府将本地区不下5万人动员起来---好在咱农村中国有的是人。而且这些志愿者们有钱可拿---这一点与城里不同,城里的爱国学生们自愿为祖国奥运奉献他们的时间。村民们对这一套也很熟捻,除了免费T恤以外,每个乡村志愿者们可以每个月领到500块,约73美刀。在山茶村,村民们平均每年可以挣到1000美元,这可是笔大钱。

    但对魏子旗来说,奥运可没代表什么意外之财。他和妻子在村里做点小生意,有一家小饭馆和旅店。他们羡慕那些城里人常常可以在周末驾车出游。从7月20日起, 政府限制了私家车的出行,为的是改善北京素有恶名的空气污染。这套措施通过牌照号码来施行:牌号尾数是偶数的私车只能在偶数天里开,奇数同理。这个措施实际上把农家过夜游逼上绝路---因为假如有人开车来村里停留超过午夜,那他就不得不在这多呆上一天。

    我从没听过魏抱怨奥运,他也没有对那些藏独示威者们表示出敌意---那些示威们被假想成要威胁长城。北京城里的中产--或更上层些的阶级,他们的反应可比这要激进得多---这些人为国家举办 奥运深感自豪,对圣火传递受阻非常不爽。但是乡民们知道,哪些事情是他们能控制的。这儿与外面的事情绝然不同,即便是这些事影响到了本村。村里边没有一个大人计划着去看看奥运。我问起魏,他和他家里人想不想和我一起去看看比赛,他说,“我不想去”。



    “为什么不想去呢?”我问。
    “我们不想去城里”,他说,“他们不想这个时候有一大堆人在那儿”。
    我相信他说的是有票的观众才是奥运会欢迎的。
    “也没有必要去,我们可以在电视里看。”他说。

    开幕式的前夜,我和魏还有其它一些村民在路障那儿。魏排的班是晚9点到早6点。总共只有2辆车经过,都是去往乡里。随后,两辆车都急急赶回城里,因为它们都是单数尾号。象“灰姑娘”一样,午夜的钟声敲响之后,大街上空空如也。

    路障那有一位叫高永福(音)的中年男性志愿者,他拿着一个小收音机把玩着,宣布说,“布什总统刚刚到。他现在已经在北京了。普京也马上来”。他继续说,“一家美国佬的公司有奥运电视转播权,他们拥有全世界的转播权!就是咱中国人自己想要转播奥运,也得通过这家美国公司”。

    第三位名叫薜金莲(音)的女性志愿者可不这样认为,“他们管不着中国播什么,”她说。
    “不,他们能管。”
    “我可不这样想,中国还是咱自个儿的国家!”薜沉默了一会,接着说,“中国人天生聪明,问题就是个穷。你看看美国,一大堆最牛的科学家都是咱中国人,聪明人都在那呢。但是那儿要是没钱了,保准他们得离开。”

    乡村谈话有时候突然就转换了话题,仿佛老鹰感觉到了某种不可见的气流,但最终这些话题离不开讨论这些东东:吃的、天气、钱。高永福把我们的话题引回到了天气 ---那天阴沉沉的。但高说政府不会让明天晚上下雨的。“他们能够让雨到别的什么地方去下,”他说,“我不知道他们怎么做,但这肯定是高科技。”

    讨论天气的问题持续到将近午夜,随后我回家上床睡了。不一会儿,大概是在2点钟,我听见了8月8日的第一辆小车越过路障。他牌照的尾数是2---这名北京司 机决定尽情玩玩他的这24小时。同一天,政府部门将会向天空发射至少1000枚碘化银火箭,以保证开幕式天气尽可能干燥。早上5点,时差把我弄醒了,我慢慢地踱回那条路上去。魏在他的车座椅上打盹。晨曦已经笼罩军都山(音),周遭景色一片宁静,表明这天与其它任何一天并无不同。

    本周早些时候,我搭乘美国联航889次航班由三藩市飞到北京。这家航空公司也是美国奥林匹克队的赞助商。在三藩机场,从出发前的列队、将行李打包到各自区域前的时候可以感受到赛前的气氛(译者注:这句没有翻译好,请高人指点)。美国女子垒球队、花样游泳队那天都在。而美国场地自行车队员们则聚在窗前眺望停机坪。两名伯利兹城(注:洪都拉斯首都)来的运动员身着比赛服。旁边还有一位老人,他是委内瑞拉国家奥委会的委员,系着褐色领结,拄着一根手杖。电视人很容易就能被认出,她们身材高挑,金发碧眼,皮肤闪亮,手持黑莓。Jim Gray,这可是位电视体育解说大佬,他将为NBC电视台转播奥运节目。Jim在航站楼里来来回回,大步流星,避免和任何认出他的人眼神交流。(译者注:歌词大意是:牛仔很忙。)

    等到开始登机,队列解散了,似乎某种比赛开始加速。电视人们,还有那位委国奥运委员消失在头等舱和商务舱里。伯利兹城来的那俩则安静地坐在经济舱。多数美国运动员都坐在豪华经济舱(译者注:豪华经济舱,即经济舱+,介于经济舱和商务舱之间的等级),垒球队坐在左舷,花样游泳队和自行车队坐在另一侧。要是没有那些压舱囊的话,这些人隔得很近。“联航欢迎每一位运动员”,机长在起飞后不久通过舱内广播说。稍后,他又说,“我想为女垒球队传一个口信,她们想说: '嘿,紧身男们,祝你们好运!' ”

    自行车队的爷们没敢发出反驳之声,他们的外套和T恤衫底下还穿着紧身运动衣。这帮人每隔一会就有人站起来在过道里晃晃腿,兜一圈。这可是联航889班机上的 “室内赛车场”:直行走到洗漱间,在太平门那拐弯,闪避着女垒队员们的哄笑,然后向着俩伯利兹人往回走。我拦住其中一运动员,Michael Friedman,按赛程他将在两周后参加场地自行车比赛。外表友善的他,25岁,长着一头红发,还有“桶状胸”。当我问他为什么穿得这么紧和不停走动, 他解释说,“这是为了防止血栓形成,我们可没想到要坐这么长时间。”

    飞行持续了12个多小时。在北京机场3号航站楼,我们被身着ClimaLite的志愿者们笑脸相迎。也有从美联航公司来的代表,他们向所有美国运动员们分发信息表。

    除了一些别的事情,他们还警告美国运动们关于志愿者的一些事:
    我们经历过这样的事例:那些身着蓝衫的北京奥组委志愿者们原意是想提供帮助,但他们却把我们的部分队员引向了别处。所以,建议运动员们和大伙儿以及工作人员呆在一起。

    其它有点微妙不祥口吻的建议要点比如:
    请注意:通常,移民官员拿走你的护照和奥运会身份与注册卡(OIAC)时,他们不会给你解释的。

    运动员们已经沉默了下来,他们团团围在一起,仿佛暴雨来临之前围栏里的牛群。四名自行车运动员头戴阔沿帽,还戴着遮住口鼻的黑色口罩。Michael Friedman说口罩队里早就发下来了,因为北京的污染实在太厉害了。“他们告诉我们必须这样做。”Michael看上去有点心惊胆颤,其它的美国运动员没一个人戴口罩。他耸了耸肩说,但别的人也没有穿紧身运动服啊?“我想,这不算什么冒险。”

    4个自行车男戴着口罩经过行李处和海关。在出口处,电视镜头们正等着呢,他们现身后激起一阵短暂骚动。就在当天,运动员们通过美国奥委会发布了道歉声明。其部分内容为“我们的行为并不是故意羞辱北 京奥组委和无数花了巨大精力改善北京空气质量的人们。”那天,我坐在乡村路障旁看着《中国日报》,道歉声明登在头版大标题:

    火炬城内传递 群情激昂

    普京盛赞奥运准备工作

    美国自行车运动员就口罩事件致歉

    开幕式后的第2天举行了男子公路自行车决赛,这也是少数几场不要票的比赛。赛道从城内出发,蜿蜒穿过城区后向北抵达长城。在喇嘛庙街(译者注:应该是指雍和宫那条道),白色金属路障沿着人行路竖立。阿迪志愿者们已经每隔30英尺站在那儿了,还有一些穿着“首都公共秩序工作者”T恤的人也在那。便衣警察混迹人群。在中国,便衣警察们超好辨认:30或40岁,体格健壮,穿着纽扣衬衫,黑裤子,廉价的休闲皮鞋。他们几乎都留着平头。在赛道旁,他们拿着早就发好的小面国旗装模作样,但不像其它人那样挥动它,而把旗帜放在臀边,仿佛已武装就绪。

    人行道上,两个男人坐在凳子上,在一张木板上下中国象棋,对周围躁动的人群无动于衷。即便看到便衣警察,他们也没什么表示---北京本地人早就学会观察路人。八达岭皮鞋店门前的这块槐树底下,是下棋者的地盘。对奕中的一位,名叫张永林(音),是这家鞋店的老板。他的对手是张友棋(音),是个退休的汽车修理工。他俩可不是亲戚。熟人们都叫他们老张和小张。自行车比赛开始前40 分钟,一名志愿者过来通知他俩离开。

    “等我们下完这盘棋吧,”老张说。

    他手摇着一把金漆折扇,做着摆手姿势表明这盘棋不会下得太久。这名志愿者的级别较低---没穿着阿迪的ClimaLite---她耸了耸肩就没管他们了。几分钟以后,一名北京奥组委的志愿者过来了,“你们必须搬开,这儿一会就要比赛了”。
    “知道了,”老张说,“我们马上就下完了。”
    这一次,手摇折扇就显得更满不在乎了。年轻的志愿者看起来不情愿去惹这个老人,于是棋局继续。此时,有7个人在看棋。其中一人告诉我说老张是邻里当中最厉害的棋手。在中国,下棋也是一项运动:中国象棋协会归中华全国体育总会管理,就象中国自行车协会和中国篮协一样。他们还管着桥牌、围棋、飞镖,还有中国拔河协会。如果这一点对于外国运动员有点不明白的话,不妨这样理解:中华全国体育总会管理着(所有)竞争性的娱乐休闲活动。在这种伞形组织之下,不少协会存在的主要目的就是在奥运会上与外国运动员一争高低。这就是中国为什么会在一些不起眼的项目中胜出,也是中国2008年能够获得如此之多的金牌的原因。这些项目往往普通人看都没有看过:射箭(1金)、帆船(1金)、射击(5金)、举重(8金)。他们在皮划艇项目上也获得1枚金牌,这种水上运动就象中国人在挥舞 战斧(译者注:这句似不通,请高手指点)。这是官僚制度的胜利,对人们来说可没有什么惊奇。如果一个国家可以组织170万志愿者,从天安门广场到长城,他们都依靠那种微妙的阶层地位差别来穿着装备;那么,毫无疑问,中国人也有能力找到一个女性并将其训练成为RS:X级别的帆船冠军--她的名字叫殷剑。

    但是,可能是(来自)官僚的意思,长久以来中国在国际象棋也有不错的战绩。中国象棋感觉象是一种真正的运动,看棋也一样。甚至看棋者还有座位。通常在每次落子之前,至少有一位看棋者给出建议。而其它看客则在落子以后再发表议论。这种双人运动对于观众来说---他们既是教练也是裁判---你可以想象它也可以激起下棋人的争斗。但所有攻击都只指导于棋盘上。在喇嘛庙旁,老张和小张每下一步棋,都把棋子拍得震天响。

    啪!
    “送给你的马吃!”
    啪!
    “我要找个炮架,我要找个炮架!”(译者注:这句实在是不知道怎么译,请教俚语或象棋高手)
    “对,对!这才是正着!”
    啪!
    “这样太便宜你了!”

    离自行车赛还有24分钟,在两位棋手被三次要求离开后,小张终于认输了。他拿出北京范儿:把棋子撒在盘面上并大吼一声,“老张执黑!”于是他们立马开始了又一局棋。此时,已经有15人围观,包括4名穿制服的保安志愿者。隔一会就有一名便衣踱过来,小旗子拿在腰后,看上几分钟。

    下棋的时候,老张把的折扇玩得象个大师。他在思考的时候,扇子合上。每走完一步,他总是把扇子潇洒地打开。棋局临近尾声,显然老张处于不利地位。棋迷们突然一阵躁动,像是被什么叮了一下;但老头仍然没言语;最后,他勉强微微一笑。这时离男子自行车决赛开始已不到10分钟。

    现在人群朝着隔离路障拥过去,很长一段时间大街上空荡荡的。最后有个人喊,“他们来啦!”
    “车来了!”
    “都是大众车,”某人说。领头的车辆是黑色大众,车窗涂着油彩。然后是一辆警用摩托、一辆警车。紧接着是一辆重型车,上面有个可以象左轮手枪那样旋转的平台。

    “那是电视镜头。”

    两名最前面的自行车手象阵风样一闪而过,是智利人和玻利维亚人。半分钟后,整个自行车队飞弛而过,人群都来不及做何反应。没人知道谁骑在前面;那衣服上没有印着中国;车手们面容恍惚。霎时,人们似乎被惊得目瞪口呆。随后,人群发出一阵欢呼,一长列补给车辆过来了。

    “为啥汽车顶上还有自行车?”
    “那是备用车。”
    “每辆车上都有旗帜,看!”
    “可是,这些车不是大众车。”
    “我想,这是斯柯达车。”
    “斯柯达,绝对是。”
    “还有一辆救护车!”

    人群目送最后一辆救护车远去。几分钟以后,大街空了。然而另一种赛车已经开始。首先是一辆快散架的三轮车,拉着一捆木料;然后是一辆普通自行车,再接下来是 辆本田出租、一辆满载瓶装水的卡车、一大队单数车牌的汽车:1,7,5,9。人群开始散去,志愿者们撤去隔离路障。老张沓着鞋回去吃午饭。他说,“不分胜负”,指的是棋局。此前,他曾把扇子上的书法展示给我看,是一首以“莫生气”为题的诗:

    “它让我在下棋时保持心态平和”,他说。诗是这样的:

    "人生就像一出戏,来往世间只因缘。相守到老不容易,何故将它不珍惜?"

    (译者注:真辛苦这位老外了,把中文翻成英文。俺又费劲翻成汉文诗,不知与原诗隔到哪儿去了...汗)



    我告诉魏佳(音)有一张的击剑比赛的富余票,他问我是哪一种击剑。魏佳是魏子旗的儿子,11岁,从小在山茶村长大。他说,“击剑分三种,分别是佩剑、重剑和花剑,” 我知道他说的是sabre, épée, and foil。“这些剑有不同的尺寸和形状。”

    象所有大北京地区的小学生一样,魏佳发过一本名叫“中小学生奥运知识读本”的书。这本书从奥林匹亚山讲起(“比如草是绿的,花是香的”),接下来是裸体的希腊摔胶的的卡通画,还有巴隆·德·顾拜旦。有一章特别介绍了最后的跑步者Paavo Nurmi(译者注:帕沃·鲁米是芬兰的奥运英雄,20世纪的着名运动员,为了纪念他,人们甚至以他的名字命名了一颗行星。具体事迹可参见google。),还有坦桑尼亚的马拉松选手John Akhwari,在1968年的比赛中最后通过终点,展示了伟大的体育精神。介绍中国最着名的跨栏选手刘翔的那一章,使得你认为这本书已经隐隐有不祥之兆头。

    "刘翔很健壮,在训练和比赛时很少受伤,这点对于田径运动员来说很难得。"

    也许是魏佳的兴趣,他去游说老爸以接受我的邀请去看了几场比赛。第一场是划艇。魏子旗在比赛的前晚,问我一个关于雨衣的问题,“主办方是免费发雨衣吗?”他问。

    “不是吧,”我说,“他们为什么要这样?”
    “我正在看电视呢,” 魏说,“站着的人都穿着同一个颜色的雨衣。”

    不知为何,尽管整日价地观看新闻报道,我还是丢掉了这些细节问题。我说雨衣可能是赛场周围卖的吧,但魏很精明,“观看比赛不让带雨伞,对吧?”
    这是实话,因为安全的原因。
    “呵呵,如果主办方不让观众使用雨伞的话”,他说,“那也许是他们发放的雨衣。”

    我不是十分明白这种逻辑关系。但第二天,当我们在距北京20英里的顺义奥运水上公园通过安检口以后,迎面就看到一位女性在分发廉价的塑料雨披。象每一场比赛---主办方知道人们需要什么。中国人喜欢免费赠品。总是有志愿者们在发放一些东西:塑料小旗、便宜的纸筒望远镜、印着麦当劳标志的小扇子。他们发的小册子上印着不同比赛的规则以及告诉人们观赛礼节(“排球比赛时:可以在比赛适时鼓掌,但不能喝倒彩和嘲笑。”)特许商品便宜得难以相信。中国人喜欢干吃的方便面,只要30美分。一罐冰啤酒还不到75美分。击剑比赛是上午10点开始,我又花了4.5美元,买了一提6罐装的百威啤酒。但中国人从来不这样做。没什么中国人(喜欢)花太长的时间来看一场比赛,也没有在球场里整点啤酒的习惯。买啤酒的多是一些外国人。(译者注:译者并没有觉得奥运场馆里的饮料便宜啊,麦当劳的东东都比外面贵10%以上,还巨巨巨多的人....)

    中国观众专注而紧张,没有哪一位是悠悠闲闲看比赛的。这些人花钱买了票,他们也知道这种机会可能不会再有。在比赛开始前他们时常沉默,在盘算何时开始时几乎可以称得上是紧张。随后声音慢慢变大,尤其是有中国运动员入场时。前4个小时是进行男子佩剑预赛时。比赛进行当中,在我和魏佳坐位的前三排,突然发生一场扭打。仿佛一场“戏中戏”:台上呢,是巴西人Renzo Agresta正在鏖战意大利人Luigi Tarantino;而这俩中国男人突然站起身来彼此猛揍对方。他们像是中层人士,其中一位还带着孩子。在中国,公共场合发生意见不合很常见,典型表现为一大堆叫嚣和漫骂。但是这场博击仅持续了10秒即告结束,既无前戏也无人喝采(译者注:这老外真够尖刻的,呵呵)。此时身着ClimaLite的志愿者出现了,没有人说话,志愿者们也不知道究竟发生何事。俩男人就坐了下来并且停嘴,惴惴不安,害怕被清出场外。我知道俩人的争执开始转变为在视线上交锋了。

    挨着我坐的一位女性名叫王萌(音),她是一位农业方向的研究生。她的这张票是朋友1年前在网上就买好的。面值是4.4美刀。当我问王是否愿意以300美元的价格转售,她摇摇头说,“这是我看奥运的唯一机会。”这个女孩前半场的4个小时一直和她的邻座朋友低语,试图弄清剑手头盔上亮灯代表何意。

    过去,我不喜欢参加中国的运动会,因为民族主义通常是如此狭隘。很少人理会运动的本身,胜利就是一切,而此过程则无甚欢乐可言。但在这次奥运会,我感到了些许不同。曹春梅(音)是魏佳的妈妈,说的最多的就是比赛给了她什么感觉。“真和谐呀,”她在看双人跳水时说,而摔跤比赛则令她感到紧张。她说鸟巢---国家体育场---一个字“乱”“chaotic”。(译者注:请教翻译专业的同学:此处常规的译法规则是怎样的?)“它就应该是这个样子”,她说,“一个真的鸟窝就象这样。”她喜欢的是国家游泳馆---水立方。当我说其外面的造型组成了一组泡泡,曹不同意,“太大了不象是泡泡”。曹说喜欢水立方因为它给了她一种干净的感觉。

    位于顺义的崭新水上公园,起初也令曹紧张兮兮。因为她不会游泳也不喜欢船。顺义是那种由中国大都市延伸开去的郊区小城。这儿的许多居民原本是农民,后来则鱼有鱼路,虾有虾路(译者注:这句自我译得感觉十分良好,自已先臭美一个)。当地官员对主办划船、皮划艇、激流回旋等赛事而颇感自豪。城里到处是巨幅标语,上面写着“文明在顺义 奥运在顺义”。

    这时来了一阵骤雨,魏一家人幸福地在免费雨披下坐着。农村人出门一身轻---魏家人一点儿东西都没有带,甚至是小魏佳,他打算和我呆在城里继续看多几场比赛。该场比赛结束以后,我们和魏家夫妻告别,坐进了一辆出租车。我请司机推荐一家饭馆。他说,“金百万饭庄不错。”

    金百万饭庄亮堂堂的入口是由493瓶old Matisse Scotch(译者注:可能是种洋酒,偶们穷人没有看过,更没喝过。百万庄也没进去过....)。在饭店中央,有一个巨大无朋的鱼缸,里面有数十只鲨鱼,两头软背海龟,还有一名穿得象美人鱼的女子。除了一只大单个鱼鳍外,女郎上穿比基尼,还有面罩、鼻夹。一块招牌上写着“京城顶级美人鱼秀!” 鱼缸为圆形,女郎与鲨鱼及海龟共泳。与魏佳一块出去的好处就是,他总能提出一些让我目瞪口呆难以回答的问题。

    “那个小姐为什么要在水里?”当一个女侍走向我们的桌子时,魏佳专注地问到。
    “这是一种表演。”她回答。
    “那为什么鲨鱼不吃她呢?”
    “它们都吃饱了,”她安慰地笑着说,“喂饱了,它们就不咬人啦。”

    后来,魏子旗告诉了我有关水上公园后的事情:当我和魏佳进了出租车后,随后的那辆车则拒载他们夫妻俩。那儿有一长列车队,但是出租车司机早就被命令只能拉外国人:中国观众只好去等公交。魏子旗笑着告诉我这些,他并没有把这些放在心上。



    2001年2月,当时北京正在申办奥运08年的主办权,我陪着IOC(IOC:国际奥委会)调查委员会造访北京。在3个多钟头的时间里,我们的车队穿越整个城市,参观将要兴建的体育场馆。所到之处,一路绿灯,简直就如施展了魔法。沿着我们行进的路线,数百计建筑物的正面被涂以鲜亮的颜色。根据官方的统计数字,工人们的粉刷面积约为2600万平米,这意味着他们差不多粉刷了半个曼哈顿地区。

    那个时候,即便是持不同政见者也对北京申办表示赞成,并期望奥运会可能给北京带来政治变化。据称这种可能性也是(影响)IOC做出决定的一个因素。许多委员记得1988年首尔的奥运会推动了韩国改革。在当时的2001年,一个美国人这样问我,“这个党到底将要干些什么?”他也是IOC顾问,“一个斯大林主义政党主办奥运,这真的很难。” 刘敬明,北京市副市长,告诉我说组织者曾考虑过但最终否决了奥运口号“Great Wall, Great Olympics”(译者注:难道译为“伟大长城,伟大奥运”?不知道当时官方版的中文口号是怎样的。)7年以后,共产党显然能够真正地开办这届奥运了。而当时的那个决定看起来也实属明智,因为现在约有5000农民被动员起来护卫着长城,不让外国人靠近。

    自邓小平时代起,中国开始稳定地为外部世界所接受,但彼此之间显然还存在猜疑与不安全感。奥运会无疑可以推动开放,但并不会启动政治改革,正如它并不改变大多数人的基本状况。长久以来,中国人早就学会了将各种大事件处之若素;这也是他们何以能在毛时代生存、何以能够经受住象四川地震这样的巨大灾难。整个奥运比赛期间,这种不屈不挠的精神到处可见,虽然你得知道去哪看到他们。你可以从跳水运动员脸上看到平静,从举重运动员身上体会到坚毅。这显然是运动员们的一种品质。许多中国运动员来自贫困的农村地区,那儿的孩子们被招进体校。山茶村,相对这些地区来说是太富裕了---在乡民最近的记忆当中村里没有哪个孩子进过体校。魏子旗告诉我说他不想让小魏佳走这条路。但其它地区就没有更多的选择了,父母们对于子女能够进到衙门味十足的体育系统感到满足。

    乡下村民们也在这些奥运设施上留下了他们的印记,至少是间接的。当我重读北京奥组委在申办期间发给我的宣传材料时,发觉比起他们最终的建设成果,当初的目标可以几乎称得上是低调。2001年,政府承诺建设总长140公里的6条地铁,但最后他们修建了8条地铁线路,总长200公里。拟建中的体育场馆密集、四平八稳,实用性强。那时候的计划没有鸟巢,没有水立方,与现在完全两样。但自那时起大量农村人口迁往城市,驱动经济蓬勃发展,也为城市的宏伟建筑提供了劳动力---这决不仅仅是一次刷油漆的事情。某种意义上,中国到了最适合于主办奥运会的时机:劳动力便宜,政治上的义务微乎其微。新兴的中产阶级或中上层阶级可以满怀骄傲观看奥运赛事。他们才是真正从内心响应奥运---群体的能量大部分来自年轻人与富裕阶层。在此立场上,人们很容易忘记多数中国人仍然是农村人口。

    我喜欢在赛场的角落里徘徊。通常这些最差等的座位无人就座:在男子佩剑比赛的一个最远的座位区里,有150名北京林业局的工人手持鼓掌槌(译者注:实在不知道thunder stick的学名叫什么...)坐在那儿,看起来有点茫然。在古典摔交的预赛,有一群来自北京郊县昌平的在校女生,他们的老师站起来宣布:她们旁边坐着一位参赛队员的父亲!

    这个男人坐在最后一排,名叫常爱梅(音),52岁,但看起来至少有62岁。他皮肤黝黑,满面皱纹。他拿着一条农民用的白色汗巾,膝盖上堆着当天拿到的所有免费赠品:一面国旗,一面有奥运吉祥物的小旗,一份英文的观赛指南。他手里还有一份如何观看古典摔交比赛的中文小册子,上面写着“参赛队员表现出高超技艺或者获得高分时,可以热烈鼓掌。”

    常爱梅的儿子名叫常永祥,此前他刚刚击败卫冕世界冠军,一个保加利亚人。常爱梅正在给他的妻子打电话;象多数从农村来的人那样,他总是对着手机大喊。“大儿子刚刚赛完”,他喊到,“他赢了!什么?我说他赢了!”

    在接下来的1个小时里,他的手机反复响起:亲戚、朋友、老家里的记者。常家来自河北省一个叫汉坝(音)的乡村,全村人口不到300。他们在0.75英亩的土地上种植小麦和玉米,年收入不到600美元。在上世纪80年代,常爱梅的一个侄子被挑选到摔跤队,最后成为国家队选手。从那以后,老常认为那对他的孩子们是个好机会,这个机会自然而然地落到老大头上。在13岁那年,老大离家去了县体校,然后是省队再然后是国家队。他现在是74公斤级选手。我问老常为何坐在最后一排。

    “教练说不想让儿子知道我在这儿”,他说,“他们不让任何事情打扰他,于是告诉我坐在后面。”

    这还是老常第二次亲眼看儿子摔交比赛。3天前,当地官员说有几张票,他可以拿到1张。另外的票则到了乡党委书记和县体委主任的手里,那俩人坐在了更好的位置上。常家的女儿则在体育场外等着,她没有拿到入场券。

    手机再次响起。“一个美国记者在采访我”,他高叫起来,“就现在!美国人!”

    2年前,大儿子到美国科州Springs市比赛,“他说你们美国真是漂亮”,常爱梅告诉我,“还说那儿非常干净。”

    此时还是一天当中的上午,运动员们都在各自的轮次当中拼博。在奥运赛场上,中国男子还从没拿到过铜牌以上的奖项,没有人进入到决赛。在常永祥那天早上的第二场比赛中,他击败了一名秘鲁选手,晋级半决赛。当到了常永祥半决赛的那天,我径直走到赛场的那个角落,他的父亲还在那里,一个人。

    常永祥这天的对手是白俄罗斯人Aleh Mikhalovich。整个早上观赛人群的喊声越来越大,现在他们在高喊,“中国,加油!中国,加油!”此时,白俄罗斯人将常摔出圈外,得了4分,赢了第一局。但常看起来在蓄势:他矮胖结实、大腿粗壮、四方下巴;满头的黑发根根倒立。每次扭住对手时,他都摇晃着脑袋,势若公牛。第二局结束时他扳平了比分。现在观众们都已站起身来,昌平来的学校队伍则高声尖叫,猛敲手中的鼓掌槌。

    在他们的身后,常爱梅仍然坐着。他交叉着双腿,仿佛刚刚经过一天的劳作,他的东西整整齐齐地搁在膝上:毛巾、小旗、宣传册。尽管比赛已经开始,他一步也没有挪动,眼睛盯着远处场上,一言不发。但是我能够听到他的呼吸---平静,平静,平静。在第三局,白俄罗斯人先声夺人,拿下第1分。现在老常的呼吸声越来越重、越来越重了。比赛在继续,常永祥处于不利位置;他躲开了对手,拿到了1分。吸气---现在几乎是喘气了。在拿到另外1分后,终于结束了,裁判举起了常永翔的臂膀。

    最终,常永祥输给了格鲁吉亚选手,获得了银牌。但是他半决赛的那场胜利,几乎是中国古典式摔跤历史上最成功的时刻。在赛场的顶层,常爱梅看起来很轻松,人们确实看不到他。他一直沉默,直到拿出手机,大喊道,“喂!他刚才又赢了!”

    (全文完)


    (声明:原文版权归原作者所有。本文翻译纯属交流学习和个人爱好。本文观点并不代表译者观点或译言网站的观点,读者请自行甄别。本译文仅授权译言网站发表,转载请注明出处及译者,否则跟你没完。)


这个小组的成员也喜欢去   · · · · · · 

侯麦 Eric Rohmer
侯麦 Eric Rohmer (34)
纸醉金迷
纸醉金迷 (12)
“读易洞”(BOOKFUN)书房
“读易洞”(BOOKFUN)书... (452)
debut des deb
debut des deb (29)
Duerrenmatt 迪伦马特
Duerrenmatt 迪伦马特 (42)
Judd Trump
Judd Trump (51)