容易望文生义的英语……(不知道太丢人了)

陈艾拉

2008-11-14 18:08:55 来自: 陈艾拉(从来都是没有希望就不会有失望了)

1.词汇类

    lover 情人(不是“爱人”)

    busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

    busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

    heartman 换心人(不是“有心人”)

    mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

    eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)

    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

    personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)

    sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)

    confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

    criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)

    service station 加油站(不是“服务站”)

    rest room 厕所(不是“休息室”)

    dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

    sporting house 妓院(不是“体育室”)

    horse sense 常识(不是“马的感觉”)

    capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)

    familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

    black tea 红茶(不是“黑茶”)

    black art 妖术(不是“黑色艺术”)

    black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

    white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)

    white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)

    red tape 官僚习气(不是“红色带子”)

    green hand 新手(不是“绿手”)

    blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

    China policy 对华政策(不是“中国政策”)

    Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

    American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)

    English disease 软骨病(不是“英国病”)

    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

    Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

    Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

    French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

    

2.成语类

    pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

    in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

    eat one's words 收回前言(不是“食言”)

    an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

    handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)

    bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

    have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)

    be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

    pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

    have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)

    

3.表达方式类     

Look out! 当心!(不是“向外看”)

    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)

    You don't say! 是吗!(不是“你别说”)

    You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)

    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)

    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)

    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)

    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)

    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

  • 不会魔法的師

    2008-11-14 18:09:59 不会魔法的師 (petrichor)

    很有收获,感谢LZ。

  • shilin

    2008-11-14 18:12:05 shilin (出差未果,有事留言哈)

    谢lz,知道一些,但是你总结的很全。

  • 跑呀跑

    2008-11-14 18:29:27 跑呀跑

    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
    --------------------------
    本意是“小陽春” 、“秋老虎” ------- Indian summer is a name given to a period of sunny, warm weather in autumn, not long before winter. Usually occurring after the first frost, Indian summer can be in September, October, or early November in the northern hemisphere, and March, April, or early May in the Southern hemisphere. It can persist for a few days or extend to a week or more. This term is not related to the summer season in India.


    轉義纔是“愉快宁静的晚年”

  • bella luna

    2008-11-14 18:32:50 bella luna (疯忙)

    学习了

  • 跑呀跑

    2008-11-14 18:34:47 跑呀跑

    black ice?

  • 已注銷

    2008-11-14 18:51:33 已注銷

    学习了,谢谢~

  • 奥林_bruce

    2008-11-14 19:15:33 奥林_bruce (感冒ing)

    学习啦

  • ღ壊脾氣

    2008-11-14 19:24:08 ღ壊脾氣 (我也曾是你心爱的玩具。)

    真好

  • aime

    2008-11-14 19:32:50 aime (http://contrast.taobao.com/)

     It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
    为什么是戒不是抽?

  • 跑呀跑

    2008-11-14 19:50:27 跑呀跑

    ls,这就考语法了~~

  • 静数秋天

    2008-11-14 19:53:54 静数秋天 (开始我的支教生活)

    谢谢~

  • aime

    2008-11-14 19:54:43 aime (http://contrast.taobao.com/)

    你是说抽应该是used to do ,而since smoked代表戒?

  • BBQ(づ ̄ 3 ̄)づ熊猫过冬

    2008-11-14 20:04:18 BBQ(づ ̄ 3 ̄)づ熊猫过冬 (上海)

    不错啊,挺有用的:)

  • Animal Key

    2008-11-14 20:16:19 Animal Key (我在听你八媳妇儿的歌,你不知道)

    thx~

  • 也不差姑娘

    2008-11-14 20:59:34 也不差姑娘 (我真不应该知道的太多)

    学习了啊

  • 难描述

    2008-11-14 22:37:25 难描述 (麻醉)

     It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)



    真的假的?! 太难想象了……有什么来由吗?

  • ruciru

    2008-11-14 22:53:37 ruciru

    要记下啊

  • 再見螢火虫,

    2008-11-14 23:12:30 再見螢火虫, (布衣荆钗相由心生腹有诗书气自华)

    记号,,

  • 蕙田

    2008-11-14 23:38:50 蕙田 (花枝春满,天心月圆。)

    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)


    同意跑啊跑。原来是指入冬之前天气反常暖和的一段时间。隐约记得,说是过去印第安人在入冬之前,趁天气暂时回暖,出来劫掠一些粮食物资,以备度过漫长而寒冷的冬天。白人谈印第安人色变,于是后来就把这段时间叫做Indian summer。愉快宁静的晚年大概是后来衍生出来的意思吧。

  • Echo

    2008-11-15 00:01:57 Echo (小土财的生活是我的人生理想)

    谢谢LZ

  • offenbach

    2008-11-15 00:31:55 offenbach (也应似旧,盈盈秋水)

    mark

  • surely

    2008-11-15 12:53:25 surely

    mark, thanks~

  • 穿靴子的耗子

    2008-11-15 13:20:20 穿靴子的耗子 (老鼠怕猫,那是谣传@~)

    很不错!

  • art no.

    2008-11-15 13:37:15 art no. (克制住自己的行为)

    很不错
    看来LZ 是个有心人

  • Dor

    2008-11-15 13:39:54 Dor (dododo)

    学习了 多谢

  • jelly

    2008-11-15 14:02:21 jelly (呼~)

    好好学习

  • 帕克

    2008-11-15 16:51:50 帕克

    这么多都不知道……
    PS:--#
    “  sporting house 妓院(不是“体育室”) ”

  • 杰伊盖茨比

    2008-11-15 16:52:05 杰伊盖茨比

    还有个比较匪夷所思的
    It's a good horse that never stumbles
    好马也有失蹄时

  • 海苔包烧卖~yanney

    2008-11-16 23:08:14 海苔包烧卖~yanney

    收藏

  • G

    2008-11-16 23:14:47 G (向生而死)

    同上

  • shan

    2008-11-16 23:47:03 shan

    经典的说

  • 米苏·桃夭

    2008-11-16 23:48:11 米苏·桃夭 (我要从所有的黑夜那里夺回你!)

    看来我就是望文生义的主..
    多谢~~

  • cowcow

    2008-11-17 10:00:08 cowcow (突然间好冻。)

    收藏咯,谢谢哈!

  • 柠檬猪

    2008-11-17 10:12:44 柠檬猪

    真的很不错,谢谢LZ了!

  • numb scorpio

    2008-11-17 10:13:43 numb scorpio

    强!

  • joe

    2008-11-17 10:14:54 joe (好无聊啊)

    mark

  • 小爱

    2008-11-17 10:17:16 小爱 (文熙俊是我男人>ω<)

    mad doctor
    blind date
    black tea
    black art
    yellow book

    看了前面一段,貌似就这几个认得...........汗............谢谢楼大

  • 黑莲

    2008-11-17 10:48:47 黑莲

    mark一下,学习了

  • 耳朵

    2008-11-17 10:59:06 耳朵

    俄 强

  • Ridiculous

    2008-11-17 11:00:54 Ridiculous (锻炼身体增强免疫力)

    有收获~

  • 本月偶像

    2008-11-17 14:59:10 本月偶像

    sporting house 妓院(不是“体育室”)
    ???
    真的呀?

  • Snowing Day

    2008-11-17 16:33:22 Snowing Day (tell me a story.)

    学习了。收藏

  • 陈艾拉

    2008-11-18 20:04:53 陈艾拉 (从来都是没有希望就不会有失望了)

  • 史提芬

    2008-11-18 20:31:46 史提芬

    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
    “他的朋友全没到”怎么说来着...
    None of his friends turned up? 是否就不能用not否定?

  • 丁小美 | 我的口味很坏很坏…

    2008-11-18 20:46:54 丁小美 | 我的口味很坏很坏… (闭关修炼)

    Indian summer 愉快宁静的晚年

    这个翻译也不对……

  • 陈艾拉

    2008-11-18 22:52:16 陈艾拉 (从来都是没有希望就不会有失望了)

  • 维维安'

    2008-11-18 22:55:08 维维安' (闪着光的男孩 带着我一起拽)

    mark

  • 维维安'

    2008-11-18 22:55:13 维维安' (闪着光的男孩 带着我一起拽)

    mark

  • liq762(长春)

    2008-11-18 22:59:29 liq762(长春)

    这帮老外真烦人,为啥把语言搞的这么磨叽?

  • jesselin

    2008-11-19 08:51:32 jesselin (我想牵你手仔)

    mark

  • Siberia

    2008-11-19 09:11:23 Siberia (C'est la vie)

    支持一下……

  • 米利班德

    2008-11-19 10:35:03 米利班德

    补充一个

    S/He is married with three children.

    她/他已婚,并有三个孩子。

    (不是“她/他和3个孩子结婚。”)

  • 玻璃缸里的河马

    2008-11-19 10:52:41 玻璃缸里的河马 (动画片真是写意~)

    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)

    直接翻译就是:距我(上次)抽烟已经四年了
    就是戒烟四年了

  • York

    2008-11-19 10:55:59 York

    我的理解是
      IT=I SMOKED形式主语 has been 现在完成式 表示过去的过去也就是4年之前的事情(还有一种意思就是已经过时的事物) 那连起来说就是 4年前我抽烟 言之之意就是 我已经四年没有抽过烟了
      
      不知道对不对 自己的意思 有高手来讲下啊

  • Shane

    2008-11-19 10:57:09 Shane

    总结的很好..多谢

  • 飞天小花

    2008-11-19 11:33:41 飞天小花

    哈哈 谢谢

  • 陈艾拉

    2008-11-19 13:01:36 陈艾拉 (从来都是没有希望就不会有失望了)

  • 被催眠的木槿

    2008-11-19 15:16:47 被催眠的木槿 (只要你要,只要我有)

    有意思

  • SG 小煒

    2008-11-19 16:58:08 SG 小煒 (出一点东西请看个人介绍)

    美國人。。。發明了很多詞。

  • 貳娃

    2008-11-19 17:28:11 貳娃

    长知识了耶 O(∩_∩)O

  • lessismore

    2008-11-19 19:36:24 lessismore

    好多不知道哦

  • Asura

    2008-11-19 19:40:41 Asura (乱了)

    mark

  • 牙买加热巧克力

    2008-11-19 19:44:34 牙买加热巧克力 (Je suis à la dèche)

    哈哈,还好我是学英语的,大部分都晓得,不过楼主可以啊~~~有的不知道的现在学习了,谢谢

  • Barret

    2008-11-19 20:06:40 Barret (切忌從他覓。迢迢與我疏。)

    Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

    是吗?我看 wikipedia 上 Chinese dragon 也是中国龙啊。麒麟则变成 Qilin...

    http://commons.wikimedia.org/wiki/Chinese_dragon
    http://en.wikipedia.org/wiki/Qilin

  • 降龙廿八掌

    2008-11-19 22:17:57 降龙廿八掌

    mark

  • 陈艾拉

    2008-11-25 13:29:15 陈艾拉 (从来都是没有希望就不会有失望了)

  • 哎呀

    2008-11-25 13:42:40 哎呀 (哭?)

    mark

  • 三│養生女王。

    2008-11-25 13:44:22 三│養生女王。 (閉關圖強,以雪前恥,天賦不可靠)

    情人跟愛人的差別在‧‧‧哪邊阿?

  • Z

    2008-11-25 15:17:02 Z (最棒的小说家是上帝.他有360')

    mark

  • 荨香

    2008-11-25 17:28:41 荨香

    学习了,谢谢~

  • adele258

    2008-11-25 17:31:09 adele258 (龟速前行)

    有时间再看

  • 陈艾拉

    2008-11-25 17:41:13 陈艾拉 (从来都是没有希望就不会有失望了)

    2008-11-25 13:44:22 三   情人跟愛人的差別在‧‧‧哪邊阿?


    差别可大啦。。。

  • 三│養生女王。

    2008-11-25 17:52:08 三│養生女王。 (閉關圖強,以雪前恥,天賦不可靠)

    告訴我

  • tick

    2008-11-25 23:35:53 tick

    很好玩

  • Ti

    2008-11-27 00:17:15 Ti (麦斯米兰)

    好玩

  • Alex

    2008-11-27 00:24:26 Alex

    嘿嘿,虽然是老帖咯。。
    但是顶哦

  • 小李飞刀

    2008-12-04 12:46:29 小李飞刀 (the apprentice)

    不错,很有用,呵呵

  • 比邻·竹

    2008-12-04 13:21:59 比邻·竹

    呵呵~

    可是后面的那个又应该怎么说,一起摆出来,才可以有效地根治啊!!!有些可能英语里没的说法就说没的。:)

    不过,还是好贴!谢!

  • 繁星若尘

    2008-12-04 14:56:54 繁星若尘

    反过来说一个,色情电影是blue movie,不是yellow movie

  • x'

    2008-12-04 18:25:43 x' (时间开慢点。)

    校内上见过··

  • 草威

    2009-02-03 21:43:29 草威 (错喜欢)

    American beauty原来不是 美国大美人。。

  • 一粒球。

    2009-02-03 22:05:05 一粒球。 (我愛的人剩下了幾個。)

    mark!!!!

  • sunnyiris(上海)

    2009-02-03 22:19:15 sunnyiris(上海) (突然很想读love poets...)

    有用~~不少都不清楚呢~~学习中

  • yue

    2009-02-03 22:20:07 yue

    thx

  • 即墨锦纹

    2009-02-03 22:22:31 即墨锦纹 (有点累,想回北京)

    收藏

  • kellyshmily

    2009-02-04 15:25:31 kellyshmily (戒豆瓣,专心看书……)

    mark~

  • Caramelized

    2009-02-04 16:25:06 Caramelized (爷,给妞笑一个)

    纠正个,Chinese dragon的确是中国龙。
    麒麟是Chinese unicorn(中国独角兽><)

  • 神的孩子|A天使

    2009-02-04 16:37:11 神的孩子|A天使 (I hate it.but need to take)

     have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)

  • VampireEdie

    2009-02-04 21:29:36 VampireEdie (机器人般纯粹。)

    长知识了!!~~

  • - -III怎么还在上网

    2009-02-04 21:32:42 - -III怎么还在上网

    MARK

  • 庄小某非常沮丧

    2009-02-04 21:40:34 庄小某非常沮丧 (眼睛痛不开心。)

    马可

  • knight

    2009-03-01 14:15:49 knight

    马克

  • 刘一一

    2009-03-01 14:23:06 刘一一 (D.I.D.I.P.P.)

    马克

  • 唐别扭小姐

    2009-03-01 14:55:38 唐别扭小姐 (让我枯萎吧。)

     马克


  • 住手,放开那位阿嬷!

    2009-03-01 15:06:42 住手,放开那位阿嬷! (曾哥的可爱多)

    American beauty,那个美国丽人的影片翻译害人不浅啊!

  • 红色的蓝色的必须选择一个
  • pobo

    2009-03-01 15:29:50 pobo (熊要过冬了~每天都是灰色的)

    天天向上~

  • LOLLIPOP

    2009-03-01 15:42:43 LOLLIPOP (独唱团)

    这种就不仅仅是语言的问题了,更多的是文化的事情,所以说中国人是永远不可能说英文像mother togue一样,除非自小便浸淫在两种文化里

  • ╋

    2009-03-01 15:47:01 (边喝咖啡因 边吸尼古丁......)

    我很丢人

  • Sophie

    2009-03-01 15:49:14 Sophie

    真是长见识了呢~

<前页12后页>

这个小组的业余翻译爱好者也喜欢去   · · · · · · 

翻译爱好者
翻译爱好者 (5190)
英文原版书友会
英文原版书友会 (20137)
English Chat
English Chat (18518)
电影翻译
电影翻译 (3773)
欧美文化---研究中心
欧美文化---研究中心 (4508)
英语专业
英语专业 (9690)

> 回英文翻译 Workshop™小组


最新话题:

so fucked you   (100%pure)

装傻 怎么翻   (让你tm鬼混!)

二级笔译的含金量有多高?   (勇敢的大豆子)

祸兮福所依,福兮祸所伏   (小 白 菜)

饮水思源   (鸝.se)

抽佣金   (奔)

求助,有关反垄断的裁决   (繁星若尘)

继续求助……   (繁星若尘)