(转一个)HOUSE S2的典故和隐喻

恐龙暗夜独走

2008-08-11 21:28:17 来自: 恐龙暗夜独走(04.11——09.11五年里所做的一切)

目前正在看S2,在网上找到一些典故,因为之前看了有豆友发S1的,很受用,于是准备发下S2的,以后也方便自己查找:)



第二季(Season2):
=================================================


第1集(S2EP01:Acceptance)

-------------------------------------------------
1.House: There's Waldo.
-------------------------------------------------

House在最后给病人做核磁共振,找到那个嗜铬细胞瘤时说的话。

"Where’s Waldo"(《寻找沃尔多》)是一套益智儿童读物。就是给你

一个人物的图像,这个人叫沃尔多,然后再给你一张图片,图片里有很

多人,读者要做的就是在里面找到沃尔多。有兴趣的可以到这里看看,

很好玩的。

如果我没记错的话,字幕在这里的注释又错了……好在没影响剧情。


-------------------------------------------------
2.House: Ruh-roh!
-------------------------------------------------

House把病人从监狱里弄到医院,结果撞到了Cuddy,咕囔了这么一句。

这个是模仿的是史酷比豆Scooby Doo,那条不怕任何妖魔鬼怪的大丹狗,

关于这个狗的电影好像已经拍了好几集了。


-------------------------------------------------
3.House: Gandhi didn't march to the sea because his buddies asked
him to. Pol Pot didn't wipe out the teachers because he wanted to
make friends.
House对Stacy说:甘地步行到海边去,不是因为他的朋友们让他去;波尔波特把教师都屠杀干净,不是因为他想交朋友。
-------------------------------------------------

(多谢milady提醒,改正了严重的错误,本人水平确实还不够)

1930年,甘地为了反抗英国政府的盐税政策,自己徒步248英里走到海

边去晒盐;波尔波特,也就是大名鼎鼎的红色高棉,或称赤柬,或称柬

埔寨共产党的领导人,在其统治期间屠杀了200多万人,尤其是知识分子,

当然教师肯定一个也没幸免,柬埔寨全国才500万人口……不多说了。


House说这两句话的意思是,人们做一件事情的唯一的原因,是认为这

件事是正确的,跟别的无关,就像前面一句对白,希特勒还以为自己是

在帮助世界。


-------------------------------------------------
4.House: You just made a completely seamless jump from anger to bargaining.
House:你刚刚从愤怒到妥协做了一个完整的无缝跃迁。
-------------------------------------------------

House写给Cameron看的5个单词,也即“死亡五步曲”,这个概念最早

出自美国女精神病专家Elisabeth Kubler-Ross伊丽莎白.库伯勒-罗斯

写于1969年的一本书On Death and Dying《论死亡与临终》,此书的知

名度非常高,作者终其一生都和濒临死亡的病人及其亲属打交道,被誉

为生命的教师,真正的国际公民。



*[拓展]:

Denial,

Anger,

Bargaining,

Depression,

Acceptance,

The five steps of dying

拒绝,

愤怒,

妥协,

失望,

接受,

此为死亡五步曲。


就我个人感觉来讲,这五个词不仅仅可以用来描述死亡,也可以指理

想的破灭,也可以指生活的无奈,更可以用来描述生活本身,我们的

生活也就是个接受的过程,很多事情我们是无能为力去改变的,大家

可以去看一看张艺谋先生的电影《活着》,也许会对这几个词有更深

的体会。


-------------------------------------------------
5.House写在白板上的标题,Dead Man Dying.
-------------------------------------------------

这个来自1995年一部电影的名字,Dead Man Walking,中文叫《死囚漫

步》。改编自海伦·普雷金修女(Sister Helen Prejean)的真实经历,

苏珊萨拉登和西恩潘主演,片子很好,建议一看。







这一集的话题很沉重,House的病人是死刑犯,Cameron病人是晚期癌症

病人,还有最后House和Foreman对是否该宽恕的对话,连片尾曲都是

Jeff Buckley杰夫.巴克利演唱的《哈里路亚》(Hallelujah),这首

歌有无数个版本,至少我就听过6个,在不同的电视剧里做片尾曲,

我个人最有感觉的就是本集里这个版本,知名度最高的好像也是

杰夫.巴克利的这个版本,也许是因为天妒英才,人们对他的缅怀吧。


我当时本来想把这首歌的歌词也翻译过来,无奈歌词含义太深,

本人文笔有限,强行翻译恐怕会气韵皆失,遂作罢。


在House里用这首歌我觉得Cohen说过的一句话可以作最好的诠释——

当一个人展望世界回首生命时,唯一可言的词语便是哈里路亚(Hallelujah)。


  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:30:22 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第3集(S2EP03:Humpty Dumpty)

    --------------------------------------------------------
    1.本集的标题Humpty Dumpty
    --------------------------------------------------------

    本集的标题来自于一首非常古老的英国儿歌,歌词如下:

    Humpty Dumpty sat on a wall;
    Humpty Dumpty had a great fall;
    And all the king's horses;
    And all the king's men;
    Couldn't put Humpty together again.

    这首童谣开始出现在《少年孵化的声音》的扉页中,Humpty-dumpty

    是蛋的意思。字典里解释为矮胖的人,为蛋拟人化的称呼。

    还有一个说法是出自《鹅妈妈童谣》的一首短诗,诗中的主人公

    叫Humpty Dumpty,貌似也是只蛋。


    第二种说法说Humpty Dumpty其实是指英王理查三世(Richard III),

    玫瑰战争后期约克家的领袖。这位残酷好战的国王是个驼背,因此得了

    这个诨号。

    *【注释】:

    Humpty 可能是 hump(驼峰、驼背)的儿语叫法。

    理查三世的战马也叫做“墙”,Wall。正史上的理查三世是英国历史

    上最后一位战死沙场的国王,他的死亡之役是在Bosworth Field,时

    值1485年。今天的Bosworth Field 还保存有战场遗址。(可以在

    Wikipedia查到Humpty Dumpty的相关资料)


    所以这首儿歌的意思应该就是:

    国王(Humpty Dumpty)从他的马(Wall)上狠狠地摔了下来,

    结果被(敌人)大卸八块——Couldn't put Humpty together again.

    又或者可以说是:

    一个笨拙的人(Humpty Dumpty)从墙(Wall)上摔下,

    (就和一个蛋从高处落下一样),造成了无法挽回的伤害。


    本集的病人正是从房顶上摔下来,然后被截肢了(无法挽回的,类似

    大卸八块的伤害)。我发现House每一集的标题取的太有深度了。


    --------------------------------------------------------
    2.House: Friday’s child heads to the kidneys.
    --------------------------------------------------------

    House在跟小鸭子们讨论病情,说星期四哪里发病,星期五哪里发病,

    星期六又哪里。

    说到星期五的时候用了一个很奇怪的表达手法,

    “Friday’s child heads to the kidneys”,这个说法也是来自于

    一首儿歌(强烈怀疑本集的编剧是幼儿园教师出身……):


    Monday's child is fair of face,
    Tuesday's child is full of grace,
    Wednesday's child is full of woe,
    Thursday's child has far to go,
    Friday's child is loving and giving,
    Saturday's child works for its living,
    And a child that's born on the Sabbath day,
    Is fair and wise and good and gay.


    翻译成中文就是:

    星期一出生的小孩长相漂亮
    星期二出生的小孩斯文优雅
    星期三出生的小孩日子不好过
    星期四出生的小孩鹏程万里
    星期五出生的小孩充满爱心
    星期六出生的小孩一生幸福
    星期天出生的小孩聪明活泼又可爱
    星期天出生的小孩是上帝的孩子

    (注:中文翻译来自于网上,对错不负责)


    --------------------------------------------------------
    3.Patient: I didn't fill that Oreo's prescription.
    --------------------------------------------------------

    门诊病人,黑人,说不吃根据黑人的基因特点研究的药品:我不要那

    个奥利奥的处方。



    我们形容在美欧出生的中国人叫香蕉人,外黄内白,中国人的长相,

    欧美人的内心;黑人也有同样的说法,就是奥利奥(Oreo),奥利

    奥大家都吃过,两块黑色的饼干,中间是白色的夹心。我个人认为,

    香蕉也好奥利奥也好,都没有错,在白人的地面上混,就得照着人

    家的规矩来。

  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:32:25 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第4集(S2EP04:TB Or Not TB)

    --------------------------------------------------------
    1.本集的标题: TB or not TB
    --------------------------------------------------------

    TB or not TB(To Be or not To Be),大家应该都知道出处,莎士比

    亚的名言“To be or not to be,that is a problem”

    (做还是不做,这是个问题)。


    TB又指肺结核,标题同时也概括了剧情——《是不是肺结核》,在这

    里一语双关。


    --------------------------------------------------------
    2.House: Yeah, I know, I saw the concert.
    --------------------------------------------------------

    本集里的那个天涯侠医提到每分钟非洲有四个人死于肺结核,

    House回应说,我知道,我看那场音乐会了。



    *[注释]:

    House说的音乐会是指05年的Live8呼吁世界关注非洲贫穷问题义演,

    档次很高,全球的一流乐队以及众多好莱坞明星,甚至包括比尔盖茨,

    Live8有一个场景就是威尔.史密斯提到每三秒钟就有一个非洲儿童死去。


    --------------------------------------------------------
    3.本集里那个制药厂的名字,叫Stoia Tucker
    --------------------------------------------------------

    这个名字不是凭空捏造的,House剧集的第一助理导演叫Chris Stoia。

    Tucker的意思是疲倦,Stoia Tucker合起来就是“Stoia累个半死”





    关于本集我想说一点,House对"天涯侠医"的态度我不敢苟同,甭管

    这个人他去非洲做医生是出于什么目的,也许是为了名声,也许是把

    非洲的经历当成向上爬的垫脚石,至少他在做的事,也就是在非洲给

    人义务治病,是值得尊敬的,Wilson的态度我很欣赏,Cameron则明显

    过于关心了。关于非洲医生,大家可以去看一部叫《超越边界》

    (Beyond Borders)的电影,克里夫.欧文和安吉利娜.茱莉主演,

    很好的片子。


  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:33:17 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第5集(S2EP05:Daddy's Boy)


    本集又是很沉重的一集,House手底下又死了一个病人,而且是刚毕

    业的普林斯顿大学(超级名校啊)学生。House的父亲也来看他了。


    --------------------------------------------------------
    1.House: Get me out of this and I’ll tell you who started the
    rumor about you being a transsexual.
    --------------------------------------------------------

    House对Cuddy说:想办法帮我逃掉晚餐 然后我就会告诉你谁先开始传

    播你是变性人的谣言。



    这个倒不单纯是编剧在编台词,Cuddy的扮演者Lisa Edelstein在一部

    叫"Ally McBeal",中文叫《甜心俏佳人》的片子里就扮演一位变性

    人……




    这一集House的嘴明显收敛了很多,而且被Wilson塞了好大一个瘪吃,

    也许是父母要来的缘故吧。


    第6集(S2EP06:Spin)

    --------------------------------------------------------
    1.Stacy: Yeah. Otherwise I'd be on you like red on rice.
    Stacy说:对,否则的话我跟你就像“red on rice”
    --------------------------------------------------------

    其实这句话没什么难的,red指红衣女郎,rice指白人男子,

    red on rice就是红衣女郎骑在白人男子身上。之所以把这句话列出

    来是因为当时查了一天也没查到是什么意思,最后还是别人帮忙才知道。




    本集里有句话我很喜欢:Life's more complicated than who gets

    to the finish line first.

    生活不仅仅是谁先冲过终点那么简单。

  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:34:05 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第7集(S2EP07:Hunting)

    --------------------------------------------------------
    1.House: I had to get rid of it before Steve McQueen ate any
    Coumadin. I named your rat.
    House对Stacy说:在史蒂夫.麦奎因吃香豆素之前必须把它藏起来,史蒂夫.麦奎因是我给你的老鼠起的名字。
    --------------------------------------------------------

    House给Stacy的宠物老鼠起名叫史蒂夫.麦奎因

    史蒂夫.麦奎因(1930-1980)是二十世纪最伟大的演员之一,

    也是House的扮演者休.劳瑞的偶像,麦奎因有个外号,叫“天下最酷”,

    大家可以去网上搜一搜他。


    --------------------------------------------------------
    2.House家的门牌号221B
    --------------------------------------------------------

    这一集里我们看到,House的门牌号是221B,和福尔摩斯的一样。


    --------------------------------------------------------
    3.House: Smell like urine? Missing any asparagus?
    House说:闻起来像尿吗?是不是想吃芦笋了?
    --------------------------------------------------------

    House的这句话来自西方的一个传说,某个人尿液的气味特别,说明

    此人的智力高。很多人就吃芦笋,因为芦笋中含有硫醇,能让尿液的

    气味很特别,其实就是很臭……




    PS:这些典故和隐喻等等,有一部分是当时翻译时遇到的,更多还是

    后来在网上查到的,大家可以去www.tv.com和维基百科上查House的相

    关内容,我写的这些里面基本都有,我所做的,其实只是个简单的翻译

    信息的工作,大家都可以写。


    第8集(S2EP08:The Mistake)

    这一集又是采用第一季21集: 3stories的制作手法。现实和闪回不

    停交叉,剪辑得很有水平,至少能分出哪是现在,哪是闪回。本集的

    台词比较直白,没什么典故隐喻可寻,我说一点当时翻译遇到的难题。


    --------------------------------------------------------
    1.片子开始时,妈妈对女儿说:
    If Sally's mean to you again, I'm just gonna have to key her daddy's new convertible.
    --------------------------------------------------------

    如果Sally(女儿的同学)再对你们说什么,我会把他爸爸的新车划成

    花脸。


    当时这个Key让我郁闷了半天,key做动词用,字典里查到的所有解释

    明显都不靠谱,后来看到Sally的爸爸,也就是那个被House又是贿赂

    又是要挟,搞得狂郁闷的外科医生,他的新车被自己的老婆拿车钥匙

    一顿狂划……恍然大悟,感慨Key这个词用得好啊。就是用钥匙把车上

    的油漆刮花的意思。


  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:34:33 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第9集(S2EP09:Deception)

    --------------------------------------------------------
    1.House: I love the smell of pus in the morning – it smells like victory.
    House说:我喜欢早晨脓液的味道,闻起来的感觉……像胜利。
    --------------------------------------------------------

    这句话来自大名鼎鼎的《现代启示录》,原话为:"I love the smell

    of napalm in the morning You know, one time we had a hill

    bombed, for twelve hours. When it was all over I walked up. We

    didn't find one of 'em, not one stinkin' dink body. The smell,

    you know that gasoline smell, the whole hill. Smelled like...

    victory."

    我喜欢早晨汽油弹的味道。有次我们轰炸一个山头,轰了12个小时。

    结束之后,我走了上去。我们一个也没找到他们,一具尸体他妈的都

    没有。当时整个山头的味道,你知道汽油是什么味道,闻起来的感觉……

    像胜利。


    --------------------------------------------------------
    2.Anica: I think you gave me the form intended for FDR.
    House拿着病历表问:Were you vaccinated for polio?
    --------------------------------------------------------

    你接种过脊髓灰质炎的疫苗吗?

    病人Anica回答:I think you gave me the form intended for FDR.

    我还以为你给我的表格是为FDR准备的呢。

    这里这个FDR指美国总统富兰克林.德拉诺.罗斯福,也就是著名的二战

    总统了。他瘫痪就是因为脊髓灰质炎。



    这句台词可能大家感觉比较牵强,有点胡扯的意思,其实也是有所指的,

    本集House中,扮演病人的辛西娅.尼克松(Cynthia Nixon),曾经

    在HBO电视台的一部叫《温泉疗养院》的片子中扮演罗斯福总统的妻子,

    并且还因为此角色得到一个金球奖提名。这句台词也算是对演员的一种

    宣传...我有点怀疑这句台词是Cynthia Nixon本人要求加上的...


    *[拓展]:

    不过2003年的一项研究表明,罗斯福的疾病其实是格林-巴利综合症,

    也叫多发性神经炎,我不是学医的,不知道这些病都代表什么,不过

    罗斯福瘫痪了倒是大家都知道。



    本集中Foreman给了House一个经典的描述:无政府主义者。

  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:34:56 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第10集(S2EP10:Failure To Communicate)

    这一集House和Stacy去巴尔的摩处理保险单的事,家里由三剑客镇守,

    本集里好像没找到什么典故隐喻,说点别的吧:


    House和Stacy在机场时,看的那本书,不知道大家注意过没有,

    书名叫《Lesbian Prison Story》,当时翻译时我把它翻成《高墙恋》,

    汗…后来校对的时候去掉了。


    House对保险公司的人说:A man can't nail his office assistant,it's national crisis time.

    某个男人不能搞他的女秘书了,国家危机啊!

    虽然这句话的意思是House讽刺保险公司的老家伙年纪大不行了,不过

    却用国家危机这个词来比喻……我有点怀疑这话说指的是克林顿。



    Chase坐在椅子上学House说话:Everybody Lies…

    如果要选美国电视剧十大经典镜头之类的,我绝对投他一票


    House说Foreman订核磁共振晚了:我教你们多少次了,订核磁共振要

    坑蒙拐骗,我一走你们就乖乖排队了?


    晕…


    Cameron:The more devoted,the more reason to lie.

    House:That's cynical.

    Cameron:You disagree? House:No, I'm just kvelling.Our little

    girl is growing up.

    C:爱得越深,说谎的原因越多。

    H:太愤青了。

    C:你不同意?

    H:同意 我只是很得意,我们的小女孩终于长大了。


    Cameron说的那句话明显是标准的House风格,House回应说她愤世嫉俗,

    我想,这也是House对自己的评价吧。



    网上说本集的病人和美国作家Gregory McDonald笔下的人物

    Irwin 'Fletch' Fletcher很像,这个人也是个爱好冒险的记者,

    而且连名字都一样:Fletch

  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:36:36 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第11集(S2EP11:Need To Know)

    --------------------------------------------------------
    1.House: Peeing on a stick is only 99% accurate. Get a real
    pregnancy test. You know, the one with the blood and the
    hormones and the rabbit. Oh, I'm sorry. It's still your limo.
    What do you say, Miss Daisy?
    House对Foreman说,验孕棒的准确率只有99%,去做个真正意义上的验
    孕检查,血啊,激素啊,兔子啊。噢,对不起,这辆车还是你的,是不
    是啊,Daisy小姐?
    --------------------------------------------------------

    House说的验兔子,是指一个很古老的验孕办法,女人向一只兔子撒尿,

    如果兔子死了,那就是怀孕了,兔子没死,那就是没怀孕,当然这种

    办法纯属胡说八道了,却在1920年代西方风行一时,可见哪个地方的

    老百姓都是善良且容易受骗的。


    *[注释]:

    House说的Daisy,来自1989年的美国电影Driving Miss Daisy

    《为戴茜小姐开车》,片子很好,获过奥斯卡奖,推荐一看,

    摩根.弗里曼在里面饰演一位黑人老司机,为犹太富孀戴茜小姐开车。

    House在这里反着用,把黑人Foreman叫Daisy,除了贱之外,也找不到

    别的词好形容了。


    --------------------------------------------------------
    2.House: It explains the psychosis and the flailing, and the
    uncanny ability to bring home the bacon, fry it up in a pan, and
    never, ever let Teddy forget that he's a man.
    House说,(可卡因)可以解释精神紊乱 还有抽搐,还有她那不可思议的
    能力,每天带熏肉回家 在平底锅里煎一下,却从来没有让Teddy忘记他
    是个男人,一家之主。
    --------------------------------------------------------

    这集的病人是个超级妈妈,我们看到House说这句话时故意把代词用

    反了,用him指代女性,而且用ever代替never。这种用法来自1970年

    代年美国著名的系列广告,Enjoli,音昭丽,香水的牌子。这套广告

    的主人公就是一位超级女人,撒上点香水,然后什么都能干。当然这

    套广告带有很强的时代特色,1970年代美国正在闹女权运动。

    第12集(S2EP12:Distractions)


    本集比较好理解,没什么比较难的台词,说一下最后House对Cuddy讲的

    几句台词:

    “Everything in balance.Buddhists call it Karma,Christians call it the Golden Rule.”

    “万事都要平衡,佛教徒称之为轮回,基督徒称之为黄金准则。”


    轮回大家都知道,不过这个概念比较虚无缥缈;黄金准则就具体得多:


    “你想别人对你怎样,你就要对别人怎样。”

  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:37:20 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第14集(S2EP14:Sex Kills)

    --------------------------------------------------------
    1.House: So either you hit yourself with a two-by-four or Elsie has a peg leg.
    --------------------------------------------------------

    本集中的门诊病人,强人(House的门诊病人好像都是强人…),说他看

    上了一头奶牛,想靠近却被牛踢了一脚-----实际上是看上了自己的

    后妈,但是说不出口----想给自己弄点禁欲的药,House回答说:所以,

    要么是你用一根2X4给自己来了一下,要么就是Elsie有一条木头腿。


    *[注释]:

    这里的2X4指的是2英寸宽4英寸高的长条木材,这是美国通用的建筑

    材料,咱们在影视片里看到很多美国人房子都是木头砌的,那些木头

    基本都是2X4,另外,two-by-four这个词组意思很多,大家可以查一查。



    Elsie指的是美国著名的奶制品公司:Borden's Milk波顿奶业的企业形

    象,一头叫Elsie的奶牛。


    --------------------------------------------------------
    2.House: A disease that attacks his brain, heart, and testicles. I think Byron wrote about that.
    House说:一种攻击大脑,心脏和睾丸的疾病,我想拜伦描写过它。
    --------------------------------------------------------

    拜伦大家都知道,House之所以提到他,是因为House认为病人有性病,

    而拜伦这个家伙也非常放纵,死的时候才36岁。


    病人:Leather shoes, hamburgers.How can anybody do that to a cow?
    House:Make love, not belts.


    病人:(做)皮鞋,汉堡,人怎么可以这么对待一头奶牛呢?
    House:要做爱 而不是做皮带。


    Make love, not belts,这句话估计大家看着都很熟悉,来自大名鼎

    鼎的反战口号,“Make Love,Not War”,这两年伊拉克战争经常能

    看到这句话,实际上是1970年代越战时诞生的的反战口号。



    另外,南方公园第10季第一季的标题叫“Make Love,Not Warcraft”

    (“要做爱,而不是魔兽争霸”,应该是恶搞暴雪风靡全球的电脑

    游戏《魔兽争霸》的),大家可以去看看哦。

    第15集(S2EP15:Clueless)

    -------------------------------------------------
    1.Dr. Wilson: Let's see - I'm thinking Col. Mustard in the music
    room with the candlestick.
    -------------------------------------------------

    25分钟左右时,Wilson说:我们来看…我想芥末上校拿着烛台出现在

    音乐室内。


    *[注释]:

    芥末上校是GBA上一个侦破推理游戏《Clue》里的主人公,这个游戏很小却很流行,有GBA的可能玩过。




    -------------------------------------------------
    3.House: For Miyagi. Referencing the karate sensei Mr. Miyagi,
    from the Karate Kid movies and as played by Pat Morita.
    -------------------------------------------------

    7分26秒时,House说:为了宫城。


    *[注释]:

    这个宫城指的是《Karate Kid龙威小子》系列电影里的空手道高手宫城,奥斯卡影后希拉里斯旺克曾经在1994年参演过最后1集。



    另外,本集开头有句话,一直到现在,我都不知道该怎么翻译好,各位

    高手请指教。


    Wilson在早起打扮时对House说:“I'll be out of your hair tomorrow.”

    “What's left of it Out of one’s hair”是一个词组,意思是不打扰

    某人(某个东西),但是后面这一句what’s left of it(剩下的那些),

    it指得是前面的hair,肯定就是指House的头发啦,而且House也很配合

    地抓了抓头发照照镜子。


    一词多义,而且涉及语言差异……谁帮忙组织组织语言啊…

  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:38:02 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第16集(S2EP16:Safe)

    -------------------------------------------------
    1.Wilson: Because you’re William Tell, you can pick an apple off someone’s head.
    -------------------------------------------------

    Wilson说:因为你是威廉退尔,你能从别人的头上摘苹果下来。


    *[注释]:

    这里的威廉退尔(William Tell)指传说中14世纪瑞士的建国英雄,当时瑞士归奥地利统治,当地的总督找了个理由把威廉退尔的儿子抓起来,并对威廉退尔说,你把你儿子头顶上的苹果射下来,否则我把你也抓了。威廉退尔最后成功做到了,后来父子俩带领瑞士人民起来反抗,最后把总督杀了,瑞士取得独立。


    -------------------------------------------------
    2.House: Heart Transplant. Immune system's in the toilet. Mommy
    builds her little angel a John Travolta quality bubble.
    -------------------------------------------------

    House说:“心脏移植,免疫系统基本报废,妈妈给她的小女儿建了一个约翰屈伏塔一样的泡泡。”


    *[注释]:

    House在这里说的是1976年的电影《无菌罩里的少年》(The Boy in the Plastic Bubble)。约翰屈伏塔(John Travolta)在里面主演一个免疫系统被严重破坏的男孩,被迫穿一件跟泡泡一样的衣服,以免被周围的环境伤害。

    1976年…少年…约翰屈伏塔也年轻过啊。



    这集里有段很经典的对话:

    Chase:我们需要精液样本,那边有个卫生间
    Dan:好吧…只是…怎么做…

    Cameron:瞄准,开炮
    Chase:不要拿Cameron医生做幻想对象哦--我们会知道的哦。




    这集里还有个很搞笑的地方就是house在wilson睡觉时候把他手泡到水里。

    据说,只是据说“在别人睡觉的时候把手放入温水中会导致尿床”,

    这个恶作剧的手段原理就不是很清楚了,不过后来House坐在沙发上的时候

    Wilson对他说"你可能不会想坐在那儿",难道是恶作剧成功了?!


    第17集(S2EP17:All In)


    本集的病人是个小男孩,这集里所有人,包括House,少见的都穿上了正装,不得不说,Cameron一身红色晚礼服很漂亮。


    -------------------------------------------------
    1.House: Mighty Casey's down to his last strike.
    -------------------------------------------------

    36分40秒时,House说:Might Casey要进行他的最后一击了。


    *[注释]:

    这里的Might Casey指的是1888年美国诗人Ernest Thayer写的一首诗Casey at the Bat(《卡西在击球》),这是在美国很著名的一首诗,被誉为棒球运动的颂歌,如果没记错,这句字幕当时翻译错,罪过罪过...


    摘录几句,翻译来自网上,对错不负责:

    哦,在这神赐福的国度,有个地方阳光普照,
    那里的人们奏凯歌,那里的人们心情好,
    那里的男人喜开颜,那里的孩子庆欢呼,
    马德维里却没有欢笑:英雄卡西三振出局了。


    -------------------------------------------------
    2.Wilson: Have you read 《Moby Dick》?
    -------------------------------------------------

    28分钟时,Wilson对House讲:你读过《Moby Dick》这本书吗?


    *[注释]:

    “Moby Dick”是美国作家Herman Melvill于1851 年发表的一部小说,内容是一位叫亚哈的船长和一头叫Moby Dick的白鲸之间的恩怨。亚哈船长早年在捕捉Moby Dicy时一条腿被咬掉了,他也是个瘸子,所以亚哈航遍四海也要捉到这头鲸,书的结局是亚哈和他的船都葬身海底了。这部书在当年出版时默默无闻,直到70 年后,才逐渐被人推崇,并且被誉为美国文学的代表之作。1998年改编为同名电影,大家可以找来一看。


    根据House和Wilson接下来的几句对话,House看来是读过这本书的。


    -------------------------------------------------
    3.House: 42.
    -------------------------------------------------

    House在13分42秒时,信口胡说病人的红细胞比容从没有低于过42,并且

    说这是他的幸运数字,好像他还真蒙对了。


    *[注释]:

    这个42来头很大,英国科幻小说家亚当道格拉斯(Douglas Adams)的《银河系漫游指南》(The Hitchhiker's Guide to the Galaxy)里,42这个数字是宇宙间万事万物为什么存在的最终答案,这部片子05年也被改编为电影,很好看,我很喜欢里面那个有点忧郁的大脑袋机器人,并且当时制片人曾经邀请大叔,也就是House的扮演者Hugh laurie担任男主角。

  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:38:59 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第18集(S2EP18:Sleeping Dogs Lie)

    -------------------------------------------------
    1.标题Sleeping Dogs Lie
    -------------------------------------------------

    本集的标题叫sleeping dog lies,这集的病人是一个有严重失眠症的患者。


    *[注释]:

    Sleeping dogs lies来自一个常见的俗语,let sleeping dogs lie,意思是不要多管闲事,大家应该都遇到过这句话,这个题目起的很好玩,因为本集他们确实处理了sleeping(病人的失眠症),dog(剧情里确实有条狗),lie(每集都lie)这三个问题。




    另外,House对门诊里的中国小女孩讲的那句关于她妈妈的话:not the

    sharpest chopstick in the drawer(不是抽屉里最尖的筷子),语出一句俗

    语:not the sharpest knife in the drawer,意思指某个人笨。说实话,

    House讲的那句汉语是在太烂了,就那么几个字,稍微念个两遍,也不至于

    那么龌龊啊,当时翻译时我根本没听明白,后来结合上下文才忽然醒悟,原

    来是:恭喜你要当祖母了…


    第一季的时候,House(或曰编剧)曾经表现出对中医的不屑,这东西真是不好说,连国人都视中医为伪科学,自毁长城,更何况洋鬼子了。

    那个中国小姑娘很漂亮的哈…

    第19集(S2EP19:House vs. God)


    在很多人眼里,House是和上帝同等的,本集这两位终于遭遇了,House VS God,House主场。


    -------------------------------------------------
    1.刚开场时House对Wilson的对话,House问Wilson:“Linday Lohan在赢了
    拼字比赛时你会暂停多少次?”
    -------------------------------------------------

    *[注释]:

    这个指的是04年的一部电影,Mean Girls,中文叫《贱女孩》,主演就是Lindsay Lohan。很不错的青春励志片,推荐看看,不过里面进行的是数学竞赛,不是什么拼字比赛。

    Wilson也纠正了。我记得电影中数学竞赛的最后一道题是求极限,怪哉,美国人高中就要学极限吗?虽然那道题对学过高数的人来说实在太简单了…


    -------------------------------------------------
    2.本集有上帝,难免会提到圣经,有两个地方。
    -------------------------------------------------

    5分46秒的时候,House提到了燃烧的草,这个出自圣经—旧约—出埃及记—3:1,原文是:

    And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out
    of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush
    burned with fire, and the bush was not consumed.


    耶和华的使者从荆棘里火焰中向摩西显现。摩西观看,不料,荆棘被火烧着,却没有烧毁。

    动画片《埃及王子》里有这个场景。


    35分48秒处,那个孩子念的那段:

    The kingdom of heaven is like a treasure hidden in field which
    when a man finds,he hides,For joy he goes,and sells all he owns
    and buys that field.

    出自圣经—新约—马太福音—13:44

    对应的中文是:天国好像宝贝藏在地里。人遇见了,就把他藏起来。欢欢喜喜的去变卖一切所有的买这块地。



    本集有句台词暴经典:5分23秒时,

    House说:“你和上帝讲话,是信仰;上帝和你讲话,是精神病……”

    不知是不是原创。


    第20集 & 第21集(S2EP20:Euphoria (1) & S2EP21:Euphoria (2))


    这两集是一个故事,写在一起。看完这两集,不禁感慨,扮演Foreman的Omma Epps演技太好了


    -------------------------------------------------
    1.HOUSE: Officer Krupke is clotting in his brain.
    -------------------------------------------------

    20集11分2秒时,House说:Krupke警官脑袋里的血液在凝结。


    *[注释]:

    这个Krupke是著名的音乐剧《西城故事》("West Side Story"里的角色,在这里当然指那个得病的警察了。


    -------------------------------------------------
    2.HOUSE: Wow, that is so like rain on your wedding day.
    -------------------------------------------------

    21集10分37秒时,House对Cuddy说:我看门诊你生气?简直就是你的

    婚礼上下雨了。


    *[注释]:

    rain on your wedding day出自Alanis Morrissette的一首歌,这首歌的名字叫《反话》,晕…


    -------------------------------------------------
    3.21集里,Cuddy对House说:医院已经提升到生物安全第三级了
    -------------------------------------------------

    House说:“哇哦,第三级了啊,是不是应该找杰克.鲍尔了?”


    *[注释]:

    杰克鲍尔是FOX台的反恐电视剧《24》的男主角,大家都知道。

    House里出现过几次给自己台的电视剧作广告的情形,我印象中提到过《OC》,《X档案》,《拉字至上》,《拉》剧好像是Showtime台的。


  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 21:39:53 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    第22集(S2EP22:Forever)


    解剖小孩的尸体时,Chase念了一段悼词(第一季里我们知道Chase读过神学院):

    God of confession,take Michael into your arms.Welcome him into
    paradise,where there'll be no sorrow,no weeping, and no pain.Peace
    and joy forevermore.

    忏悔之神啊,请不要遗弃Michael,带他走进天堂,那里没有悲伤,没有哭泣,没有痛苦,无尽欢乐,永沐安宁.

    这是天主教徒常用的悼词,当然最后还要加个“阿门”。


    House: So, what causes seizures, hypercalcemia, and the thing
    where Mommy bends like Gumby?

    HOUSE: 什么东西导致的抽搐,高钙血,还有把身体弯曲的跟Gumby一样?


    *[注释]:

    病人的症状专业叫法好像是角弓反张。Gumby是1950年代的一部粘土动画

    的主角,绿色小人,总是跟他的马过不去,这部片一共播了35年…… 汗

    第23集(S2EP23:Who's Your Daddy)

    Cuddy对House说:我倾向于613号捐赠者
    House:噢,当然,犹太人的数字


    *[注释]:

    这个犹太人的数字指希伯来圣经里有613条戒律。

    第24集(S2EP24:No Reason (1))


    本集没什么可说的,编剧在回顾整个House剧集,以及House这个角色。

  • 勇者吃鱼

    2008-08-11 21:54:36 勇者吃鱼

    强啊,膜拜

  • breakery

    2008-08-11 22:22:30 breakery (犯懒了)

    坚定了我再看一遍的信念……

  • 恐龙暗夜独走

    2008-08-11 22:26:19 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    呵呵,我已经决定看第二遍啦

  • muandme

    2008-08-12 22:46:43 muandme (没错,你很潮,潮湿的潮)

    刚看完第二季度,在温习第三季度。楼主还有没有S3的注释了(*+*)

  • 大米

    2008-08-29 20:05:59 大米 (多久没回豆瓣了)

    说得好!

  • 桃。樂絲◎白媽

    2008-08-30 21:16:59 桃。樂絲◎白媽 (Hope is for sissies)

    HOUSE对于非洲医生明显就是嫉妒么...

    HOUSE的内心真实台词应该是:妈的我用了那么高明的医术治愈了那么多的病人..而你..却用如此没有技术性的同样的方法得到了比我多太多的名声和荣誉...凭什么啊...我就是不服


    所以我想...HOUSE只是用很多的理由来掩饰自己的嫉妒...完全不必当真...呵呵..他就是个孩子...任性的要死

  • spooky

    2008-10-19 18:25:53 spooky

    怎么没有下文了……楼主大大继续啊……我看得正起劲呢……

  • ppl

    2008-10-20 17:39:54 ppl

    真好!

  • 青。|Epic

    2008-10-20 18:27:41 青。|Epic (WANT ME BACK)

     Denial,
      
      Anger,
      
      Bargaining,
      
      Depression,
      
      Acceptance,
      
      The five steps of dying
      
      拒绝,
      
      愤怒,
      
      妥协,
      
      失望,
      
      接受,
      
      此为死亡五步曲。
       ===


    突然想起THE SIMPSON里面也讲过这个。。

  • artoo

    2008-10-27 19:05:51 artoo (iRan)

    2.House家的门牌号221B
      --------------------------------------------------------
    看到这儿我激动死了。

  • 黑瞳

    2008-11-03 22:16:15 黑瞳

    爱你

  • 恐龙暗夜独走

    2008-11-03 22:21:02 恐龙暗夜独走 (04.11——09.11五年里所做的一切)

    不好意思,楼主最近忙实习忙毕业,豪斯没追,资料也没整理,惭愧……

  • 盐小刀

    2008-11-06 17:57:52 盐小刀

    精液那集我觉得好玩的地方是,Cameron说,小孩儿怎么还没弄完,又看着Chase说,要是你现在早就弄完了。

    还有,大叔说中文,真的很难听。。。

  • mo

    2009-02-07 14:12:34 mo

    mark。

  • 秦川夏宁

    2009-04-09 15:31:11 秦川夏宁 (懒慢带疏狂)

    哈哈

  • Chery Bueno

    2009-04-10 00:54:42 Chery Bueno (拒绝参加游戏的人)

    2.House: It explains the psychosis and the flailing, and the
      uncanny ability to bring home the bacon, fry it up in a pan, and
      never, ever let Teddy forget that he's a man.
      House说,(可卡因)可以解释精神紊乱 还有抽搐,还有她那不可思议的
      能力,每天带熏肉回家 在平底锅里煎一下,却从来没有让Teddy忘记他
      是个男人,一家之主。
      --------------------------------------------------------
      
      这集的病人是个超级妈妈,我们看到House说这句话时故意把代词用
      
      反了,用him指代女性,而且用ever代替never。这种用法来自1970年
      
      代年美国著名的系列广告,Enjoli,音昭丽,香水的牌子。这套广告
      
      的主人公就是一位超级女人,撒上点香水,然后什么都能干。当然这
      
      套广告带有很强的时代特色,1970年代美国正在闹女权运动。

    ===============================================

    这个太牵强了吧

    Bring home the bacon 是一个习惯用语,大意就是有能力养家糊口,当然这一般是男人做的事,如果在一个家庭里,女人挣得比较多,男人难免会失落和不满。所以House才语带讽刺地说:这女人既能养家,又时刻注意保全老公的面子,让他觉得自己还是个男人。He指的就是她老公。Ever放在never后面是表示强调。

  • 大毛毛虫

    2009-04-15 00:55:18 大毛毛虫

    厉害,留着学习

  • 西红柿君

    2009-05-22 18:32:33 西红柿君 (话说,有你,我是如此的幸福~~)

    赞~\(≧▽≦)/~

  • o(∩_∩)o阿童

    2009-05-26 13:42:13 o(∩_∩)o阿童 (我要干嘛呢?)

    thx!!!

  • Joan05051

    2009-06-23 11:07:21 Joan05051 (听君一席话,迷糊了老半天.)

    好好地去听了一下<HALLELUJAH>,好好地研究了一下歌词,也好好地搜索了一下各种版本翻译,还是不知所云,除了音乐本身能让我感受到一些忧伤。
    是文化的差异还是宗教的隔阂?反正,这一大堆歌词看得我云里雾里,大大抵消了对音乐的感觉。

  • 秤砣

    2009-08-08 18:19:50 秤砣 (只是一个称砣)

  • iris77

    2009-08-20 22:31:01 iris77 (in 2U``)

    mark

  • Kong

    2009-10-14 12:40:36 Kong

    好帖,支持!


这个小组的豪粉儿也喜欢去   · · · · · · 

Hugh Laurie
Hugh Laurie (1282)
豪斯医生 House MD
豪斯医生 House MD (152)
Grey's Anatomy 实习医生格蕾
Grey's Anatomy 实习医生... (7860)
犯罪现场调查CSI
犯罪现场调查CSI (2470)
Jennifer Morrison
Jennifer Morrison (77)
Criminal Minds 511!
Criminal Minds 511! (4126)